慈禧為何稱「老佛爺」
近幾年有關清宮的影視劇很多,尤其是慈禧的故事。而凡有慈禧的清宮戲,又總能聽到一個比較特別的稱呼——「老佛爺」。慈禧非常喜歡人們稱她「老佛爺」,「老佛爺」似乎就成了她的專稱。其實,從歷史上看,「老佛爺」原是有清一代用來指稱開國皇帝的。滿人文康所著《兒女英雄傳》,開卷第一回就說到正黃旗漢軍一個安二老爺,「他的祖上,也曾跟著太汗老佛爺征過高麗,平過察哈爾」。這「老佛爺」指的便是開國的太宗皇帝皇太極(據說後來也有稱康熙、雍正、乾隆等為「康熙老佛爺」、「雍正老佛爺」和「乾隆老佛爺」的)。所以,老佛爺這個稱呼,並非始於慈禧,原來也不是慈禧的專稱,而是用於指稱開國皇帝的。而開國皇帝之所以有此特別稱呼,又可能與其「滿洲」的族名有關。「滿洲」是清代滿族的自稱,而滿族原是來自女真人的,努爾哈赤就自稱是女真人的後裔。他借復興完顏金之名,於1616年統一了女真各部,登上了可汗位,國號就叫金(史稱後金)。但他兒子皇太極繼位後,卻廢了「女真」舊號而定族名為「滿洲」(辛亥革命之後,「滿洲」又通稱「滿族」沿用至今),又於次年改國號「金」為「清」。據清人陳康祺《郎潛紀聞初筆》卷五所說,「滿洲初為部落名,國書本作滿珠……乾隆四十二年(1777)上諭:我朝肇興時,舊稱滿珠,所屬曰珠申,後改稱滿珠,而漢字相沿,訛為滿洲」;而「其易『珠』為『洲』,蓋由『洲』字義近地名,故漢字假借承用之」。這是說「滿洲」原是「滿珠」的音轉假借,因為「洲」更像地名,所以後來漢語中就改稱「滿洲」了。滿人為什麼定這樣一個族名?范文瀾《中國通史簡編》說「女真、蒙古崇信佛教,文殊(文殊師利)菩薩最為一般人所尊仰,文殊音轉為曼珠或滿住,明初建州(按:指東北的建州衛,明成祖時所置)名酋有李滿住(按:女真人後裔,明英宗正統年間襲封建州衛都指揮,「李」為明朝皇帝的賜姓),努爾哈赤也有滿住的尊號。滿字,取滿住第一字,洲字取建州第二字,州旁加水成洲字」。則「滿洲」原來是作「滿住」的,而「滿住」是「文殊」的音轉,所以「滿洲」原是一個菩薩的佛號。就史書記載看,「滿洲」一詞有多種寫法,或作滿珠、滿住、滿柱,也有作曼珠(曼珠師利)或曼殊(曼殊室利)的,如陳康祺《曼珠即滿洲之轉音》說:「西藏每歲獻丹書,稱上為曼珠師利大皇帝。曼珠,譯言妙吉祥也,又作曼殊室利。按珠、殊同音,曼珠亦即滿殊二字。」之所以有此多種不同寫法,應是漢譯無定字的緣故。而「曼珠師利」或「曼殊室利」,就是「文殊師利」,也就是常與普賢一起隨侍釋迦牟尼(如來佛)左右的文殊菩薩,他是佛教所說修行層次最高的四大脅侍菩薩(另兩位為觀音與地藏)之一。我國古代皇帝的稱呼,通常有廟號、謚號、年號或尊號,但不同時期也會有一些不同的特稱或專稱。如漢朝,除了高祖、文帝、武帝這些謚號之外,還有稱「國家」或「大家」的;晉以後又有稱「官家」的,如《水滸傳》中就稱宋當朝天子為「趙官家」;明代則稱「老爺」或「爺」,說是凡內臣奏事,前朝皇帝均按年號稱「某年號老爺」,當今皇上則稱「萬歲爺」(明劉若愚《酌中志》自序)。清朝的皇帝,可能是因為崇信佛教,尤其是崇仰文殊菩薩的緣故,就以佛號為其特稱而稱「佛爺」或「老佛爺」的。清宮十三朝中,信佛的皇帝確實不少,譬如順治皇帝福臨,就是特別痴迷的一個。他曾自號「痴道人」,說什麼「朕想前身的確是僧」的話,又有「吾本西方一衲子,為何落在帝王家」的《順治皇帝悟道偈》盛傳,乃至死後民間還有五台山出家的說法流傳。之後的康雍乾三帝,也都是很虔誠地信佛崇佛的。就慈禧而言,雖說為人乖戾,「性慘刻反覆」(《慈禧傳信錄》卷中),但對佛似也很虔誠,據說也勤於禮拜,還攝有多張扮作大慈大悲觀世音的照片掛於寢宮,因此就以觀音菩薩自居而讓人稱她為「老佛爺」。之所以如此,據德齡公主《清宮禁二年記》所說,「蓋以太后極願為男,故命人亦以男呼之」。她說光緒帝去見慈禧時,都是「跪太后前而呼之曰:『親爺爺吉祥!』」的,於是「帝宮中自帝以次,率以父稱太后」。這恐怕是因為慈禧感到自己雖說大權在握,但名義上終究還只是一個太后,因而就想藉此稱呼來強化自己的權威。所以,「老佛爺」原來並非慈禧的專稱,而是清代開國皇帝的特稱,只是慈禧襲用之後,就成了她的專稱。據蔡東藩《慈禧太后演義》二十一回所說,慈禧自稱「老佛爺」是在光緒二十年(1894)她六十大壽時。說彼時「西太后遂自加徽號,令承值人員等稱她作老佛爺,或稱她作老祖宗」。吳趼人《二十年目睹之怪現狀》九十二回,說一個烏將軍「仗著老佛爺腰把子硬」,這「老佛爺」指的便是慈禧。魯迅《花邊文學·略論梅蘭芳及其他(上)》中說「譚叫天在劇壇上稱雄」,有一個原因也是「因為他是『老佛爺』——慈禧太后賞識過的」,清楚地點明了老佛爺就是慈禧。所以自慈禧以皇帝自居而自加徽號稱「老佛爺」之後,「老佛爺」這個原來指清朝開國皇帝皇太極的特稱,就演變為慈禧的專稱了。《漢語大詞典》對「老佛爺」的釋義是:「清代對太上皇或皇太后的敬稱,後專指慈禧太后。」這「皇太后」應該就是後來專指的慈禧太后,只是這「太上皇」不知何所指。清朝稱太上皇者唯乾隆一人,皇太極並非太上皇,他是清朝實際的開國皇帝,「清」這個國號就是他創建的。所以這「太上皇」,或許稱作「開國皇帝」,會更符合史實些。如前所說,「滿住(滿洲)」原是「文殊」的音轉,漢譯因此有譯為「佛爺」的,所以「老佛爺」或許也可視為清朝皇帝的一個特稱(但並非每個皇帝都有此特稱)。而以皇太后身份稱老佛爺者,似僅慈禧一人,但因為她是清王朝最後一個大權在握的實際上的「皇帝」,所以「老佛爺」這個清朝皇帝的特稱,後來就演變成她一人的專稱了。(本文刊於《咬文嚼字》2015年第5期。我刊郵發代號4-641,歡迎至各地郵局訂閱。也可撥打我社郵購部電話021-60878392訂購。或在淘寶網搜索「咬文嚼字」選購。)
推薦閱讀:
※如果光緒殺了慈禧,會成為「中國的明治天皇」 嗎?_【今日爆點】
※清朝覆滅是魔咒顯靈還是慈禧無能
※慈禧口中的夜明珠
※慈禧患怪病嘔吐不止 李蓮英忍痛獻了一樣東西
TAG:慈禧 |