標籤:

7.真正的痛苦其實就是什麼都記得,什麼都不會忘記

【原文】宋陽里華子中年病忘,朝取而夕忘,夕與而朝忘;在途則忘行,在室而忘坐;今不識先,後不識今。闔1室毒2之。謁史而卜之,弗占;謁巫而禱之,弗禁;謁醫而攻之,弗已。魯有儒生自媒3能治之,華子之妻子以居產之半請其方。儒生曰:「此固非封兆之所佔,非祈請之所禱,非藥石之所攻。吾試化其心,變其慮,庶幾其瘳4乎!」於是試露之,而求衣;飢之,而求食;幽之,而求明。儒生欣然告其子曰:「疾可已也。然吾之方密,傳世不以告人。試屏左右,獨與居室七日。」 從之。莫知其所施為也,而積年之疾一朝都除。華子既悟,乃大怒,黜妻罰子,操戈逐儒生。宋人執而問其以。華子曰:「曩吾忘也,蕩蕩然不覺天地之有無。今頓識既往,數十年來存亡、得失、哀樂、好惡,擾擾萬緒起矣。吾恐將來之存亡、得失、哀樂、好惡之亂吾心如此也,須臾之忘;可復得乎?」子貢聞而怪之,以告孔子。孔子曰:「此非汝所及乎!」顧謂顏回紀之。

【譯文】宋國陽里的華子中年時得了健忘症,早晨拿的東西到晚上就忘了,晚上放下的東西到早晨就忘了;在路上忘記走路,在家裡忘記坐下;不知道先後,不知道今古。全家都為他痛苦。請史官來占卜,不能靈驗;請巫師來祈禱,沒有效果;請醫生來診治,也不見好轉。魯國有個儒生自我推薦說能治好他的病,華子的妻子和兒女以家產的一半作為報酬,請他開藥方。儒生說:「這種病本來就不是算卦龜卜所能占驗,不是祈禱請求所能生效,不是藥物針灸所能診治的。我試試變化他的心靈,改換他的思慮,也許能夠治好。」於是試著脫掉他的衣服,他便去尋找衣服;不給他吃飯,他便去尋找食物;把他關在黑暗處,他便去尋找光明。儒生高興地告訴他的兒子說:「病可以治好了。但我的方法秘密,只傳子孫不告訴旁人。請其他人迴避一下,讓我單獨和他在室內待七天。」大家按他的要求辦了。沒有人知道儒生幹了些什麼,而華子多年積累起來的病突然全都除去了。華子清醒以後,便大發雷霆,廢黜妻子,懲罰兒子,並拿起戈矛驅逐儒生。宋國人把他捉住並問他為什麼這樣做。華子說:「過去我健忘,腦子裡空空蕩蕩不知道天地是有還是無。現在突然明白了過去的一切,數十年來的存亡、得失、哀樂、好惡,千頭萬緒紛紛擾擾全部出現了。我害怕將來的存亡、得失、哀樂、好惡還像這樣擾亂我的心,再求片刻的淡忘,還能得到嗎?」子貢聽說後感到奇怪,把這事告訴了孔子。孔子說:「這不是你所能懂得的啊!」回頭叫顏回把此事記錄下來。

【說明】有人以為健忘症很痛苦,其實並不痛苦,得了健忘症的人連幸福是什麼,痛苦是什麼都忘了,怎麼會有痛苦呢?真正的痛苦其實就是什麼都記得,什麼都不會忘記。

——————————————————

【注釋】1.闔:(hé何)全體、全部。《列子·周穆王》:「闔室毒之。謁史而卜之,弗占。」《漢書·武帝紀》:「今或至闔郡而不薦一人。」

2.毒:(dú獨)《書·湯誥》:「爾萬方百姓罹其凶害,弗忍荼毒。」《詩·小雅·小明》:「心之憂矣,其毒大苦。」《管子·宙合》:「毒而無怒,怨而無言,欲而無謀。」這裡用為苦痛之意。

3.媒:(méi梅)介紹,媒介。《周禮·媒氏注》:「媒,謀合異類使和成者。」《列子·周穆王》:「魯有儒生自媒能治之。」《漢書·司馬遷傳》:「隨而媒孽其短。」枚乘《七發》:「洞房清宮,命曰寒熱之媒。」

4.瘳:(chou抽)《書·盤庚中》:「不其或稽,自怒曷瘳?」《書·說命上》:「若葯弗瞑眩,厥疾弗廖。」《詩·鄭風·風雨》:「風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,雲胡不瘳?」《詩·大雅·瞻卬》:「邦靡有定,士民其瘵。」《晏子春秋卷七·外篇第七》:「景公疥遂痁,期而不瘳。」這裡用為病癒之意。

5.紀:(jì技)同「記」,主要用於「紀念、紀年、紀要、紀元、紀傳」等,有的地方多用「記」。《書·洪範》:「四、五紀:一曰歲,二曰月。」這裡用為記錄之意。


推薦閱讀:

有一種愛很深,有一種忘記很痛
慈誠羅珠堪布:千萬不能忘記,無論修什麼法都不能離開菩提心(四)
呼格吉勒圖案,這13人絕不容忘記!
忘記澆水都不會死,這些花我養定了!
「忘記」,或許才是備孕成功的法寶!

TAG:痛苦 | 忘記 |