廣交會英語——美食篇_廣交會_世貿人才網

  一、廣州 廣交會 英語 小吃  廣州地道的小吃可謂花樣百出,並且美味可口!有了這些譯名,以後點菜就不用煩啦!  老婆餅: SweetHeartPastry  狀元及第粥:「NO.1 Scholar」Congee  魚片粥:Sliced Fish Congee  上雜粥:Pig Giblets Congee  滑雞粥:Chicken Congee  牛肉粥:Steamed Rice Rolls with Beef  瘦肉粥:Steamed Rice Rolls with Pork  干蒸,燒賣:Siu Mai  蝦餃:Shrimp Dumplings  蛋撻:Egg Tart  蘿蔔糕:Turnip Cake  馬蹄糕:Water-chestnut Cake  芋頭糕:Taro Cake  咸煎餅:Salty Pancake  糯米飯:Glutinous Rice  紅豆沙:Red Bean Soup  雙皮奶:Milk Custard with Egg White  姜撞奶:Ginger Milk Pudding  芝麻糊:Sesame Paste  杏仁糊:Almond Paste  湯丸:Sweet Rice Ball  竹升面:Bamboo-pressed Noodles  長壽伊面:Longevity Noodles  炸醬麵:Meat Sauce Noodles  魚蛋面:Fish Ball Rice Noodles  牛筋面:Beef Tendon Noodles  清平雞:Qing Ping Chicken  脆皮乳豬:Crispy Skin Sucking Pig  紅燒乳鴿:Braised Pigeon  叉燒:Barbecued Pork  燒鵝:Roasted Goose  燒肉:Roasted Pork  上湯牛三星:Beef Offal in Stock  牛羊雜湯:Beef anf Mutton Offal Soup  爽滑魚皮:Smooth and Crispy Fish Skin  希望以上資料能給各位朋友在生活上帶來一定幫助!!  二、廣州冷盤 廣交會 英語   八寶辣醬(Eight Delicacies in Hot Sauce)、夫妻肺片(Pork Lungs in Chili Sauce)  川北涼粉( Clear Noodles in Chili Sauce)、棒棒雞(Bon Bon Chicken)  麻辣小龍蝦(Hot and Spicy Crayfish)、扒豬臉(Snout)  桂花糯米藕(Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice)  醉蟹(Liquor-Soaked Crabs)  三、酒水 廣交會 英語   茅台(Moutai)、紅星二鍋頭(Red Star Erguotou)  衡水老白乾(Hengshui Laobaigan)、青島啤酒(Tsing Tao Beer)  長城干紅(Great Wall Red Wine)、紹興女兒紅(Nu"er Hong)、  四、茶類廣交會英語  碧螺春(Biluochun Tea)、大紅袍(Dahongpao Tea)  陳年普洱(Aged Pu"er Tea)、祁門紅茶(Keemun Black Tea)  茉莉花茶(Jasmine Tea)  五、湯類廣交會英語  西紅柿蛋花湯(Tomato and Egg Soup)、紫菜蛋花湯(Seaweed and Egg Soup)  魚頭豆腐湯(Fish Head and Tofu Soup)、老鴨湯(Duck Soup)  酸菜粉絲湯(Pickled Cabbage and Vermicelli Soup)  蘿蔔絲鯽魚湯(Crucian Carp Soup with Shredded Turnips)  黃豆排骨湯(Pork Ribs and Soy Bean Soup)  木瓜花生燉雞腳(Chicken Paw Soup with Papaya and Peanut)  六、主菜類廣交會英語  粵菜:佛跳牆(Fotiaoqiang)、叉燒(BBQ Pork)、燒鵝(Roast Goose)、白斬雞(Chopped Boiled Chicken)、脆皮乳豬(Crispy BBQ Suckling Pig)、脆皮乳鴿(Crispy Pigeon)  川菜:麻婆豆腐(MaPo Tofu)、回鍋肉(Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili)、干燒魚翅(Dry-Braised Shark』s Fin)、豆花肉蟹(Sautéed Hardshell Crab with Tofu Pudding)、罈子雞(Chicken in Pot)、樟茶鴨(Smoked Duck, Sichuan Style)、魔芋鴨(Braised Duck with Shredded Konjak)  魯菜:蔥燒海參(Braised Sea Cucumbers with Spring Onions)、九轉大腸(Braised Intestines in Brown Sauce)  北京菜:北京烤鴨(Peking Duck)、京醬肉絲(Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce)、羊蠍子(Lamb Spine Hot Pot)  貴州菜:酸湯魚(Fish in Sour Soup)、花江狗肉(Huajiang Dog Meat)  湘菜:剁椒魚頭(Steamed Fish Head with Diced Hot Red Peppers)、蓮蓬扣肉(Braised Pork with Lotus Seeds)、農家小炒肉(Shredded Pork with Vegetables)、干鍋茶樹菇(Griddle Cooked Tea Tree Mushrooms)  淮揚菜:紅燒獅子頭(Stewed Pork Ball in Brown Sauce)、蜜汁火方(Braised Ham in Honey Sauce)  浙江菜:西湖醋魚(West Lake Fish in Vinegar Gravy)、東坡肉(Braised Dongpo Pork)  東北菜:小雞燉蘑菇(Stewed Chick with Mushroom)、醬骨架(Braised Spare Ribs in Brown Sauce)  新疆菜:大盤雞(Braised Chicken with Potato and Green Pepper)、孜然寸骨(Sautéed Spare Ribs with Cumin)  廣西菜:啤酒鴨(Stewed Duck in Beer)、酸筍炒牛肉(Sautéed Beef with Pickled Bamboo Shoots)  上海菜:油爆蝦(Stire-Fried Shrimps)、毛蟹炒年糕(Sautéed Hardshell Crab with Rice Cake)  江西菜:三杯雞(Stewed Chicken with Three Cups Sauce)、藜蒿炒臘肉(Sautéed Preserved Pork with Artemisia selengensis)  雲南菜:汽鍋雞(Steam Pot Chicken)  七、蔬菜類廣交會英語:  開水白菜(Steamed Chinese Cabbage in Supreme Soup)  清炒紅菜苔(Sautéed Chinese Kale)  米湯豆苗(Sautéed Pea Sprouts in Rice Soup)  干煸四季豆(Dry-Fried French Beans with Minced Pork and Preserved Vegetables)  八、主食類廣交會英語:  粥:艇仔粥(Tingzai Porridge)、紅豆粥(Red Bean Porridge)  粉:干炒牛河(Stir-Fried Rice Noodles with Beef)、過橋米線(Yunnan Rice Noodles)、桂林米粉(Guilin Rice Noodles)  面:熱乾麵(Hot Noodles with Sesame Paste)、炸醬麵(Noodles with Soy Bean Paste)、擔擔麵(Noodles, Sichuan Style)、兩面黃(Pan-Fried Noodles)、刀削麵(Sliced Noodle)、哨子面(Noodle with Pork)、羊肉泡饃(Pita Bread Soaked in Lamb Soup)、狗不理包子(Go Believe)、叉燒包(Steamed BBQ Pork Bun)、生煎包(Pan-Fried Bun Stuffed with Pork)、紅油抄手(Meat Dumplings in Spicy Sauce)  飯:八寶飯(Eight Delicacies Rice)、魚翅撈飯(Fin Rice)、手抓飯(Xinjiang Rice)、揚州炒飯(Yangzhou Fried Rice)、海南雞飯(Hainanese Chicken Rice)  九、飯後甜點廣交會英語:  十、甜品:  楊枝甘露(Chilled Mango Sago Cream with Pomelo)、雙皮奶(Stewed Milk Beancurd)、龜苓膏(Guiling Jelly)、蛋撻(Egg Tart)、驢打滾(Ludagunr)、醪糟湯圓(Tangyuan in Fermented Glutinous Rice Soup)、冰糖葫蘆(Bingtanghulu)  十一、其他小吃:  豆汁(Douzhir)、爆肚兒(Soiled Pork Tripe)、天津十八街麻花(Tianjin Hemp Flowers)、油炸臭豆腐(Deep-Fried Fermented Tofu)  十二、水果類廣交會英語:  香梨(Xinjiang Pear)、哈密瓜(Hami Melon)、玫瑰香葡萄(Muscat Hamburg)、廣東荔枝(Litchi)、煙台蘋果(Yantai Apple)、贛南臍橙(Jiangxi Navel Orange) 您正瀏覽的文章《廣交會英語——美食篇_廣交會_世貿人才網》由 世貿大學 :http://class.wtojob.com 整理,訪問地址為:http://class.wtojob.com/class10237_59839.shtml
推薦閱讀:

除了Alipay,我們還應該怎樣用pay這個詞?
"馬甲線","人魚線「,「腹肌」英文怎麼說?
The end of a dream
英語再好也要會考證!含金量高的考證通關秘籍。
初三英語老師提醒:掌握滿分作文萬能句型,期末提高20分妥妥的

TAG:美食 | 英語 | 人才 | 廣交會 |