標籤:

逍遙遊原文,譯文

來源:百度文庫北冥有魚①,其名為鯤②。鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥,其名為鵬③。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛④,其翼若垂天之雲⑤。是鳥也,海運則將徙於南冥⑥。南冥者,天池也⑦。   《齊諧》者⑧,志怪者也⑨。《諧》之言曰:「鵬之徙於南冥也,水擊三千里⑩,摶(tuán)扶搖而上者九萬里(11),去以六月息者也(12)。」野馬也(13),塵埃也(14),生物之以息相吹也(15)。天之蒼蒼,其(70)正色邪?其遠而無所至極邪(16)?其(70)視下也,亦若是則已矣。   且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水於坳堂之上(17),則芥為之舟(18),置杯焉則膠,水淺而舟大也。風之積也不厚,則其負大翼也無力。故九萬里,則風斯在下矣(19),而後乃今培風(20);背負青天,而莫之夭閼(è)者(21),而後乃今將圖南。   蜩(tiáo)與學鳩笑之曰(22):「我決(xuè)起而飛(23),搶(qiāng)榆枋(fāng)而止(24),時則不至,而控於地而已矣(25),奚以之九萬里而南為(26)?」適莽蒼者(27),三餐而反(28),腹猶果然(29);適百里者,宿舂(chōng)糧(30);適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知(31)!   小知不及大知(32),小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔(shuò)(33),蟪蛄不知春秋(34),此小年也。楚之南有冥靈者(35),以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿者(36),以八千歲為春,八千歲為秋(37) ,此大年也。而彭祖乃今以久特聞(38),眾人匹之(39),不亦悲乎?   湯之問棘也是已(40):「窮髮之北,有冥海者(41),天池也。有魚焉,其廣數千里,未有知其修者(42),其名為鯤。有鳥焉,其名為鵬,背若泰山(43),翼若垂天之雲,摶扶搖羊角而上者九萬里(44),絕雲氣(45),負青天,然後圖南,且適南冥也。斥鴳笑之曰(46):『彼且奚適也?我騰躍而上,不過數仞而下(47),翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也(48)。而彼且奚適也?』」此小大之辯也(49)。   故夫知效一官(50)、行比一鄉(51)、德合一君、而征一國者(52),其自視也亦若此矣。而宋榮子猶然笑之(53)。且舉世而譽之而不加勸(54),舉世而非之而不加沮(55),定乎內外之分(56),辯乎榮辱之境(57),斯已矣。彼其於世,未數數然也(58)。雖然,猶有未樹也。夫列子御風而行(59),泠然善也(60),旬有五日而後反(61)。彼於致福者(62),未數數然也。此雖免乎行,猶有所待者也(63)。若夫乘天地之正(64),而御六氣之辯(65),以游無窮者,彼且惡乎待哉(66)?故曰:至人無己(67),神人無功(68),聖人無名(69)。注釋1①冥:亦作溟,海之意。「北冥」,就是北方的大海。下文的「南冥」仿此。傳說北海無邊無際,水深而黑。   ②鯤(kūn):上古傳說中的大魚。   ③鵬:本為古「鳳」字,這裡用表大鳥之名。   ④怒:奮起的樣子,這裡指鼓起翅膀。   ⑤垂:邊遠;這個意義後代寫作「陲」。一說遮,遮天。   ⑥海運:海動。古有六月海動的說法。海水翻動而引起大風,鵬可以乘風南飛。徙:遷移。   ⑦天池:天然的大池。   ⑧齊諧:書名,出於齊國。一說人名。   ⑨志怪:記載怪異的事物。志,記載。怪,怪異。   ⑩擊:拍打,這裡指鵬鳥奮飛而起雙翼拍打水面。   (11)摶(tuán):環旋著往上飛。一說「摶」當作「搏」(bó),拍擊的意思。扶搖:又名叫飆,由地面急劇盤旋而上的暴風。   (12)去:離,這裡指離開北海。息:風。 「去以六月息者也」也可譯為憑藉六月的大風離開,此時「以」:憑藉,「息」:大風   (13)野馬:春天林澤中的霧氣。霧氣浮動狀如奔馬,故名「野馬」。   (14)塵埃:揚在空中的土叫「塵」,細碎的塵粒叫「埃」。   (15)生物:概指各種有生命的東西。息:這裡指有生命的東西呼吸所產生的氣息。   (16)極:盡。   (17)覆:傾倒。坳(ào):坑凹處,「坳堂」指廳堂地面上的坑凹處。   (18)芥:小草。   (19)斯:則,就。   (20)而後乃今:意思是這之後方才;以下同此解。培:通作「憑」,憑藉。   (21)莫:這裡作沒有什麼力量講。夭閼(è):又寫作「夭遏」,意思是遏阻、阻攔。「莫之夭閼」即「莫夭閼之」的倒裝。   (22)蜩(tiáo):蟬。學鳩:一種小灰雀,這裡泛指小鳥。   (23)決(xuè):通作「翅」,迅疾的樣子。   (24)搶(qiāng):觸、碰。「搶」也作「槍」。榆枋:兩種樹名。「 搶榆枋而止」另有版本也作「槍榆坊而止」。   (25) 控:投下,落下來。   (26) 奚以:何以。之:去到。為:句末疑問語氣詞。   (27) 適:往,去到。莽蒼:指迷茫看不真切的郊野。   (28)三餐:一日的意思。意思是只需一日之糧。反:返回。   (29)猶:還。果然:飽的樣子。   (30)宿:這裡指一夜。   (31)之:這。二蟲:指上述的蜩與學鳩。   (32)知(zhì):通「智」,智慧。   (33)朝:清晨。晦朔:一個月的最後一天和最初天。一說「晦」指黑夜,「朔」指清晨。   (34)蟪蛄(huìgū):即寒蟬,春生夏死或夏生秋死。   (35)冥靈:傳說中的大龜,一說樹名。   (36)大椿:傳說中的古樹名。   (37)根據前後用語結構的特點,此句之下當有「此大年也」一句,但傳統本子均無此句。   (38)彭祖:古代傳說中年壽最長的人。乃今:而今。以:憑。特:獨。聞:聞名於世。   (39)匹:配,比。   (40)湯:商湯。棘:湯時的賢大夫。已:矣。   (41)窮髮:不長草木的地方。   (42)修:長。   (43)太山:大山。一說即泰山。   (44)羊角:旋風,迴旋向上如羊角狀。   (45)絕:穿過。   (46)斥鷃(yàn )即暥雀,喻志向狹隘。鳥名   (47)仞:古代長度單位,周製為八尺,漢製為七尺;這裡應從周制。   (48)至:極點。   (49)辯:通「辨」,區別。   (50)效:功效;這裡含有勝任的意思。官:官職。   (51)行(xíng):品行。比:比並。   (52)而:通作「能」,能力。征:取信。   (53)宋榮子:一名宋鈃,宋國人,戰國時期的思想家。猶然:喜笑的樣子;猶,通「繇」。   (54)舉:全。勸:勸勉,努力。   (55)非:責難,批評。沮(jǔ):沮喪。   (56)內外:這裡分別指自身和身外之物。在莊子看來,自主的精神是內在的,榮譽和非難都是外在的,而只有自主的精神才是重要的、可貴的。   (57)境:界限。   (58)數數(shuò)然:拚命追求的樣子。   (59)列子:鄭國人,名叫列禦寇,戰國時代思想家。御:駕馭。   (60)泠(líng)然:輕快的樣子。   (61)旬:十天。有:又。   (62)致:羅致,這裡有尋求的意思。   (63)待:憑藉,依靠。   (64)乘:遵循,憑藉。天地:這裡指萬物,指整個自然界。正:本;這裡指自然的本性。   (65)御:含有因循、順著的意思。六氣:指陰、陽、風、雨、晦、明。辯:通作「變」,變化的意思。   (66)惡(wū):何,什麼。   (67)至人:這裡指道德修養最高尚的人。無己:清除外物與自我的界限,達到忘掉自己的境界。   (68)神人:這裡指精神世界完全能超脫於物外的人。無功:不建立功業。   (69)聖人:這裡指思想修養臻於完美的人。無名:不追求名譽地位。   (70)其....其....:是.........還是................   【通假字】   1.北冥有魚 冥:通「溟」,海。   2.其正色邪 無所至極邪 邪:通「耶」,呢。   3.而後乃今培風 培:通「憑」,憑藉。   4.適莽蒼者,三餐而反 反:通「返」。   5.小知不及大知 知:通「智」,智慧。   6.旬有五日而後反 有:通「又」。 反:通「返」。   7.而御六氣之辨 辨:通「變」,變化。   8.此小大之辯也 辯:通「辨」,區別。   9.而宋榮子猶然笑之 猶:通「繇」,喜。   10.而征一國 而:通「能」,才能,能力。堯讓天下於許由①,曰:「日月出矣,而爝火不息②;其於光也,不亦難乎?時雨降矣③,而猶浸灌④;其於澤也⑤,不亦勞乎⑥?夫子立而天下治⑦,而我猶屍之⑧;吾自視缺然⑨,請致天下⑩。」許由曰:「子治天下(11),天下既已治也;而我猶代子,吾將為名乎?名者,實之賓也(12);吾將為賓乎?鷦鷯巢於深林(13),不過一枝;偃鼠飲河(14),不過滿腹。歸休乎君(15),予無所用天下為(16)!庖人雖不治庖(17),尸祝不越樽俎而代之矣(18)!」   肩吾問於連叔曰(19):「吾聞言於接輿(20),大而無當(21),往而不反(22)。吾驚怖其言。猶河漢而無極也(23);大有逕庭(24),不近人情焉。」連叔曰:「其言謂何哉?」曰:「藐姑射之山(25),有神人居焉。肌膚若冰雪,淖約若處子(26),不食五穀,吸風飲露,乘雲氣,御飛龍,而游乎四海之外;其神凝(27),使物不疵癘而年穀熟(28)。吾以是狂而不信也(29)。」連叔曰:「然。瞽者無以與乎文章之觀(30),聾者無以與乎鐘鼓之聲。豈唯形骸有聾盲哉?夫知亦有之!是其言也猶時女也(31)。之人也,之德也,將旁礴萬物以為一(32),世蘄乎亂(33),孰弊弊焉以天下為事(34)!之人也,物莫之傷:大浸稽天而不溺(35),大旱金石流,土山焦而不熱。是其塵垢秕穅將猶陶鑄堯舜者也(36),孰肯以物為事?」   宋人資章甫而適諸越(37),越人斷髮文身(28),無所用之。堯治天下之民,平海內之政,往見四子藐姑射之山,汾水之陽(39),窅然喪其天下焉(40)。①堯:我國歷史上傳說時代的聖明君主。許由:古代傳說中的高士,宇仲武,隱於箕山。相傳堯要讓天下給他,他自命高潔而不受。②爝(jué)火:炬火,木材上蘸上油脂燃起的火把。   ③時雨:按時令季節及時降下的雨。   ④浸灌:灌溉。   ⑤澤:潤澤。   ⑥勞:這裡含有徒勞的意思。   ⑦立:位,在位。   ⑧屍:廟中的神主,這裡用其空居其位,虛有其名之義。   ⑨缺然:不足的樣子。   ⑩致:給與。   (11)子:對人的尊稱。   (12)賓:次要的、派生的東西。   (13)鷦鷯(jiāoliáo):一種善於築巢的小鳥。   (14)偃鼠:鼴鼠。   (15)休:止,這裡是算了的意思。   (16)為:句末疑問語氣詞。   (17)庖人:廚師。   (18)尸祝:祭祀時主持祭祀的人。樽:酒器。俎:盛肉的器皿。「樽俎」這裡代指各種廚事。成語「越俎代庖」出於此。   (19)肩吾、連叔:舊說皆為有道之人,實是莊子為表達的需要而虛構的人物。   (20)接輿:楚國的隱士,姓陸名通,接輿為字。   (21)當(dàng):底,邊際。   (22)反:返。   (23)河漢:銀河。極:邊際,盡頭。   (24)逕:門外的小路。庭:堂外之地。「逕庭」連用,這裡喻指差異很大。成語「大相逕庭」出於此。   (25)藐(miǎo):遙遠的樣子。姑射(yè):傳說中的山名。   (26)淖(chuò)約:柔弱、美好的樣子。處子:處女。   (27)凝:指神情專一。   (28)疵癘(lì):疾病。   (29)以:認為。狂:通作「誑」,虛妄之言。信:真實可靠。   (30)瞽(gǔ):盲。文章:花紋、色彩。   (31)時:是。女:汝,你。舊注指時女為處女,聯繫上下文實是牽強,故未從。   (32)旁礴:混同的樣子。   (33)蘄(qí):祈;求的意思。亂:這裡作「治」講,這是古代同詞義反的語言現象。   (34)弊弊焉:忙忙碌碌、疲憊不堪的樣子。   (35)大浸:大水。稽:至。   (36)秕:癟谷。穅:「糠」字之異體。陶:用土燒制瓦器。鑄:熔煉金屬鑄造器物。   (37)資:販賣。章甫:古代殷地人的一種禮帽。適:往。   (38) 斷髮:不蓄頭髮。文身:在身上刺滿花紋。越國處南方,習俗與中原的宋國不同。   (39)四子:舊注指王倪、嚙缺、被衣、許由四人,實為虛構的人物。陽:山的南面或水流的北面。   (40)窅(yǎo)然:悵然若失的樣子。喪(sàng):喪失、忘掉。 惠子謂莊子曰①:「魏王貽我大瓠之種②,我樹之成③,而實五石④。以盛水漿,其堅不能自舉也⑤。剖之以為瓢,則瓠落無所容⑥。非不呺然大也⑦,吾為其無用而掊之⑧。」莊子曰:「夫子固拙於用大矣⑨。宋人有善為不龜手之葯者⑩,世世以洴澼絖為事(11)。客聞之,請買其方百金(12)。聚族而謀曰:『我世世為洴澼絖,不過數金,今一朝而鬻技百金(13),請與之。』客得之,以說吳王(14)。越有難(15),吳王使之將(15),冬,與越人水戰,大敗越人。裂地而封之(17)。能不龜手一也(18),或以封(19),或不免於洴澼絖,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽(20),而浮於江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫(21)!」   惠子謂莊子曰:「吾有大樹,人謂之樗(22)。其大本擁腫而不中繩墨(23),其小枝捲曲而不中規矩(24),立之塗(25),匠人不顧。今子之言大而無用,眾所同去也。」莊子曰:「子獨不見狸狌乎(26)?卑身而伏(27),以候敖者(28);東西跳梁(29),不辟高下(30);中於機辟(31),死於罔罟(32)。今夫斄牛(33),其大若垂天之雲。此能為大矣,而不能執鼠。今子有大樹,患其無用,何不樹之於無何有之鄉(34),廣莫之野(35),彷徨乎無為其側(36),逍遙乎寢卧其下。不夭斤斧(37),物無害者,無所可用,安所困苦哉!」注釋3①惠子:宋國人,姓惠名施,做過梁惠王的相。惠施本是莊子的朋友,為先秦名家代表,但本篇及以下許多篇章中所寫惠施與莊子的故事,多為寓言性質,並不真正反映惠施的思想。   ②魏王:即梁惠王。貽(yí):贈送。瓠(hù):葫蘆。   ③樹:種植、培育。   ④實:結的葫蘆。石(dàn):容量單位,十斗為一石。   ⑤舉:拿起來。   ⑥瓠落:又寫作「廓落」,很大很大的樣子。   ⑦呺(xiāo)然:龐大而又中空的樣子。   ⑧為(wèi):因為。掊(pǒu):砸破。   ⑨固:實在,確實。   ⑩龜(jūn):通作「皸」,皮膚受凍開裂。   (11)洴(píng):浮。澼(pí):在水中漂洗。?絖(kuàng):絲絮。   (12)方:藥方。   (13)鬻(yù):賣,出售。   (14)說(shuì):勸說,遊說。   (15)難:發難,這裡指越國對吳國有軍事行動。   (16)將(jiàng):統帥部隊。   (17)裂:劃分出。   (18)一:同一,一樣的。   (19)或:無定代詞,這裡指有的人。以:憑藉,其後省去賓語「不龜手之葯」。   (20)慮:考慮。一說通作「攄」,用繩絡綴結。樽:本為酒器,這裡指形似酒樽,可以拴在身上的一種鳧水工具,俗稱腰舟。   (21)蓬:草名,其狀彎曲不直。「有蓬之心」喻指見識淺薄不能通曉大道理。   (22)樗(chū):一種高大的落葉喬木,但木質粗劣不可用。   (23)大本:樹榦粗大。擁(擁)腫:今寫作「臃腫」,這裡形容樹榦彎曲、疙里疙瘩。中(zhòng):符合。繩墨:木工用以求直的墨線。   (24)規矩:即圓規和角尺。   (25)塗:通作「途」,道路。   (26)狸(lí):野貓。狌(shēng):黃鼠狼。   (27)卑:低。   (28)敖:通「遨」,遨遊。   (29)跳梁:跳踉,跳躍、竄越的意思。   (30)辟:避開;這個意義後代寫作「避」。   (31)機辟:捕獸的機關陷阱。   (32)罔:網。罟(gǔ):網的總稱。   (33)斄(lí)牛:氂牛。   (34)無何有之鄉:指什麼也沒有生長的地方。   (35)莫:大。   (36)彷徨:徘徊,縱放。無為:無所事事。   (37)夭:夭折。斤:伐木之斧。譯文北方的大海里有一條魚,它的名字叫做鯤。鯤的體積,真不知道大到幾千里;變化成為鳥,它的名字就叫鵬。鵬的脊背,真不知道長到幾千里;當它奮起而飛的時候,那展開的雙翅就像天邊的雲。這隻鵬鳥呀,隨著海上洶湧的波濤遷徙到南方的大海。南方的大海是個天然的大池。   《齊諧》是一部專門記載怪異事情的書,這本書上記載說:「鵬鳥遷徙到南方的大海,翅膀拍擊水面激起水花,波及千里遠,然後拍擊大翼,憑藉旋風直上高空。它是乘著六月的大風而飛去的。山野中的霧氣,空氣中的塵埃,都是生物用氣息相吹拂的結果。天色深青,是它真正的顏色呢?還是它高曠遼遠而沒有邊際呢?鵬鳥在高空往下看,不過像人抬頭看天空一樣罷了。   再說水匯積不深,它浮載大船就沒有力量。倒杯水在庭堂的低洼處,那麼小小的芥草浮在上面就成為一隻小船;而擱置杯子就粘住不動了,因為水太淺而船太大了。風聚積的力量不雄厚,它托負巨大的翅膀便力量不夠。鵬鳥飛九萬里,其下有巨風的承載,然後才乘風而飛,背負青天而沒有什麼力量能夠阻遏它了,然後才想準備飛到南方去。   蟬與雀譏笑它說:「我從地面急速起飛,碰到樹枝就停下來,有時飛不到樹上去,就落在地上,為什麼要那麼費勁地高飛去南海呢?」到近郊野林去,帶上一日之糧就可以往返,肚子還是飽飽的;到百里之外去,要用一整夜時間搗米準備乾糧;到千里之外去,三個月以前就要準備糧食。這兩個小東西又知道什麼呢?   小聰明趕不上大智慧,壽命短的比不上壽命長的。怎麼知道是這樣的呢?朝菌不知一月的時間變化,蟪蛄不知一年的時間變化,這就是壽命短的。楚國的南邊有叫冥靈的大樹,它把五百年當作春,把五百年當作秋;上古有叫大椿的古樹,它把八千年當作春,把八千年當作秋,這就是壽命長的。但是彭祖現在獨以長壽著名,一般人和他相比,豈不可悲可嘆嗎?   商湯詢問名叫棘的大夫就是這樣的。在那草木不生的北方荒原之地,有一個很深的大海,那就是『天池』。那裡有一種魚,它的身寬有好幾千里,沒有人能夠知道它有多長,它的名字叫做鯤,有一種鳥,它的名字叫鵬,它的脊背像座大山,展開雙翅就像天邊的雲。鵬鳥奮起而飛,翅膀拍擊急速旋轉向上的氣流直衝九萬里高空,穿過雲氣,背負青天,這才向南飛去,打算飛到南方的大海。斥鴳譏笑它說:『它打算飛到哪兒去?我奮力跳起來往上飛,不過幾丈高就落了下來,盤旋於蓬蒿叢中,這也算是飛翔的極限了。而它打算飛到什麼地方去呢?』」這就是小與大的區別了。   那些才智可以勝任一官之職,行為可以順應一鄉群眾,道德合乎一國之君的的要求,才能可以取信一國之人的人,他們自己很得意,其實如同斥鷃一樣(所見甚小)。而宋榮子嗤笑這四種人。而且世人都讚譽他,他卻並不會因此而更加奮勉,世人們都非難他,他也不會因此而更加沮喪。他清楚自身與物的區別,辨明榮譽與恥辱的界限,至此而止。他在世間,沒有追求什麼。即使如此,他還是未能達到最高的境界。列子能駕風行走,那樣子實在輕盈美好,而且十五天後才返回。列子對於尋求幸福,沒有拚命追求。他這樣雖然免於步行,但還是有所依靠。如果能夠順應天地萬物之性,而駕馭六氣的變化,遨遊於無窮無盡的境域,那又需要憑藉什麼呢?因此說,道德修養高尚的「至人」能夠達到忘我的境界,精神世界完全超脫物外的「神人」心目中沒有功名和事業,思想修養臻於完美的「聖人」從不去追求名譽和地位。 堯打算把天下讓給許由,說:「太陽和月亮都已升起來了,可是小小的炬火還在燃燒不熄;它要跟太陽和月亮的光亮相比,不是很難嗎?季雨及時降落了,可是還在不停地澆水灌地;如此費力的人工灌溉對於整個大地的潤澤,不顯得徒勞嗎?先生如能居於國君之位天下一定會獲得大治,可是我還空居其位;我自己越看越覺得能力不夠,請允許我把天下交給你。」   許由回答說:「你治理天下,天下已經獲得了大治,而我卻還要去替代你,我將為了名聲嗎?『名』是從屬於『實』的附屬物,我將去追求這次要的東西嗎?鷦鷯在森林中築巢,不過佔用一棵樹枝;鼴鼠到大河邊飲水,不過喝滿肚子。你還是打消念頭回去吧,天下對於我來說沒有什麼用處啊!廚師即使不下廚,祭祀主持人也不會越俎代庖的!」   肩吾向連叔求教:「我從接輿那裡聽到談話,大話連篇沒有邊際,無法反覆驗證。我十分驚恐他的言談,就好像天上的銀河沒有邊際,跟一般人的言談差異甚遠,確實是太不近情理了。」連叔問:「他說的是些什麼呢?」肩吾轉述道:「在遙遠的姑射山上,住著一位神人,皮膚潤白像冰雪,體態柔美如處女,不食五穀,吸清風飲甘露,乘雲氣駕飛龍,遨遊於四海之外。他的神情那麼專註,使得世間萬物不受病害,年年五穀豐登——我認為這全是虛妄之言,一點也不可信。」連叔聽後說:「是呀!對於瞎子沒法同他們一起欣賞花紋和色彩,對於聾子沒法同他們一起聆聽鐘鼓的樂聲。難道只是身體上有聾與瞎嗎?智力上也有聾和瞎啊!這話似乎就是說你肩吾的呀。那位神人,他的德行,能包容萬事萬物,使整個世界成為太平境界,他怎肯為天下俗事忙忙碌碌呢?這神人,外物沒有什麼能傷害他,滔天的大水不能淹沒他,天下大旱使金石熔化、土山焦裂,他也不感到灼熱。他的塵垢秕糠等糟粕物,都能造就出堯、舜那樣的聖賢人君來,他又怎麼會把外物瑣事當一回事呢!」   北方的宋國有人販賣帽子到南方的越國,越國人不蓄頭髮滿身刺著花紋,沒什麼地方用得著帽子。堯治理好天下的百姓,安定了海內的政局,到姑射山上、汾水北面,去拜見四位得道的神人之後,悵惘地神遊世外,忘記了天下。 惠子對莊子說:「魏王送我大葫蘆種子,我將它培植起來後,結出的果實中間可容納五石的東西。用大葫蘆去盛水漿,可是它的堅固程度承受不了水的壓力。把它剖開做瓢,過分大而且很平淺,無法容納東西。這個葫蘆不是不大呀,我因為它大而無用,就砸爛了它。」莊子說:「先生實在是不善於使用大東西啊!宋國有一善於製造預防龜裂凍瘡的人家,世世代代以漂洗棉絮為職業。有個遊客聽說了這件事,願意用百金的高價收買他的藥方。全家人聚集在一起商量:『我們世世代代在河水裡漂洗絲絮,所得不過數金,如今一下子就可賣得百金。還是把藥方賣給他吧。』遊客得到藥方,來遊說吳王。正巧越國發難,入侵吳國,吳王派他統率部隊,冬天跟越軍在水上交戰,大敗越軍,吳王劃割土地封賞他。能使手不皸裂,藥方是同樣的,有的人用它來獲得封賞,有的人卻只能靠它在水中漂洗絲絮,這是使用的方法不同。如今你有五石容積的大葫蘆,怎麼不系在腰間做腰舟而浮游於江湖之上,卻擔憂葫蘆太大不能裝東西?看來先生你還是茅塞不通啊!」   惠子又對莊子說:「我有棵大樹,人們都叫它『樗』。它的樹榦有贅疣瘢痕,疙里疙瘩,不符合繩墨取直的要求,它的樹枝彎彎扭扭,也不適應圓規和角尺取材的需要。雖然生長在道路旁,木匠連看也不看。現今你的言談,大而無用,大家都會鄙棄它的。」莊子說:「先生你沒看見過野貓和黃鼠狼嗎?低著身子匍伏於地,等待那些出洞覓食或遊樂的小動物。一會兒東,一會兒西,跳來跳去,一會兒高,一會兒低,上下竄越,不曾想到落入獵人設下的機關,死於獵網之中。再有那斄牛,龐大的身體就像天邊的雲;它的本事可大了,不過不能捕捉老鼠。如今你有這麼大一棵樹,卻擔憂它沒有什麼用處,怎麼不把它栽種在什麼也沒有生長的地方,栽種在無邊無際的曠野里,悠然自得地徘徊於樹旁,優遊自在地躺卧於樹下。大樹不會遭到刀斧砍伐,也沒有什麼東西會去傷害它。雖然沒有派上什麼用場,可是哪裡又會有什麼困苦禍害呢?」
推薦閱讀:

楚夕旅泊古興原文、翻譯及賞析
《姓名》原文
《宅法碎金》原文及其註解(下)
[轉載]敲竹喚龜補虧法(2010-12-14 13:29:42)轉載原文標籤: 轉載
過華清宮絕句三首·其一原文、翻譯及賞析

TAG:譯文 | 原文 |