金陵懷古原文、翻譯及賞析

金陵懷古

宋代:王珪

懷鄉訪古事悠悠,獨上江城滿目秋。一鳥帶煙來別渚,數帆和雨下歸舟。蕭蕭暮吹驚紅葉,慘慘寒雲壓舊樓。故國凄涼誰與問,人心無復更風流。譯文

  

  金陵繁華多少事,都不過是歷史中的一筆,我獨自登上了江城的高處,只見滿目蕭然,凄清寒涼。  一隻飛鳥飛過,身後一縷細煙飄散在江邊。幾片帆船在風雨中向下游飄去,可是遊子的歸舟?  晚風吹來,紅葉蕭蕭作響。寒雲慘淡,沉沉的壓著舊樓。  故國亡去,失去故園的凄涼有誰知道?人心怎麼還能像以往一樣,自在瀟洒呢?

鑒賞

  

  註:王珪時任北宋左相,寫作此詩北宋在與西夏的兩次戰爭中均遭失敗。

  首句破題,兼點時、地。為排解鄉思而懷古,但往事如煙,相隔久遠,難以追尋。獨自踟躕江邊古城,撲入眼帘的只有蕭索的秋景。「悠悠」、「獨上」、「滿目秋」,開篇即為全詩籠罩了一層孤寂、蕭索的氣氛,並與尾聯的「故國凄涼』"誰與問」形成呼應。

  中間二聯,即承接「獨上江城滿目秋」,著力描寫詩人眼中的秋光。晚煙凄迷中,一隻水鳥孤零零地落在僻靜無人的沙洲上。秋雨淅淅瀝瀝,江面上稀落地飄零著幾片帆影,駛向歸途。蕭瑟的晚風,把山麓層林的紅葉吹得七零八落。暗淡的寒雲密布低空,陰沉沉地似乎要把古城壓垮。一句一景,猶如四幅畫屏,物象雖不同,卻同是淡墨素彩,集中反映了秋光的蕭瑟,創造了一個寥落清冷的意境。

  中間二聯,融情於景,鍛字鍊句,顯出作者藝術匠心。用「蕭蕭」「慘慘」修飾「暮吹」與「寒雲」,摹聲繪色,寫出了晚風凄景,寒雲慘淡,也寫出了作者的心緒; 「驚」運用擬人手法,既寫出了秋風中「紅葉」飄零的情狀,也寫出了詩人心頭之「驚」;「壓」既形象地寫出了寒雲之重,也表現出詩人心情之沉重。

  尾聯歸結全詩,為金陵秋景圖點睛。這歷史上虎踞龍盤、人傑地靈的雄都,如今竟一派凄涼,無人過問;登臨此地,誰也沒有往日那種激揚分發、躊躇滿志的風情氣韻。「故國凄涼」應「江城滿目秋」,「誰與問」應「獨上」。「人心無復更風流」,由以上種種風物,水到渠成地誘發出了不吐不快的感慨,體現了詩人深深的憂思。

  北宋立國不久,逐漸形成積弱集貧的局面。時任左相的作者,對國勢日益衰微,感觸必深。「故國凄涼」未必只是弔古之思,很可能是感慨國勢的時代悲愁的曲折反映。

  這首詩格調的寥落沉鬱,與昂奮進取的盛唐氣象迥然有別。宋朝立國不久,逐漸形成積貧積弱的痼疾,旨在緩和危機的王安石變法,雖部分地達到了「富國」的目的,但「強兵」的效果甚微。元豐四年、五年(1081---1082)同西夏進行兩次戰爭,都慘遭失敗。第二次的「永樂之敗」,喪師二十萬,神宗「臨朝痛悼,為之不食」(《宋史紀事本末》卷四十)。當時王珪在朝身任左相,對國勢日益凌夷,感觸必深。《金陵懷古》的「故國凄涼」之嘆,未必只是一般的發弔古之思,很可能是感慨國勢的時代悲愁的曲折反映。

王珪

  王珪(1019年—1085年6月12日),字禹玉,北宋名相、著名文學家。祖籍成都華陽,幼時隨叔父遷居舒州(今安徽省潛山縣)。仁宗慶曆二年(1042年),王珪進士及第,高中榜眼。初通判揚州,召直集賢院。歷官知制誥、翰林學士、知開封府等。哲宗即位,封岐國公。旋卒於位,年六十七,贈太師,謚文恭。王珪歷仕三朝,典內外製十八年,朝廷大典冊,多出其手。自執政至宰相,凡十六年,少所建明,時稱「三旨相公」。原有文集百卷,已佚。《四庫全書》輯有《華陽集》四十卷。

推薦閱讀:

《金陵十三釵》自撰床戲感悟 玉墨體悄然走紅
讀《紅樓夢》感言(連載)四、金陵十二釵評說(1)
金陵訪古信征錄2016.04.07
貳零壹伍年許我的那個金陵(一)
《金陵十三釵》入圍金球的N個理由

TAG:翻譯 | 賞析 | 原文 | 金陵 |