【經典品讀】歐陽修:何人解賞西湖好
06-19
此詞作於歐陽修晚年。宋仁宗皇祐元年(1049年),歐陽修定居潁州,「愛其民淳訟簡而物產美,土厚水甘而風氣和,於是慨然已有終焉之意也。邇來俯仰二十年間……思潁之念未嘗少忘於心,而意之所存亦時時見於文字也」(《思潁詩後序》)。並與梅堯臣相約,買田於潁,以便日後退居。宋英宗治平四年(1067年),歐陽修出知亳州,特意繞道潁州,「蓋將謀歸休之計也。乃發舊稿,得自南京以後詩十餘篇,皆思穎之作,以見予拳拳於穎者非一日也」(《思潁詩後序》)。數年後,終於以觀文殿學士、太子少師致仕,得以如願歸居潁州。幾次遊覽後,創作了十首《採桑子》。這是其中之一。
《採桑子·何人解賞西湖好》
(宋)歐陽修
何人解賞西湖好,佳景無時。
飛蓋相追。
貪向花間醉玉卮。
誰知閑憑闌干處,芳草斜暉。
水遠煙微。
一點滄洲白鷺飛。
注釋&譯文
(1)採桑子:詞牌名,又名「醜奴兒令」、「羅敷艷歌」、「羅敷媚」。四十四字,前後片各三平韻。
(2)飛蓋相追:化用曹植《公讌》詩:「清夜遊西園,飛蓋相追隨。」蓋:車篷;飛蓋指賓士的馬車。
(3)玉卮:玉做的杯子。卮:飲酒的圓形器皿。
(4)闌干:「闌干」最早指一種竹子木頭或者其他東西編織的一種遮擋物。後來就引申為縱橫交錯的樣子,這裡指水氣交錯的樣子。
(5)暉:陽光。
(6)滄洲:水邊的陸地。
▋譯文
誰能看得懂西湖的美麗?西湖任何時候都是美景。
驅車去追尋。只願在花叢綠樹中飲酒貪歡。
誰知道隨意站立在那水氣交錯的迷離之中,
綠草斜陽正美。水波幽遠,煙霧飄渺,
白鷺飛來,彷彿水濱之間只有一點。
推薦閱讀:
※超經典的唯美句子,值得收藏!
※20本經典20論( 非常值得收藏)
※匪我思存經典語錄
※【經典圖文】《女人是酒》
※《地藏經》是一部什麼樣的經典呢?