標籤:

吳儂軟語蘇州話

吳儂軟語蘇州話(城市聲音)蘇洪泉

  江南流傳著「寧跟蘇州人吵架,不和寧波人白話」的俗語。「白話」是閑聊,意思是寧波人說話「嘰里呱啦」聽不懂,這話雖是誇張之詞,但也不無道理。  蘇州話,自古稱為「吳儂軟語」,有軟的發音,一波三折、珠圓玉潤、婉轉清麗。一個「不」字,北方人說起來乾脆,而到蘇州人嘴裡是「勿要」;這種東西好吃,蘇州人說「好吃是好吃得來」;事情做好了叫「事體做好格哉」,聽起來真是柔軟好聽。  蘇州人把我們叫做「伲」;你們和他們叫做「伍篤」、「俚篤」;什麼和怎樣叫做「啥介」、「哪哼」;幹什麼叫「作啥」;妻子稱「家小」;人漂亮稱「蠻登樣」;傍晚叫「垂夜快」;閃電叫「霍顯」等,這些都與其他地方不同。  蘇州話里極少有捲舌音,不必捲起舌頭說話,這是外地人難以學說的。當年,相聲大師侯寶林有個段子,說外地人把蘇州話「沈頭」誤聽成「打頭」,鬧出了笑話。蘇州話里通常不說「洗」,因為洗與死同音,不吉利,所以洗頭就叫「汰頭」,洗衣裳叫「汰衣裳」,洗臉就叫「揩面」,洗澡叫「忽浴」等。  蘇州話跟蘇州人一樣,十分溫文爾雅,就是「相罵」(吵架)用詞也很斯文,如「奈阿要討罵啊?」、「阿要請你吃記耳光哪?」罵人還要徵求對方意見,這在其他語系裡大約也是沒有的。  蘇州話的形容詞非常奇妙,例如煩悶叫做「烏蘇」、不開心叫「惑色」、有趣叫「發鬆」、厲害叫「結棍」等。一些用詞也喜歡重疊,如白相相(玩耍)、雨篩篩(濛濛細雨)、潮嘰嘰(潮濕)、胖嘟嘟、碧碧綠、臘臘黃、冰冰冷、噴噴香等。  蘇州話雖然音調軟,但好多話辨音不準,如一些姓就同音:孫與申、李與呂、周與鄒、趙與曹、吳與胡、王與黃等。因此,蘇州人報自己的姓,多半要說明字形,如「草頭黃、三橫王、走肖趙、曲頭曹、口天吳、古月胡」以示區分。  前些年,南方粵港澳地區流行的「酷斃」、「哇噻」等不少時髦語彙在蘇州的「小毛頭」(年輕人)中時興過一段「辰光」(時間)後便悄無聲息了,這大概是與蘇州話音環境不相吻合。蘇州人還是甜甜地說著他們的「耐好啊」「靈是靈得來」的吳儂軟語。《江南時報》(2004年05月07日第十二版)


推薦閱讀:

『表情包/〇〇〢』搲拉弗出!蘇州話說寶寶心裡苦
『熟語學堂』秋兮木樨,蒸郁蘇城,蘇州話談「木犀蒸」
你們要的九宮圖
蘇州話在歷史上有很高地位

TAG:蘇州 | 蘇州話 |