渡邊淳一,悄然離去   錢江晚報

錢江晚報 數字報紙

  • 上一期
  • 下一期
  • 上一版
  • 下一版
  • 上一篇
  • 下一篇
  • c0001版:人文

  • 上一版
  • 下一版
  • 文章導航

  • 渡邊淳一,悄然離去
  • 收藏
  • 推薦
  • 列印
  • 放大
  • 縮小
  • 還原
  • 版面導航
  • 標題導航
  • 返回主頁
  • 你是否看過他的《失樂園》?可曾被他描述的人性衝擊?渡邊淳一,悄然離去

    本報記者 陳淡寧 鄭琳

      昨日,據日本媒體報道,日本作家渡邊淳一因前列腺癌,已於4月30日在東京家中病逝,享年80歲。消息發布時,葬禮和告別式都已結束,據悉,儀式只有家人到場。

      「據我所知,十五年前,在中國知名度最高的兩個日本作家,一個是村上春樹,另一個就是渡邊淳一。」曉風書屋的姜愛軍回憶。

      而時至今日,渡邊淳一的作品依然在書店的常銷榜之列。其中銷量最好的,就是渡邊淳一1997年出版的作品《失樂園》。無論在中國還是日本,這部作品都曾掀起過軒然大波。

      在某一次採訪中,渡邊淳一說起,在他看來,婚外情是極純潔的愛情。對於這位70多歲高齡依然笑談自己追求戀愛感覺的人來說,愛,是他終其一生都在追尋的東西。

      父母的婚姻

      和他的初戀

      渡邊淳一的故鄉是日本北海道的上砂川町,那裡曾是日本重要的煤礦產區。渡邊淳一的母親是當地一戶大商賈的女兒,因為沒有兄弟,姐姐又與人私奔,就招贅了鐵次郎。

      1933年,渡邊淳一出生,跟隨母姓。

      在渡邊淳一的記憶中,父母年歲相當,都是生於1907年,卻性格迥異。母親活潑熱愛社交,相形之下,做高中數學老師的父親就顯得剋制沉穩,這或許就是渡邊淳一最初對於婚姻關係的印象。

      雖然父母關係爾爾,但好在家庭條件優渥,渡邊淳一併沒吃過什麼苦頭。直到高二那一年,他遇上了自己的初戀,也是他後來的小說《魂斷阿寒》的女主角原型——加清純子。

      渡邊淳一曾回憶道:「加清純子的眼睛很美,至今我都記得接吻時,她瞳仁的樣子。」

      高三那年,純子在北海道的阿寒投水自殺了。渡邊淳一後來發現,純子與他交往的同時,還有5個男友,「我一直在想,她到底最愛誰?直到成為作家我才明白,她不愛我們,她最愛自己。」

      興許是不知不覺間,對初戀情人的愛的求索,通過某種隱秘不為人知的方式轉移停留在了渡邊淳一的體內,並靜待著以某種方式生長、發芽。

      棄醫從文

      尋找失樂園

      高中畢業後,渡邊淳一進入了北海道大學理學院,卻一直對文學院的學生們心懷羨慕。

      兩年後,他進入了札幌醫科大學,在讀期間的渡邊淳一加入了同人志「庫力瑪」的創作,但那似乎並沒有讓渡邊淳一下定決心成為一名作家。

      1958年,他順利從學校畢業,拿到了醫師執照,並於31歲時與堀內敏子結婚。

      1968年,渡邊淳一所在大學的附屬醫院正在進行日本第一例心臟移植手術。渡邊淳一懷疑被摘除心臟的那位患者並沒有真正的腦死亡,於是提出了疑義。這一舉動,迫使他最終離開了醫院和大學,來到東京,靠寫作為生。

      十年的從醫經歷,給了渡邊淳一豐富的寫作素材和獨特的寫作視角,《死化妝》、《光與影》、《無影燈》等一系列醫學題材的小說,為他贏得了芥川獎後補獎和直木獎。

      1980年,一部談世界級細菌學家野口英世的作品《遙遠的落日》,因翔實的考據和深厚的寫作功力,為渡邊淳一贏得吉川英治文學獎。

      可就當人們認為渡邊淳一是以醫學小說見長的作家時,1995年,《日本經濟新聞》發表了他的長篇連載小說《失樂園》。婚外戀的題材與直白的性描寫在日本引起了巨大的反響,作品還相繼被拍成電視連續劇和電影,形成了一股「失樂園」熱。

      有人說,如果不是親身經歷,是寫不出這樣的文字的。對此,渡邊淳一併未否認,坦言《失樂園》就是來源於自己的某段婚外情經歷。

      他似乎並沒有想要掩飾自己對於婚姻的厭棄與背叛,有人問他,既然如此不待見婚姻,為何又要結婚,他笑得悵然:「當時我還是個醫生,還不是作家。」

      在失樂園中,他用盡一切暗示明喻,只為不停地訴說那從身體最深處產生的渴望,那是他終其一生尋找的,究極的,純潔的愛情。也是他的失樂園。

    渡邊淳一這個人:高大,儒雅,有風度

      ——竺家榮(《失樂園》譯者)

      在竺家榮的印象中,渡邊淳一是個非常溫和,很有修養和魅力的男性。2009年,由竺家榮翻譯的《失樂園》全譯本出版時,當時已經75歲的渡邊淳一來到中國,和她一起跟中國讀者見面。竺家榮對他的形容是:外形高大,儒雅,有風度。

      1998年,竺家榮首度翻譯《失樂園》,在中國出版以後就引起巨大反響,「從那以後,我也沾了光,在日文翻譯界被知道了。」

      竺家榮投入了大量的精力和熱情翻譯《失樂園》,「他的文字很美,既放浪又優雅含蓄。人體的美,藝術的美,都融在其中,所以暢銷是有道理的。」

      「其實翻譯渡邊淳一的文字並不特別難,難的是他的韻味。他那種情意綿綿的感覺,需要譯者像演員一樣沉浸其中,才能理解作者為什麼這麼寫。」

      也許這是出版社找到女性譯者翻譯《失樂園》的原因,「渡邊淳一是個醫生,他從生理角度描寫女性的人體,很細膩也駕馭自如。」

      作為一個50後,竺家榮坦言,渡邊淳一的大膽和勇氣讓她這一代人感到驚訝。

      「對中國來說,道德是第一的,其他是其次的。但是日本不一樣,男人應該承擔家庭責任,但是在外面有情人,只要妻子默許也是沒關係的。所以,中國人看渡邊淳一也有部分獵奇的成分,他的小說如果把情愛寫得很淺,就不會那麼暢銷。這裡面人性糾結的東西,和倫理道德之間的衝突,是普遍的。」

    《失樂園》這本書:講述慾望衝破倫理

      ——夏烈(文學評論家)

      當年,《失樂園》的小說和影視一炮而紅,使得渡邊淳一被中國讀者認識。他作品中固有的日本美,以及對婚外情的描寫,對當時的中國讀者來說是很大的衝擊。

      而對中國的專業讀者、作家和評論家來說,早在《失樂園》走紅以前,就已經關注到渡邊淳一了,因為他是直木獎獲得者。我們最關注的日本的兩個文學獎項,一個是芥川獎,一個是直木獎,前者是純文學的新人獎,後者是通俗文學的新人獎。

      渡邊淳一描寫的日本社會和兩性情感,有比較強烈的反傳統的東西。他描寫了慾望怎麼衝破常規的倫理,展現出人性本能無孔不入的可能性。

      從通俗文學的角度看,他的作品可讀性很強,同時也保留了日本傳統文學的美感,就是對「愛」與「死」這種終極性主題的關注。

    評分

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 浙江日報報業集團主辦 | ? 浙江日報報業集團版權所有 版權聲明 | 關於浙報集團 | 聯繫方式 | 廣告服務 [ 幫助 ]關閉 關閉
    推薦閱讀:

    渡邊淳一:男女之愛是永恆話題
    渡邊淳一解謎婚外戀:妻子出軌男人為何一般不痛哭?
    過時的渡邊淳一:日本的男版衛慧
    渡邊淳一:《丈夫這東西》
    渡邊淳一《情人》筆記

    TAG:渡邊淳一 | 錢江晚報 |