慈禧的美女翻譯精通八門語言,為啥發誓再也不入紫禁城?

裕德齡(1885-1944年),滿洲正白旗人。因曾擔任慈禧的御前女官並用英文寫作了這段經歷而聞名。是慈禧身邊精通八國語言的清宮第一女翻譯官。

(裕德齡的哥哥,慈禧的攝影師)

其父裕庚是清末朝廷的重要外交官員。德齡的二哥勛齡是惟一一個給慈禧太后照過相的攝影師;德齡的妹妹容齡則是中國歷史上的第一位芭蕾舞演員,解放後周恩來總理曾親自提名任命她為中央文史館館員。

裕德齡少年時隨父先後在日本和法國生活了六年,增長了見識、開闊了視野,精通多國語言。

1902年冬,17歲的德齡隨父回京。

此時列強入侵,慈禧太后急欲討好各國使節和他們的夫人。她得知裕庚的女兒通曉外文及西方禮儀,便下旨德齡、容齡姊妹入宮覲見。

慈禧將姐妹倆一併留在身邊做翻譯,德齡和容齡由此成為皇太后身邊的紫禁城女官。

以「西方通」的身份被帶入宮廷的德齡和容齡,一進宮就得到了慈禧太后和光緒皇帝的雙重喜愛。她們經常為慈禧太后和光緒皇帝譯讀國外的報紙,為清宮打開了一扇通向外部世界的大門。

慈禧太后通過德齡和容齡與各國大使夫人交流周旋、緩和關係;而志在改革的光緒皇帝也希望通過德齡和容齡的學識,讓慈禧太后了解西方文化,並接受帝制改革的建議。

(裕德齡(右)和妹妹裕容齡(左))

日常,姐兒倆陪伴慈禧化妝、遊玩、看戲、學車、寫字、觀花和籌備各種節日。

受德齡姐妹的影響,慈禧對於西方的衣著和化妝品也逐漸接受。從前她的化妝品全是宮中自製,自德齡入宮後,慈禧對西人化妝品有了一些了解。當德齡向她推薦法國染髮膏時,她欣然同意,使用後讚賞不已。從此國外化妝品進入了古老的中國宮廷。

然而,德齡和容齡的努力終究還是沒能讓慈禧太后成為光緒皇帝改革的支持者。對此,光緒皇帝曾失望地說:「太后再喜歡西方的香水,那些贊成學習西方制度的中國人,她還是要抓要關要砍頭。」

也許,正因為慈禧太后的這種態度,德齡和容齡在入宮兩年後就以父親赴上海醫病需要照顧為由,辭去了「御用女官」之職,從此再沒踏入紫禁城半步。

(裕德齡和丈夫撤迪厄斯·懷特)

父親裕庚去世後,德齡結識了美國駐滬領事館的副領事撤迪厄斯·懷特,二人於1907年5月21日在上海結婚。

此後,懷特從美領事館卸職,仍留駐中國改作新聞記者。德齡便「應親友的要求和催促」,寫下了她在宮廷內兩年生活的所見所聞。這即是她用英文寫作的第一部回憶錄《清宮二年記》。由此引起了西方社會各階層人士的廣泛關注。

(裕德齡)

這本書以第一人稱的敘述方式,詳述了1903年至1904年清廷宮禁內苑的生活實情,其中以大量的篇幅,描寫了當時中國的最高女統治者慈禧太后的飲食起居、服飾裝扮、言行舉止和習性品格,書中披露的許多資料都具有珍貴的歷史價值。

在德齡的筆下,世人眼中固執腐朽的慈禧太后成了一個有血有肉、性格豐滿的人,甚至,還是一個相當富有人情味的老太太。德玲認為,慈禧太后紊亂朝政、作威作福的種種行為,其實是她早年飽經憂患、情緒惡劣所致,或者解釋為老年人的怪脾氣。

雖然這種論調有很強的主觀色彩,且有為慈禧開脫的嫌疑,但卻給了世人以人性角度看待慈禧的一個全新視角。

之後,德齡先後用英文寫了回憶錄體作品、紀實文學作品等,總字數達七八十萬字。德齡的這些作品,首先在海外擁有眾多的讀者,她筆下的清宮生活和清宮人物至今仍為人所津津樂道。作品久銷不衰,德玲亦因此而被人稱為「美國華人文學的祖師母」。隨後又被翻譯成中文,流傳到國內來。有的曾在《申報》等國內一流大報上連載,影響很大。

抗戰期間,宋慶齡在香港發起組織保衛中國同盟,發動海外華人、華僑同仇敵愾,共御外侮。在保衛中國同盟舉辦的「中國之夜」和「一碗飯」運動中,德齡曾追隨於左右,為了給抗日軍民籌集經費和物資做出了貢獻。

1944年11月22日,德齡在加拿大死於車禍,歿年58歲。

他是世界最大私人軍隊的主人,曾用湖南菜招待毛主席,卻葬身火海

他是中國飛行員希望之星,死於最後一飛,只因沒聽周恩來一句勸

他令副總統夫人著迷,76歲又迎娶了27歲的胡蝶之女

點擊下方藍色字體,訂閱本號~每天給你不為人知的歷史真相!

▽ ▽ ▽


推薦閱讀:

當代美女書法家修丹作品12幅
甜美女生緊身牛仔褲搭配牛仔上衣,酷酷的牛仔風讓人眼前一亮
美女都有的9個標記,快看看你有嗎?
某內衣店開業美女櫥窗展示
美女大比拼103【梅婷1】

TAG:語言 | 美女 | 翻譯 | 慈禧 | 精通 | 發誓 |