標籤:

《荀子·勸學》原文與譯文(十四)

[原文]  1.百發失一,不足謂善射;千里跬步不至,不足謂善御;倫類不通(1),仁義不一,不足謂善學。學也者,固學一之也。一出焉,一入焉,塗巷之人也(2);其善者少,不善者多,桀、紂、盜跖也(3);全之盡之,然後學者也。[注釋]  (1)類:法。參見《方言》、《廣雅》。法,規範。(2)塗:通「途」。(3)桀:名履癸,夏朝末代君王,傳說中的暴君。參見15.7注(4)。紂:一作受,也稱帝辛,商朝末代君王,傳說中的暴君。跖(zhi直音):傳說中的春秋戰國之際人,傳統的典籍中都把他當作是貪婪的典型,稱他為「盜跖」。[譯文]   射出一百支箭,只要有一支沒有射中,就不能稱之為善於射箭;趕一千里路程,即使還有一兩步沒能走完,就不能稱之為善於駕車;倫理規範不能貫通,仁義之道 不能一心一意地奉行,就不能稱之為善於學習。學習嘛,本來就要一心一意地堅持下去。一會兒不學習,一會兒學習,那是市井中的普通人;好的行為少,不好的行 為多,那就成了夏桀、商紂、盜跖那樣的壞人;全面地了解倫理規範與仁義之道,又完全地遵奉它,然後才是個真正的學者。


推薦閱讀:

顏氏家訓《勉學篇》及其譯文
六祖壇經完整原文及譯文
論語·衛靈公篇譯文
普賢行願品譯文
譯文 註解 | Berry Nice(美莓)家有雙寶的別樣幸福

TAG:譯文 | 原文 |