漢字趣聞之三十一:行
06-19
網友鼠箱箱看了我的上篇短文評論說:「我個人理解歪(崴)腳就得停,正腳就得行。」箱箱老弟理解的還真不錯,通俗、簡單、明了。不過他這裡說的這個「行」字是後來的詞義,不是其本義。今兒咱就藉此說說這個「行」字。
行:
甲骨文 金文 小篆
行的本義是南北貫通的大道,也就是「路」。從甲骨文的字形中可以看出表示的是一個十字路口。《詩經》:「遵(沿著)彼微行(小路)。」作道路講的時候讀作háng。道路是成行的,所以就引申出「行列」的含義。
道路是供人行走的,後來就引申「行走」,讀音變為xíng,並成了常用的詞義。《說文》:「行,人之步趨也。」就是指這個含義。「行」字拆開後是「彳」(chì)、「亍」(chù) ,用於偏旁部首時都表道路、行走的含義。《說文》:「彳,小步也。亍,止步也」。如下面這些字就是用其作偏旁。
術:本義村莊中的小路。《說文》:「術,邑中道也。」
街:本義就是街道。《說文》:「街,四通道也。」
衢:本義是通道。《說文》:「衢,四達謂之衢。」
衝:通道。《說文》:「衝,通道也。」
衕:通街。《說文》:「衕,通街也。」
衙:本義是列隊行進的樣子。《說文》:「衙,行皃。」
由上面幾個字的本義可以看出,這些以「行」為意符的字都與「道路」、「行走」有關。
推薦閱讀:
※毛澤東的書法及趣聞
※【冷兔趣聞】把無力感分為10個等級,你在第幾級? ????
※中國皇帝趣聞錄——解讀崇禎遺詔:一份哀告和埋怨信一份自悔書
※敢把食物穿在身上的,才是真吃貨!
※別學英語了,那樣不專業!