標籤:

始得西山宴遊記 柳宗元

始得西山宴遊記 (唐)柳宗元

原文

自余為僇(lù)人,居是州,恆惴(zhuì)栗(lì)。其隙(xì)也,則施施(yí"yí)而行,漫漫而游。日與其徒上高山,入深林,窮回溪,幽泉怪石,無遠不到。到則披草而坐,傾壺而醉。醉則更相枕以卧,卧而夢。意有所極,夢亦同趣。覺(jué)而起,起而歸;以為凡是州之山水有異態者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。遂命僕人過湘江,緣染溪,斫(zhuó)榛(zhēn)莽,焚茅茷(fá),窮山之高而止。攀援而登,箕(jī)踞而遨,則凡數州之土壤,皆在衽(rèn)席之下。其高下之勢,岈(xiā)然窪然,若垤(dié)若穴,尺寸千里,攢(cuán)蹙(cù)累積,莫得遁隱。縈青繚白,外與天際,四望如一。然後知是山之特立,不與培(pǒu)塿(字為高中課本原版)(lǒu)為類。悠悠乎與顥(hào)氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮。引觴(shāng)滿酌,頹(tuí)然就醉,不知日之入。蒼然暮色,自遠而至,至無所見,而猶不欲歸。心凝形釋,與萬化冥合。然後知吾向之未始游,游於是乎始。故為之文以志。是歲,元和四年也。

解釋

(1)僇(lù)人:即罪人,此指遭貶謫之人。僇,同「戮」,受刑辱

(2)恆:常常

(3)惴(zhuì)栗:憂懼的樣子。

(4)隙:空閑。指公務之暇。

(5)施施(yíyí):緩慢行走的樣子。

(6)漫漫:舒散無拘無束的樣子。

(7)徒:隨從

(8)窮:窮盡。

(9)回溪:縈迴曲折的溪澗

(10)披:分開

(11)傾;喝盡

(12)極:至。

(13)趣:同「趨」,往,赴。

(14)覺:睡醒

(15)因:以

(16)始:初次

(17)指異:指點稱異。

(18)緣:沿著

(19)斫(zhuó)榛(zhēn)莽:砍伐叢生的草木。

(20)茅茷:長得茂盛的茅草。

(21)遨:觀賞風景

(22)衽(rèn)席:睡覺用的席子。

(23)高下之勢:指山的高低之勢。

(24)岈(xiā)然:山谷空闊的樣子。

(25)窪然:溪谷低下的樣子。

(26)垤:蟻穴邊的積土。

(27)攢蹙:聚集收縮。

(28)遁隱:藏匿起來

(29)際:接。交會。

(31)涯:邊

(32)洋洋:廣大無邊的樣子

(33)窮:盡頭

(34)引觴:拿起酒杯。

(35)頹然:精神不振的樣子,這裡指醉醺醺的樣子

(36)凝:專一

(37)釋:解除束縛

(38)冥合:渾然一體。

(39) 向:從前,先前

(40)於是:從此。

(41)志:記。

(42)染溪:冉溪的別名。柳宗元改為愚溪。在湖南零陵縣西南。

— — — — — — — — —

最方便的關注方法:文章標題下面有幾個小字,點擊「最愛讀古文」快速進入關注頁面

最愛讀古文公眾賬號:zadgw1


推薦閱讀:

煙雨婺源
始得西山宴遊記 全文翻譯及相關知識
驢媽媽康旅卡體驗記 京畿勝境,醉美保定的另一種風情
從建築看馬來西亞,新加坡
脫翁遊記(23):游江南-西湖香江各有十景│脫苦海

TAG:遊記 |