標籤:

第15章 衛靈公 | 論語 | 儒家

前頁 目錄 後頁

主頁 儒家 道家 佛經 法家 百家 兵法 中醫 南懷瑾 正史 毛澤東 共和人物 共和歷史
民國 抗日 清朝帝王 清朝歷史 清朝人物 明朝 元朝 宋朝 五代十國 唐朝 隋朝 南北朝 晉朝
三國 秦漢 春秋戰國 周朝以前 WebPage Oracle C語言 算命 民歌 論壇 新論壇

第15章 衛靈公


【01】 注釋 譯文 解讀
衛靈公問陳(1)於孔子。孔子對曰:「俎豆(2)之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學也。」明日遂行。

【譯文】衛靈公向孔子問軍隊列陣之法。孔子回答說:「祭祀禮儀方面的事情,我還聽說過;用兵打仗的事,從來沒有學過。」第二天,孔子便離開了衛國。

【02】 注釋 譯文 解讀
在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍(1)見曰:「君子亦有窮乎?」子曰:「君子固窮(2),小人窮斯濫矣。」

【譯文】(孔子一行)在陳國斷了糧食,隨從的人都餓病了。子路很不高興地來見孔子,說道:「君子也有窮得毫無辦法的時候嗎?」孔子說:「君子雖然窮困,但還是堅持著;小人一遇窮困就無所不為了。」

【03】 注釋 譯文 解讀
子曰:「賜也!女以予為多學而識之者與?」對曰:「然,非與?」曰:「非也。予一以貫之。」

【譯文】孔子說:「賜啊!你以為我是學習得多了才一一記住的嗎?」子貢答道:「是啊,難道不是這樣嗎?」孔子說:「不是的。我是用一個根本的東西把它們貫徹始終的。」

【04】 注釋 譯文 解讀
子曰:「由!知德者鮮矣。」

【譯文】孔子說:「由啊!懂得德的人太少了。」

【05】 注釋 譯文 解讀
子曰:「無為而治(1)者,其舜也與?夫(2)何為哉?恭己正南面而已矣。」

【譯文】孔子說:「能夠無所作為而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什麼呢?只是莊嚴端正地坐在朝廷的王位上罷了。」

【06】 注釋 譯文 解讀
子張問行(1)。子曰「言忠信,行篤敬,雖蠻貊(2)之邦,行矣。言不忠信,行不篤敬,雖州里(3),行乎哉?立則見其參(4)於前也,在輿則見其倚于衡(5)也,夫然後行。」子張書諸紳(6)。

【譯文】子張問如何才能使自己到處都能行得通。孔子說:「說話要忠信,行事要篤敬,即使到了蠻貊地區,也可以行得通。說話不忠信,行事不篤敬,就是在本鄉本土,能行得通嗎?站著,就彷彿看到忠信篤敬這幾個字顯現在面前,坐車,就好像看到這幾個字刻在車轅前的橫木上,這樣才能使自己到處行得通。」子張把這些話寫在腰間的大帶上。

【07】 注釋 譯文 解讀
子曰:「直哉史魚(1)!邦有道,如矢(2);邦無道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,則仕;邦無道,則可卷(3)而懷之。」

【譯文】孔子說:「史魚真是正直啊!國家有道,他的言行像箭一樣直;國家無道,他的言行也像箭一樣直。蘧伯玉也真是一位君子啊!國家有道就出來做官,國家無道就(辭退官職)把自己的主張收藏在心裡。

【08】 注釋 譯文 解讀
子曰:「可與言而不與之言,失人;不可與言而與言,失言。知者不失人,亦不失言。」

【譯文】孔子說:「可以同他談的話,卻不同他談,這就是失掉了朋友;不可以同他談的話,卻同他談,這就是說錯了話。有智慧的人既不失去朋友,又不說錯話。」

【09】 注釋 譯文 解讀
子曰:「志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。」

【譯文】孔子說:「志士仁人,沒有貪生怕死而損害仁的,只有犧牲自己的性命來成全仁的。」

【10】 注釋 譯文 解讀
子貢問為仁。子曰:「工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。」

【譯文】子貢問怎樣實行仁德。孔子說:「做工的人想把活兒做好,必須首先使他的工具鋒利。住在這個國家,就要事奉大夫中的那些賢者,與士人中的仁者交朋友。」

【11】 注釋 譯文 解讀
顏淵問為邦。子曰:「行夏之時(1),乘殷之輅(2),服周之冕(3),樂則韶舞(4)。放(5)鄭聲(6),遠(7)侫人。鄭聲淫,侫人殆(8)。」

【譯文】顏淵問怎樣治理國家。孔子說:「用夏代的曆法,乘殷代的車子,戴周代的禮帽,奏《韶》樂,禁絕鄭國的樂曲,疏遠能言善辯的人,鄭國的樂曲浮靡不正派,侫人太危險。」

【12】 注釋 譯文 解讀
子曰:「人無遠慮,必有近憂。」

【譯文】孔子說:「人沒有長遠的考慮,一定會有眼前的憂患。」

【13】 注釋 譯文 解讀
子曰:「已矣乎!吾未見好德如好色者也。」

【譯文】孔子說:「完了,我從來沒有見像好色那樣好德的人。」

【14】 注釋 譯文 解讀
子曰:「臧文仲其竊位(1)者與!知柳下惠(2)之賢而不與立也。」

【譯文】孔子說:「臧文仲是一個竊居官位的人吧!他明知道柳下惠是個賢人,卻不舉薦他一起做官。」

【15】 注釋 譯文 解讀
子曰:「躬自厚而薄責於人,則遠怨矣。」

【譯文】孔子說:「多責備自己而少責備別人,那就可以避免別人的怨恨了。」

【16】 注釋 譯文 解讀
子曰:「不曰『如之何(1),如之何』者,吾末(2)如之何也已矣。」

【譯文】孔子說:「從來遇事不說『怎麼辦,怎麼辦』的人,我對他也不知怎麼辦才好。」

【17】 注釋 譯文 解讀
子曰:「群居終日,言不及義,好行小扣,難矣哉!」

【譯文】孔子說:「整天聚在一塊,說的都達不到義的標準,專好賣弄小聰明,這種人真難教導。」

【18】 注釋 譯文 解讀
子曰:「君子義以為質,禮以行之,孫以出之,信以成之。君子哉!」

【譯文】孔子說:「君子以義作為根本,用禮加以推行,用謙遜的語言來表達,用忠誠的態度來完成,這就是君子了。」

【19】 注釋 譯文 解讀
子曰:「君子病無能焉,不病人之不己知也。」

【譯文】孔子說:「君子只怕自己沒有才能,不怕別人不知道自己。」

【20】 注釋 譯文 解讀
子曰:「君子疾沒世(1)而名不稱焉。」

【譯文】孔子說:「君子擔心死亡以後他的名字不為人們所稱頌。」

【21】 注釋 譯文 解讀
子曰:「君子求諸己,小人求諸人。」

【譯文】孔子說:「君子求之於自己,小人求之於別人。」

【22】 注釋 譯文 解讀
子曰:「君子矜(1)而不爭,群而不黨。」

【譯文】孔子說:「君子莊重而不與別人爭執,合群而不結黨營私。」

【23】 注釋 譯文 解讀
子曰:「君子不以言舉人,不以人廢言。」

【譯文】孔子說:「君子不憑一個人說的話來舉薦他,也不因為一個人不好而不採納他的好話。」

【24】 注釋 譯文 解讀
子貢問曰:「有一言而可以終身行之者乎?」子曰:「其恕覺!己所不欲,勿施於人。」

【譯文】子貢問孔子問道:「有沒有一個字可以終身奉行的呢?」孔子回答說:「那就是恕吧!自己不願意的,不要強加給別人。」

【25】 注釋 譯文 解讀
子曰:「吾之於人也,誰毀誰譽?」如有所譽者,其有所試矣。斯民也,三代之所以直道而行也。」

【譯文】孔子說:「我對於別人,詆毀過誰?讚美過誰?如有所讚美的,必須是曾經考驗過他的。夏商周三代的人都是這樣做的,所以三代能直道而行。」

【26】 注釋 譯文 解讀
子曰:「吾猶及史之闕文(1)也,有馬者借人乘之(2),今亡矣夫。」

【譯文】孔子說:「我還能夠看到史書存疑的地方,有馬的人(自己不會調教,)先給別人使用,這種精神,今天沒有了罷。」

【27】 注釋 譯文 解讀
子曰:「巧言亂德。小不忍則亂大謀。」

【譯文】孔子說:「花言巧語就敗壞人的德行,小事情不忍耐,就會敗壞大事情。」

【28】 注釋 譯文 解讀
子曰:「眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉。」

【譯文】孔子說:「大家都厭惡他,我必須考察一下;大家都喜歡他,我也一定要考察一下。」

【29】 注釋 譯文 解讀
子曰:「人能弘道,非道弘人。」

【譯文】孔子說:「人能夠使道發揚光大,不是道使人的才能擴大。」

【30】 注釋 譯文 解讀
子曰:「過而不改,是謂過矣。」

【譯文】孔子說:「有了過錯而不改正,這才真叫錯了。」

【31】 注釋 譯文 解讀
子曰:「吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學也。」

【譯文】孔子說:「我曾經整天不吃飯,徹夜不睡覺,去左思右想,結果沒有什麼好處,還不如去學習為好。」

【32】 注釋 譯文 解讀
子曰:「君子謀道不謀食。耕也,餒(1)在其中矣;學也,祿(2)在其中矣。君子憂道不憂貧。」

【譯文】孔子說:「君子只謀求道行道,不謀求衣食。耕田,也常要餓肚子;學習,可以得到俸祿。君子只擔心道不能行,不擔心貧窮。」

【33】 注釋 譯文 解讀
子曰:「知及之(1),仁不能守之;雖得之,必失之;知及之,仁能守之,不庄以涖(2)之,則民不敬。知及之,仁能守之,庄以涖之,動之不以禮,未善也。」

【譯文】孔子說:「憑藉聰明才智足以得到它,但仁德不能保持它,即使得到,也一定會喪失。憑藉聰明才智足以得到它,仁德可以保持它,不用嚴肅態度來治理百姓,那麼百姓就會不敬;聰明才智足以得到它,仁德可以保持它,能用嚴肅態度來治理百姓,但動員百姓時不照禮的要求,那也是不完善的。」

【34】 注釋 譯文 解讀
子曰:「君子不可小知(1)而可大受(2)也,小人不可大受而可小知也。」

【譯文】孔子說:「君子不能讓他們做那些小事,但可以讓他們承擔重大的使命。小人不能讓他們承擔重大的使命,但可以讓他們做那些小事。」

【35】 注釋 譯文 解讀
子曰:「民之於仁也,甚於水火。水火,吾見蹈而死者矣,未見蹈仁而死者也。」

【譯文】孔子說:「百姓們對於仁(的需要),比對於水(的需要)更迫切。我只見過人跳到水火中而死的,卻沒有見過實行仁而死的。」

【36】 注釋 譯文 解讀
子曰:「當仁,不讓於師。」

【譯文】孔子說:「面對著仁德,就是老師,也不同他謙讓。」

【37】 注釋 譯文 解讀
子曰:「君子貞(1)而不諒(2)。」

【譯文】孔子說:「君子固守正道,而不拘泥於小信。」

【38】 注釋 譯文 解讀
子曰:「事君,敬其事而後其食(1)。」

【譯文】孔子說:「事奉君主,要認真辦事而把領取傣祿的事放在後面。」

【39】 注釋 譯文 解讀
子曰:「有教無類。」

【譯文】孔子說:「人人都可以接受教育,不分族類。」

【40】 注釋 譯文 解讀
子曰:「道不同,不相為謀。」

【譯文】孔子說:「主張不同,不互相商議。」

【41】 注釋 譯文 解讀
子曰:「辭達而已矣。」

【譯文】孔子說:「言辭只要能表達意思就行了。」

【42】 注釋 譯文 解讀
「師冕(1)見,及階,子曰:「階也。」及席,子曰:「席也。」皆坐,子告之曰:「某在斯,某在斯。」師冕出,子張問曰:「與師言之道與?」子曰:「然,固相(2)師之道也。」

【譯文】樂師冕來見孔子,走到台階沿,孔子說:「這兒是台階。」走到坐席旁,孔子說:「這是坐席。」等大家都坐下來,孔子告訴他:「某某在這裡,某某在這裡。」師冕走了以後,子張就問孔子:「這就是與樂師談話的道嗎?」孔子說:「這就是幫助樂師的道。」


分類:儒家思想 書名:論語 作者:孔門弟子 前頁  目錄  後頁

推薦閱讀:

《論語》公冶長第五
《論語》7.63子曰。志於道。據於德。依於仁。游於藝。(三)
《詩經·王風·兔爰》賞析[論語說文]
【復活論語】為政篇(3)如何解決國民不知羞恥

TAG:儒家 | 論語 |