日本人平日是這麼學中文的,難怪他們英語不好了!

?相信很多小夥伴在學習日語的時候都會遇到很多難題,也都會有各自的辦法比如:背單詞,看日劇,看漫畫,讀報紙,做大量的習題等等。

其實現在日本也有很多人在學習中文,有時走在路上就會看到很多中文學習班的廣告。

不過中國文化博大精深,外國人學習中文那才叫一個痛苦。

看看網上一個日本妹子學習中文的煩惱

隨著學習中文的日本人越來越多,網上出現了許多中文學習方法的總結及小竅門。最近就有一位學習中文的日本網友,為廣大正在學中文的日本人整理了方法,看起來還很高大上...

因為這位網友計劃環遊世界一周,所以在高中選擇了為期一年的中文選修課程。

然後總結了關於漢字學習的知識與方法。

1中國漢字與日本漢字

中國的漢字分為簡體字和繁體字,港澳台一般使用繁體字。

日本在改革前使用的漢字(舊字體)和繁體字差不多,後來因為頻繁使用所以逐漸進行了簡化,簡化後的漢字被稱為「新字體」。

2偏旁部首不同的字

囲的中文漢字是圍和圍(wei)

同讀wei的漢字很多是偏旁部首加「韋」

?人字旁的偉人的「偉」

?糸字旁的緯度的「緯」

?雙人旁的衛(衛)生的「衛(衛)」

?走之旁的違反的「違」

記住韋的讀音,加了偏旁的字大致的讀音就容易記住了。

3漢字的記憶竅門

單純的背誦的話,一個字對應一個音

把漢字按分類,加入了小竅門

圍偉緯違衛(衛)都讀wei

為偽讀wei,唯維讀wei,喂畏猥隈讀wei

按照漢字中所含共同發音的字或音符來分組。

4新字體,繁體字和簡體字的關係

一共分5種:

日本語:図/繁體字:圖/簡體字:圖→三種都不同

日本語:作/繁體字:作/簡體字:作→三種都一樣

日本語:氷/繁體字:冰/簡體字:冰→只有日語不同

日本語:痴/繁體字:癡/簡體字:痴→繁體字不同

日本語:義/繁體字:義/簡體字:義→簡體字不同

按照與日文漢字的區別來分類記憶。

6拼音相同,字與意思不同

美妙=měimiào

毎秒=m?imiǎo

魅力=mèilì

美麗=měilì

背景=Bèijǐng

北京=běijīng

同意=tóngyì

統一=tǒngyī

童話=tónghuà

通話=tōnghuà

該網友還表示最近在聽中文歌曲學習,但是聽到的發音和腦海中的字對不上號。中文拼音有四個發音,比起日語,雖然有時漢字相同但是發音真的很難,而且有時發音相同意思也是完全的不同。


推薦閱讀:

心的詩偈 中文版自序
python 判斷字元串中是否只有中文字元
中文編目規範標準_《中文圖書分類法》(2007年版)類表
中文字典詞典
JS中頁面跳轉,傳值包含中文時亂碼解決方案

TAG:日本 | 日本人 | 英語 | 中文 |