馬爾克斯讓世界充滿魔幻和想像

他讓世界充滿魔幻和想像大洋新聞 時間: 2014-04-19 來源: 廣州日報 作者: 於夢江、趙琳琳、林廣、林芳

加夫列爾·加西亞·馬爾克斯

  1982年,獲得諾貝爾文學獎,馬爾克斯接受媒體採訪。 鳳凰網

馬爾克斯影響中國一代作家莫言、阿來、陳忠實等人的作品都有他的影子

  作品

  1955年,出版了第一篇小說《枯枝敗葉》,花了7年時間才找到願意出版它的人。

  1961年,《沒有人給他寫信的上校》。

  1962年,《藍寶石般的眼睛》、《惡時辰》、《格蘭德大娘的葬禮》。

  1965年,在墨西哥開始創作《百年孤獨》。當時,在開車駛往阿卡普爾科的路上,他獲得了百年孤獨第一章的靈感。他直接掉轉車頭回家,將自己鎖在了房間里,每天以6包香煙為伴。18個月後,該書出版。

  1970年,《落難海員的故事》。

  1975年,《家長的沒落》。

  1978年,《難以置信的悲慘故事——純真的埃倫蒂拉和殘忍的祖母》。

  1981年,寫下《一樁事先張揚的兇殺案》。該書描寫的是發生在1951年的真人真事。國內導演李少紅曾把該書改編拍攝成電影《血色清晨》。

  1982年,《番石榴飄香》。

  1985年,出版《霍亂時期的愛情》,是獲得諾貝爾文學獎之後完成的第一部小說。2007年,被美國導演拍成同名電影。

  1989年,《迷宮中的將軍》。

  1992年,《奇怪的朝聖者》。

  1996年,《綁架》。

  2002年,《活著為了講述生活》。

  2004年,《苦妓追憶錄》。

  2010年,《我不是來演講的》。

  本專題撰文記者於夢江、趙琳琳、林廣、林芳實習生蔡金霖、鄭婷婷(除署名外)

  

  哥倫比亞作家、1982年諾貝爾文學獎得主加西亞·馬爾克斯,於當地時間4月17日下午,在墨西哥首都墨西哥城因病去世,享年87歲。

  馬爾克斯被認為是20世紀最有影響力的作家之一,他將現實主義與幻想結合起來,創造了舉世聞名的《百年孤獨》,他的魔幻現實主義創作手法對我國作家產生了很大的影響。

  中國社會科學院外國文學研究所所長、《加西亞·馬爾克斯評傳》的作者陳眾議接受採訪時說,《百年孤獨》影響了莫言、阿來、賈平凹、陳忠實等一代中國作家,希望當代的年輕人沉下心來多讀一些國內外經典作品,並回憶了自己1989年與馬爾克斯的會面情形。

  哥倫比亞總統桑托斯如此評價馬爾克斯:「哥倫比亞有史以來最偉大的人物辭世,留下千年孤獨和悲傷。巨匠,永不消逝。」

  世界的馬爾克斯

  哥倫比亞最偉大人物辭世

  哥倫比亞有史以來最偉大的人物辭世,留下千年孤獨和悲傷。巨匠,永不消逝。

  ——哥倫比亞總統曼努埃爾·桑托斯發表電視講話時說

  我代表墨西哥,表達對這個時代最偉大的作家——馬爾克斯的離世的悲痛。

  ——墨西哥總統培尼亞·涅托

  從我40多年前讀《百年孤獨》起,我就被他那獨特的想像力的天賦、清醒的頭腦和情感上的忠誠所吸引。他抓住了在現實與魔幻中人性的痛苦與歡樂。

  ——美國前總統比爾·柯林頓,在其基金會網站的聲明中說

  我感謝他給我投身文學的勇氣和自由。在他的書里,我找到了我的家庭,我的國家,以及那些我一生都熟知的人、顏色、旋律和這個大陸的豐富多彩。

  ——智利作家阿連德

  與房租賽跑的《百年孤獨》

  馬爾克斯晚年回憶說,經過10多年的醞釀,他從1965年才開始在墨西哥著手創作《百年孤獨》。為了專心寫作,他辭去了當時在廣告公司的工作。失去了經濟來源,維持一家四口的生活重擔全部落到了馬爾克斯的妻子梅塞德絲身上。

  馬爾克斯說,在長達18個月的寫作期間,自己都不知道妻子是如何籌款維持生活的。直到有一天,梅塞德絲接到房東電話,催她交已拖欠3個月的房租,便問丈夫還有多長時間才能寫完。馬爾克斯答道:「6個月」。於是,梅塞德絲對房東說:「先生,我們不僅要欠您3個月的租金,還要再欠您6個月的房租。」

  馬爾克斯和妻子在《百年孤獨》初稿完成當天便趕赴郵局,準備將稿子寄到阿根廷的一家出版社。700頁的書稿被稱完重量後,他們被告知需要83比索郵費,而山窮水盡的馬爾克斯當時只有45比索。夫妻倆不得已只能先郵寄一部分書稿,可誰知倉促寄出的居然是後半部分。儘管如此,出版社的編輯在閱讀書稿之後如獲至寶,立即請求馬爾克斯將前半部分寄給他。在出版社的資助下,《百年孤獨》才得以問世。據新華社電

  柯林頓父女痴迷《百年孤獨》

  《百年孤獨》在世界範圍內擁有眾多的「書迷」。2007年3月,美國前總統比爾·柯林頓在哥倫比亞城市卡塔赫納參加第四屆世界西班牙語大會時表達了他對加西亞·馬爾克斯的喜愛,並稱他為「文學英雄」。

  柯林頓回憶說,自己第一次閱讀馬爾克斯的《百年孤獨》是約35年前在耶魯大學法律系讀書的時候,當時《百年孤獨》英文版剛剛出版。

  他說:「我從早到晚捧著這本書看,在課堂上也偷著看,還被老師發現挨了批。我一口氣讀完了這本小說。《百年孤獨》不僅向我展示了什麼是文學,還讓我了解了人生。」

  柯林頓透露,他的獨生女切爾西與馬爾克斯熟識,切爾西從少年時期便開始閱讀馬爾克斯西班牙語版的著作。

  據新華社電

  馬爾克斯與中國

  社科院外國文學研究所所長陳眾議:

  《塵埃落定》有類似史詩結構

  中國社會科學院外國文學研究所所長陳眾議在接受記者採訪時說,馬爾克斯的作品影響了中國一代作家,比如莫言、阿來、賈平凹、陳忠實等。

  具體到每個作家本人,馬爾克斯對我國當代作家的影響不盡相同,比如作家莫言感悟到了馬爾克斯作品裡的「集體無意識」,讓他重新去了解他的老鄉蒲松齡,重新回憶去尋找小時候說書人說的奇奇怪怪的故事,這是一種「神交」,不同的文化都會有文學上類似的資源,莫言後來的作品基本都沿這個方向發展。

  再比如作家阿來的作品《塵埃落定》就有著《百年孤獨》那種史詩般的結構,寫一個民族和地區的盛極而衰的過程等,這也表明了《百年孤獨》的豐富性。

  莫言稱第一次讀《百年孤獨》深感驚訝

  「原來小說可以這麼寫」

  據新華社北京電(記者章利新、曹典、許曉青)談到第一次讀到《百年孤獨》的情形,作家莫言在接受記者採訪時說:「心情是難以形容的,就像馬爾克斯在巴黎讀到卡夫卡一樣,感到非常驚訝,拍案而起,原來小說可以這麼寫。」

  在或多或少受到馬爾克斯影響的中國作家名單上,我們還可以看到陳忠實、馬原、蘇童、格非、余華等有分量的名字。

  從1977年中國《世界文學》雜誌介紹馬爾克斯開始,經歷1983年首屆馬爾克斯學術研討會、80年代中期尋根文學、先鋒文學中的「百年孤獨熱」,再到2011年中國首次推出《百年孤獨》的正式全譯本……近40年來,馬爾克斯一直在中國以各種方式傳播,不斷掀起熱潮,甚至在一定程度上重塑了中國文學的格局。

  「他從根本上顛覆了我們這一代作家對文學的認識。」莫言解釋說,魔幻現實主義的基本特點就是把日常生活中習以為常的事物加以誇張,把民間傳說中超現實的故事情節堂而皇之、一本正經地寫出來。

  莫言坦言:「在1984年、1985年,中國文壇有許多(馬爾克斯的)模仿者,我早期寫的一些中篇像《球狀閃電》《金髮嬰兒》也有它的痕迹。像《百年孤獨》的開篇句式,在許多小說里也可以看到。」

  2012年,莫言獲得諾貝爾文學獎時,評委會這樣介紹他:他將現實和幻想、歷史和社會角度結合在一起。他創作中的世界令人聯想起福克納和馬爾克斯,同時又在中國傳統文學和口頭文學中尋找到一個出發點。

  高曉松:

  大師作品陪我度過獄中歲月

  作為馬爾克斯最後一部小說的翻譯者,高曉松在微博上表示:「痛哭!偉大的加西亞·馬爾克斯去世了!陪伴人類的《百年孤獨》,陪伴我青春的《霍亂時期的愛情》,陪伴我獄中歲月的《昔年種柳》。」高曉松坦言,大師的逝世讓他「哭了一鼻子」,他把馬爾克斯的逝世看作大師時代的「終結」。

  哥倫比亞留學生:

  哥倫比亞人都很尊敬他

  清華大學應用語言學博士,哥倫比亞人費比安說,馬爾克斯的家鄉在哥倫比亞的北邊,「我肯定這對他的寫作風格是有影響的,這個從他的口音與辭彙選擇上就能看出。」在哥倫比亞,大部分人都很尊敬他。

  中大學子:

  相對於作品他的離世太過平淡

  中山大學的王康銘說:「我覺得馬爾克斯的作品,雖然描寫的是魔幻場面,卻給人一種寫實描寫都不能給予的震撼和真實感受。相對於他傳奇的作品而言,他的離世似乎太過平淡了,給我感覺反差蠻大的。」

  孔二狗:

  看過20次,最多一次看了6頁

  當然,也有人抱怨他的作品難讀。孔二狗說:「嘗試看過20次《百年孤獨》,最多一次看了6頁。」網友王基同說,「個人時間的原因,書斷續才看至1/3,很遺憾沒能在他靈魂在世的時候感受完他那種悲傷之中飽含深情的孤獨,如果餘下的文字我還懵懂,我知道,定然是我心的孤獨還不夠坦然深度!」

  對盜版耿耿於懷

  陳眾議憶與馬爾克斯會面

  陳眾議回憶,自己與馬爾克斯見過兩次。他有一位好友,是馬爾克斯的乾女兒。1989年4月,他在好友的生日會上見到了馬爾克斯。

  陳眾議說,馬爾克斯非常和藹可親,這與他對馬爾克斯的印象有些不同。陳眾議當面詢問馬爾克斯是否有訪華計劃,馬爾克斯回答說,訪問中國是他一直嚮往的事情,可惜不會中文。談及可以用翻譯時,馬爾克斯說「依賴翻譯很不愉快,像沒牙的人需要別人替他咀嚼食物一樣難受」。

  陳眾議介紹說,馬爾克斯本人精通英文,《百年孤獨》的英譯本是他與英譯本的作者拉巴薩合譯的,馬爾克斯本人對英譯本非常滿意。

  1990年,馬爾克斯終於來到中國,據陳眾議介紹,他是從日本轉道來的,去了北京和上海,當時,馬爾克斯還沒有授權我國出版他的作品,但他看見他的《百年孤獨》、《霍亂時期的愛情》等一些作品已經大行其道,非常生氣,對盜版問題耿耿於懷。

  《百年孤獨》

  銷量超5000萬冊

  《百年孤獨》西班牙語版的第一版於1967年6月在阿根廷與讀者見面,3年時間內共計賣出了近50萬本。

  中文版《百年孤獨》銷售約260萬冊(不含盜版),在外國經典文學中這個銷量是數一數二的。

  《百年孤獨》一書被翻譯超過25種語言,銷量超過5000萬冊。

  出版方談

  《百年孤獨》中譯本:

  8年爭取終獲授權

  2011年,第一個經由作者正式授權的中文版《百年孤獨》正式出版發行,譯者是北京大學教師範曄,出版方是新經典文化有限公司。1990年馬爾克斯中國之行曾經對盜版猖獗非常生氣。《百年孤獨》授權中文譯本的出版發行背後,是出版界近20年的努力。

  新經典文化有限公司外國文學總編輯黎遙介紹,目前該版《百年孤獨》銷售約260萬冊,在外國經典文學中這個銷量是數一數二的,而一般的外國文學作品超兩萬冊就是暢銷書。

  黎遙說,新經典公司從2002年建立時就開始籌備這個項目,給馬爾克斯的代理人寫信,「表達我們的意願,但數年間一直石沉大海,2006年終於收到了簡單的回復,2007年,對方主動要求我們提供一些資料,2008年對中國進行過考察,2009年,馬克爾斯派他的私人助理來到公司,2010年,新經典終於獲得了馬爾克斯的授權。」黎遙清晰地記得,當時,馬爾克斯的代理人給新經典發了郵件說「OK,把這個交給你們」。

  加夫列爾·加西亞·馬爾克斯

  GabrielGarciaMarquez

  1927.3.6-2014.4.17

  1927年3月6日

  生於哥倫比亞的小鎮阿拉卡塔卡。

  1940年

  馬爾克斯遷居首都波哥大。

  1947年

  入波哥大大學攻讀法律,開始文學創作。

  1948年

  馬爾克斯因哥倫比亞內戰輟學,不久他進入報界,任《觀察家報》記者。

  1954年

  他被報社派往羅馬,自那以後他幾乎就生活在國外。馬爾克斯曾經生活在巴黎、委內瑞拉,最後定居在墨西哥城。

  1955年

  他因連載文章揭露被政府美化了的海難而被迫離開哥倫比亞,任《觀察家報》駐歐洲記者。

  1958年

  馬爾克斯結婚,次年有了第一個兒子。

  1960年

  馬爾克斯任古巴拉丁通訊社記者。

  1961年

  移居墨西哥繼續從事文學、新聞和電影創作。之後他主要居住在墨西哥和歐洲,繼續其文學創作。

  1982年

  馬爾克斯獲諾貝爾文學獎,並任法國西班牙語文化交流委員會主席,同年,哥倫比亞地震,他回到祖國。

  1999年

  馬爾克斯得淋巴癌,此後文學產量劇減。

  2014年3月31日

  他因肺炎及相關疾病入院治療。

  2014年4月14日

  他的病情再次惡化。

  2014年4月17日

  馬爾克斯逝世。


推薦閱讀:

尚傑:惡的想像力
《奇妙的想像力》心理輔導課教案
發揮想像,和寶寶用指紋來畫畫,太有意思了 ?φ
傳奇珠寶史還是法蘭西美學史?一場超乎想像的頂級珍寶展!
宋徽宗在金國的生活一點都不慘,地位高得你想像不到

TAG:世界 | 魔幻 | 想像 |