【馬未都】讓西文入漢語詞典等於文化投降(完全同意!)
06-21
第八百六十九篇現代漢語(2012-09-09 11:44:20)
標籤: 釣魚島宋體西文文化入侵《紅樓夢》 |
最新版《現代漢語詞典》首次收錄了以西文字母開頭的辭彙,數量達239個,如NBA,CPI,GDP等等,這類辭彙其實在報刊以及媒體寫作中比比皆是,但收錄詞典還是引起了文化界學者們的軒然大波,一百多名學者聯名舉報至新聞出版總署和國家語言文字委員會,要求保護漢字的純潔,反對文化入侵。
中國漢字是世界文字中最為獨特的,一字一義,一字一聲,象形美觀,字義豐富。我們自己使用至少四千年了。把拼音文字混入象形文字,尤其入典,表明操辦者的妥協心態,同時表明了西方的文化入侵。這事我看比釣魚島問題還嚴重,領土的丟失還可以找回來,文化的入侵會深入骨髓,一代人下來,基本上回天無術。
漢字的表達能力在已知的全球文字中最為簡潔。聯合國多種法律文本,中文永遠最薄;一本外文小說譯成中文往往頁碼少去一半,而《紅樓夢》翻譯時,光詩詞就佔了很大篇幅,中文以其優美、簡潔、概括能力強而著稱世界。
但我們的文字工作者從內心開始放棄祖宗的財富,讓西文入典等於文化投降,說引狼入室都輕了。所有的西文辭彙中文都可以完整簡練的表達,NBA美國職業籃球聯賽可以叫美職籃,CPI消費物價指數可以叫物指,GDP國民生產總值可以叫國產值,以此類推。縮寫都是叫習慣了才被社會接受。讓西文入漢典說輕點是無知,說重一些就是文化漢奸了。你們有誰見過外文詞典收錄中文?
2012.9.9
推薦閱讀:
※跟加藤學漢語
※古代漢語筆記
※原來漢語中這些詞都源於佛教
※《漢語知識 》_現代漢語的佛源辭彙
※元曲《長亭送別》有什麼語言特色?