日本小說為什麼有些「啰里啰嗦」?

日本小說誕生得很早,鼻祖可以追溯到十一世紀初成書的《源氏物語》。對比一下,奠定英國小說基礎的《坎特伯雷故事集》成書於十四世紀,西班牙的《堂吉訶德》成書於十六世紀。塞萬提斯被狄更斯,福樓拜和托爾斯泰等作家譽為現代小說之父,米蘭·昆德拉等人還要時不時追溯一下塞萬提斯的文學遺產,可見其重要。《源氏物語》這麼早,說它受到西方文學影響,顯然不太現實,但是如林文月所說,受到白居易《長恨歌》,一些宋代話本和筆記小說,歷史故事的影響,應該問題不大。所以從開端上,日本文學和西方文學沒有什麼交集。

日本文學有一項有趣的傳統,那就是女性創作者眾多,尤其是無法正式出版的一類文學書籍,由女性所作的尤其多。日本文學中專有一類是草子,所謂草子,就是草紙、手卷,是非集體編纂,非正式出版,帶有自娛自樂性質的創作,由創作者寫在自己隨身攜帶的手卷或草紙上,所以叫做草子,青少納言的《枕草子》就是典型代表,從名字也能知道,是放在枕頭下面的。紫式部的《源氏物語》也被視為草子,也是這麼創作出來的。

這類文學,不論是小說、散文還是日記體,都是私人創作,本身不具備公開性(因為從一開始就沒有面向公眾傳播的打算),所以筆調隨意,在男性統一書寫漢字的時代里,這些草子上常常是各類假名,簡寫,因此也間接推動了日本文字的誕生。但同時,因為日本文學的開端那個時代,奠定基礎的是這樣一類私人創作,也給日本文學,尤其是小說創作帶來了一些一直沒有改變的特徵。

比如過於女性化,比如執著於所謂暴露個人隱私和內心想法的「私小說」,比如過於冗長的小說筆調。這些特徵加起來,就是題主的那個感受,「啰里啰嗦」,尤其是近代學習自然主義寫法,無限放大自身原有缺點的那個年代裡,各種私小說很讓人崩潰,山田花袋的《棉被》就是個例子。但不是所有的日本小說都這樣,通俗文學尤其不是,推理小說很少有啰里啰嗦的,除了京極夏彥等少數幾個話癆,歷史小說也頗多經典,山岡庄八、司馬遼太郎,劍戟小說,吉川英治、山田風太郎也很好,並不顯得「啰里啰嗦」。

推薦閱讀:

手相:手厚肉實福祿多;天紋雜亂婚啰嗦!
極地紀錄片觀後
很想對老人好可是有時侯真的好啰嗦,怎麼破?
少說兩句兒吧!啰嗦,是最無效的教育 | 育兒
史上最「啰嗦」的一首春詩,一個字重複二十三遍!

TAG:日本 | 小說 | 日本小說 | 啰嗦 |