秋風辭原文、翻譯及賞析

秋風辭(389人評分) 8.0朝代:兩漢作者:劉徹原文:秋風起兮白雲飛,草木黃落兮雁南歸。蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘。泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波。簫鼓鳴兮發棹歌,歡樂極兮哀情多。少壯幾時兮奈老何!

寫翻譯

寫賞析

糾錯分享評分:

參考翻譯

寫翻譯譯文及注釋譯文秋風颳起,白雲飛。草木枯黃雁南歸。秀美的是蘭花呀,芳香的是菊花。思念美人難忘懷。乘坐著樓船行駛在汾河上,划動船槳揚起白色的波浪。吹起簫來打起鼓,歡樂過頭哀傷多。年輕的日子早過去,漸漸衰老沒奈何。注釋①辭:韻文的一種。②黃落:變黃而枯落。③秀:此草本植物開花叫「秀」。這裡比佳人...參考賞析

寫賞析創作背景漢元鼎四年(公元前113年),漢武帝劉徹率領群臣到河東郡汾陽縣(山西萬榮縣北面)祭祀后土,途中傳來南征將士的捷報,而將當地改名為聞喜,沿用至今。時值秋風蕭颯,鴻雁南歸,漢武帝乘坐樓船泛舟汾河,飲宴中流,聽說汾水旁邊有火光騰起,就在那裡立了一座后土祠來祭祠大地。「顧祝帝京,忻然中流...後世影響漢武帝劉徹(前156-前87),是一位雄才大略的政治家,也是一位愛好文學、提倡辭賦的詩人,今流傳《悼李夫人賦》。明人王世貞以為,其成就在「長卿下、子云上」(《藝苑卮言》)其他存留的詩作,《瓠子歌》、《天馬歌》、《李夫人歌》也「壯麗鴻奇」(徐禎卿《談藝錄》),為詩論家所推崇。他的這...解析全詩比興並用、情景交融,是中國文學史上「悲秋」的名作。這首詩的主題思想,歷史上有兩種不同的說法,一謂寫「樂極哀來,驚心老至」,一謂「此辭有感秋搖落。繫念求仙意, 『懷佳人』句,一篇之骨」(張玉谷《古詩賞析》卷三)。張玉谷又補充說:「以佳人為仙人,似近、乎鑿。然帝之幸河東,祠后土,...鑒賞詩開篇寫道:「秋風起兮白雲飛,草木黃落兮雁南歸。」陣陣秋風卸白雲而飛,岸邊的樹木已不復蔥鬱,然而紛紛飄墜的金色的落葉,為秋日渲染了一副斑斕的背景。大雁蒼鳴,緩緩掠過檣桅……短短兩句,清遠流麗。胡應麟《詩藪·內編》卷三:「秋風百代情至之宗。」秋日乃惹人思情,雖有幽蘭含芳,...創作背景二據《漢書·武帝紀》,漢武帝劉徹到河東汾陰(今山西省萬榮縣西南)祭祀后土(土地神),共有五次。只有一次在秋天,即元鼎四年(前113)十月。這時劉徹四十四歲,即位已二十七年。他實行武力打擊匈奴,已勝利解 除了數代以來的北部邊患。他採取的國家專賣(鹽鐵、均輸、平準)、統一貨幣...作者介紹劉徹

漢武帝劉徹(公元前156年-前87年),西漢的第7位皇帝,傑出的政治家、戰略家、詩人。劉徹開拓漢朝最大版圖,在各個領域均有建樹,漢武盛世是中國歷史上的三大盛世之一。晚年窮兵黷武,又造成了巫蠱之禍,征和四年劉徹下罪己詔。公元前87年劉徹崩於五柞宮,享年70歲,謚號孝武皇帝,廟號世宗,葬於茂陵。...
推薦閱讀:

黃帝陰符經原文.書法.釋意
疑龍經原文一 楊筠松
蘭亭集序原文譯文介紹 王羲之文言文名句賞析
《孝經》原文,全文,譯文
千字文===原文、譯文及釋義A2 

TAG:翻譯 | 賞析 | 原文 |