《望月懷遠》注釋譯文_作者唐代詩人:張九齡

朝代:唐代詩人:張九齡詩詞:望月懷遠更新時間:2017-02-27注釋⑴懷遠:懷念遠方的親人。⑵「海上」二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。謝庄《月賦》:「隔千里兮共明月」。⑶情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。⑷竟夕:終夜,通宵,即一整夜。《後漢書·第五倫傳》:「吾子有疾,雖不省視而竟夕不眠。若是者,豈可謂無私乎?」⑸憐:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這裡的滅燭憐光滿,根據上下文,是個月明的時候,應該在農曆十五左右。當一個人靜靜的在屋子裡面享受月光,就有種「憐」的感覺,這只是一種發自內心的感受而已,讀詩讀人,應該理解當時詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,「滿」描寫了一個狀態,應該是月光直射到屋內。⑹「不堪」二句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》:「照之有餘輝,攬之不盈手。」盈手:雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態)。白話譯文海上面升起了一輪明月,你我天各一方共賞月亮。有情人怨恨漫漫的長夜,徹夜不眠將你苦苦思念。滅燭燈月光滿屋令人愛,披衣起露水沾掛濕衣衫。不能手捧美麗銀光贈你,不如快如夢與你共歡聚。
推薦閱讀:

月光傾城,念友安 作者:嬋若兮
你就是你《人生》的作者
格局論命法實戰點竅 作者:太極弦
《道 德 經 釋 義》 [ 作者:任法融道長]
《中國詩學體系論4·創境篇》/作者:陳良運

TAG:詩人 | 注釋 | 譯文 | 張九齡 | 作者 |