怎樣給孩子做英文分級閱讀 ?-推薦7套很不錯的分級讀物
館友「長沙7喜」: 你好!你的館藏文章「怎樣給孩子做英文分級閱讀 ?-推薦7套很不錯的分級讀物」深受廣大館友的喜愛,於2018年1月17日進入「閱覽室」頻道的「教育」下「外語學習」類別的精華區。360doc代表全體館友感謝你的辛勤勞動和慷慨分享!────360doc個人圖書館
檁子: 近幾年國內很多家長開始關注分級閱讀,很多朋友在後台留言問林子怎麼給孩子選分級讀物。檁子最近做了些研究,今天跟大家聊聊分級閱讀的這回事兒。
什麼是分級閱讀?
所謂分級閱讀,就是按照孩子在不同年齡段的智力和心理發育程度為他們提供的閱讀計劃(由具體的分級讀物組成),這些閱讀計劃一般出自教育專家、專業出版社,比較具有科學性、針對性、系統性。分級閱讀的最大作用是幫助孩子們學習語言、培養閱讀能力。
分級閱讀在國外應用廣泛。大多數學校都會使用某種分級閱讀體系作為孩子課外閱讀的主框架。那麼為什麼上課以外非常強調讓孩子進行分級閱讀呢?因為他們認為同齡孩子的閱讀水平存在很多差異,一本教科書不可能滿足課堂上所有學生的需求,所以孩子需要不同級別的書籍來促進他們的閱讀。
從五歲進學校開始(美國的義務教育自五歲開始,稱為kindergarten,接下來才是一年級到十二年級), 老師便持續為每個孩子衡量閱讀程度,孩子根據自己的程度循序漸進,培養閱讀能力,同時老師也會密切觀察孩子的發展給予輔導協助,這項工作至少持續到小學結束,甚至到中學仍然繼續進行。
國外的家庭怎樣選擇適合孩子的分級讀物?
目前的英文分級制度有數種選擇,有一個非常簡單好用,就是 一隻手,五個手指頭 的簡易鑒定法,也就是說,如果一頁書有五個字以上是生字,這本書對孩子而言,便是有點難了。
不過因為英文對於國內孩子而言是第二語言,所以一般來講,都會建議如果一頁有三個字沒學過,這本書對孩子就有一定的挑戰。
孩子了解自己的閱讀程度後,便可依照個人程度循序漸進,基本上,大部份的閱讀應按照自己的等級,但這套方法也是很有彈性的,比如說,孩子也可挑戰略高於自身程度的讀本,或是那天累了,讀讀較簡單的書,純享受,也很好。
因為書本的程度適合孩子,如果又能配合孩子的興趣,孩子一定樂於讀書學習,一旦養成習慣,上了軌道,孩子的英文不進步都很難了!
讀分級閱讀應該注意哪些問題?
1、同一時期要讀同一水平的不同素材,不能一套分級讀到底,孩子容易失去興趣,進階太快也容易造成困難,孩子一直是縱向的走向,沒有橫向的平行閱讀不行,寬度跟不上,到頭來縱向還是會遇到瓶頸。
2、分級要遵循孩子的年齡,因為分級也是故事,故事就有情境,三歲多讀一年級生活的情景書,無論如何也理解不了內容的,而一年級去讀認知類的分級毫無興趣感可言。
3、單靠分級讀物獲得的閱讀營養是不夠的,一定要靠其它讀物做調劑,做補充。不能指望分級能解決一切問題。但是沒有分級的量做累積,就沒有質的飛躍。
4、關於分級的年齡,一套分級讀物何時讀,幾歲讀合適時,除了提到的第二條之外,和孩子本身的英文閱讀基礎也有關係,孩子開始的越早,就越容易縮短和讀物本身的差距。
有哪些不錯的分級讀物?
分級閱讀在孩子的英語學習過程中最主要的功能是幫助循序漸進學語言、培養英語閱讀能力。大量單詞句型的累積,日常生活場景的累積,這兩種積累,對於孩子長久的英文學習都非常重要。
而且,一般來說,國外的分級閱讀不只包括單純語言、故事類,還有學科類,比如數學、科普等等。今天檁子推薦的這7套分級閱讀讀物,主要側重點是語言的學習。
此外,分級讀物因為強調科學性、系統性,所以單純從內容角度來看,孩子可能會覺得有點枯燥。因此如果能在趣味性上做得也不錯,這種分級讀物就很「彪悍」了。檁子今天推薦的,就是這樣的分級讀物。
1、I Can Read 繪本系列
推薦年齡:2歲開始
I Can Read是國外非常非常受歡迎的一套書,暢銷了幾十年,充滿了親情和溫馨的親子閱讀佳作。有很多個系列,國外幾乎每個家庭多少都有其中的一些。畫面是比較簡潔的那種,故事很有趣,語言也十分簡單生動,對於學齡前孩子非常有吸引力。
整個系列分別very first、my first和1-4級,My First級主要是讓父母讀給孩子們聽;1級的難度呢,是孩子開始對印刷在書本上的字體感興趣, 開始將單個的詞讀出聲音的時候, 用這個級別的書籍。 一般都是幾個字, 一兩個短句子;2級,孩子可以自己讀一些, 但還是需要大人的幫助時用這個級別書;3級開始孩子可以自主閱讀。
2、Oxford Reading Tree 牛津樹系列
推薦年齡:3歲開始
《Reading Tree》的作者和繪者還因為這套書在兒童閱讀方面取得的巨大成就先後獲得 「大英帝國勳章」 和牛津大學出版社授予的「傑出成就獎」。這是只有在專業領域裡做出傑出貢獻的人才能獲得的嘉獎,可見這套書的出色程度。
牛津閱讀樹有好多分支,下面的好多分支被國內引進了,還有好多沒有被引進。也不是全由故事構成的,他已經是一個經典不衰的品牌,所以一開始是生活故事,後來是冒險故事,再後來有拼讀故事,有科普故事,有橋樑系列,有經典小說,所以適合的年齡也是特別廣,基本上3-12歲都有適合的讀物。
3、培生兒童英語分級閱讀
推薦年齡:6歲開始
《培生兒童英語分級閱讀》是英國培生集團一套著名的分級閱讀。目前一共出版了1-12級別,一共156冊圖畫書。
1-6級別屬於故事書,每個級別四個大主題16個故事,四個大主題分別是童話故事4本,幻想故事4本,生活故事4本,動物故事4本。
7-9級別屬於橋樑書了,就是字多圖小的,並且明確表明chapter第幾章這樣,有很多好的寫作素材。
到了10-12級圖就更小了,字佔據了大部分,基本上初中學生也可以讀。
因為培生是屬於純故事書,所以媽媽覺得如果理解有難度,適當的先用中文解釋一遍也未嘗不可,或者講完之後和孩子中文溝通一下也有助於孩子的理解。
這套總體來說跨度比較大,初入門很可能因為它的「難」而一兩套之後就打了退堂鼓,所以更適合小學生閱讀起步。如果是想給學齡前孩子用,推薦對應的「幼兒版」,性價比更體現在互動的價值,而不是單純的閱讀價值,會更適合啟蒙一些。
4、PM系列-體驗英語
推薦年齡:6歲開始
美國有一個比較著名的分級閱讀系列PM系列,後來國內高等教育出版社從PM系列當中選取了一些精華引進過來,出版了這套《體驗英語》。
全套書很多,包括setA-D,每個set又分9級,每級10本加一張CD。所以算下來有36套書,300多本。1A-6A基本為減短的小故事,7A則是一些經典童話,8A和9A的難度就跨度比較大了。一年級的孩子要是開始啟蒙的話,建議從正式級別開始買就可以。B系列是科普,而且圖片都是真實的,非常棒。C系列是數學,但是數學要求中文對應比科普要嚴格的多,含義也更深。
體驗的配套音頻是一大特色,音質非常好聽,有時候就是一兩句話,但是裡面會有歌曲、象聲詞(水聲)等都是吸引小孩子的地方。
5、攀登英語
推薦年齡:2歲開始
跟其他分級閱讀不同,這套書的爭議之聲不少。因為攀登英語是國內出版的,注意是國內出版而不是引進版的一套進階式的分級讀物。不過不少用過的讀者都說,這套書既有國產的地道英文特色,又融入了國際先進的主流元素。一句話,適合國情。
整套書從有趣的字母開始,一共分7級。26個字母26本書,後面的1-4每個級別10冊,5-6每個級別12冊。
每個級別都有配套的家長手冊和學生閱讀記錄練習,學生閱讀練習是每一個故事有一個小練習,不過難度也是稍大,有一些書寫的或者閱讀寫作的都適合小學生。
這套書之所以特別受歡迎,因為其中的故事情節都特別有趣,而且每一套的題材都特別的多元化,是一大優點,在一套十本當中可能就涉及到三四個題材,對於孩子學科和視野的拓寬是一個非常好的幫助。
6、Penguin Readers 企鵝英語分級閱讀
推薦年齡:6歲開始
Penguin Readers是英國培生教育集團出品的分級讀物,特別有英國的社會文化特色。題材豐富的經典讀物。不僅涵蓋現代流行,經典名著和精彩原創三大類別,內容還涉及名人,名著,電影,戲劇等不同的領域。
Penguin Readers 一共分為7個級別,從Easystarts到L6。Easystart就是大家常說的L0,基本在掌握200個sight words左右的水平。這個水平Penguin Reader的官網上建議是5歲,但對於國內的孩子來說,檁子覺得從小學開始更合適吧。
這套書在國內也很被認可,外研社跟培生集團聯合引進了從L1開始的其中50本,推薦給小學三年級到高中三年級做課外閱讀。
7、Heinemann 海尼曼分級讀物
推薦年齡:3歲開始
海尼曼(Heinemann)是英國哈考特教育出版公司的子公司,出版的英語讀物在英國也非常權威。這套海尼曼分級讀物份三個級別,Gk,G1,G2。這個是GK等級的,難度從Level A-Level C。GK系列適合零基礎人群閱讀 (共70本),G1適合幼兒園至一年級孩子閱讀(共110本),G2適合一年級至三年級孩子閱讀 (共118本)。
跟其他讀物相比,海尼曼更像語言學習的教材,是一套主要教授小孩子語言的分級讀物。但是因為內容豐富編排得體,所以被大眾以好評。雖然分級的趣味性沒法和故事比,但是已經算是分級中的精品了。
順便做個小問卷:
最後還是想說,閱讀的分級只是建立一個衡量閱讀程度的大概標準,一個參考而已。提供分級閱讀的目的是:幫助孩子在一定閱讀水平範圍,找到適合自己讀的書、培養孩子的閱讀興趣,使孩子在閱讀的快樂中成長、晉級。
當然,只要能激發孩子讀書熱情,使孩子將閱讀保持下去,並且在閱讀中循序漸進地進步,任何閱讀,無論分不分級,都是有價值的~
推薦閱讀:
※情系聖誕:與你分享12首美妙的英文聖誕歌曲
※聖普與台「斷交」 蔡英文掩蓋的真相
※應采兒為老公陳小春生下一子(英文名Jasper)
※中文菜單英文譯法