新西部雜誌-英語閱讀理解中的文化差異困境與對策-中華網博客
06-17
英語閱讀理解中的文化差異困境與對策2007-04-29 10:51:27.0英語閱讀理解中的文化差異困境與對策林震(廣西國際商務職業技術學院 廣西南寧 530007)該文從文化差異的角度探討了英語閱讀理解中文化背景知識的表現,分析了語言和文化差異困境之間的關係,對英語閱讀理解中文化差異造成的困境進行了分析和探討。英語語言;文化差異;閱讀理解21世紀對外交往、國際交流越來越頻繁,特別是國際互聯網的開通,使人們足不出戶便涉及越來越多的跨文化交際。在英語教學實踐中,學生在閱讀英語文章時,常常對於一些既無辭彙障礙又無語法障礙的句子或段落常常不知所云。究其原因是對與之相關的文化背景了解不夠。每一個社會文化的交流都擁有自己的思維模式、價值觀念、風俗和生活方式。如果學生不了解英語文化、歷史、價值、思維模式、風俗習慣、宗教和生活方式,就不可能理解篇章的真正含義。1.文化差異困境在語言形式中的體現語言反映著一個國家的特徵,它不僅包含這個國家的歷史文化背景,也包含著生活的觀點,生活方式和思維方式,其具體反映在辭彙、句子(俚語)和篇章(包括寫作風格和修辭)等不同方面。1.1辭彙作為語言的基本要素,英語辭彙當然明顯廣泛地反映了文化的差異。有些詞在漢語里有對應的詞,所以,在閱讀的過程中,來自不同文化的讀者可能不會經歷與文化有關的障礙,然而,一種文化中的許多詞卻在另一種文化中找不到對應詞。這種現象叫「辭彙空缺」。辭彙空缺現象是指由於文化和語言的差異,一種語言有的詞在另一種語言中也許沒有對應或契合的詞。例如:英語中的American Dream(美國夢),指美國標榜的立國精神——人人自由和機會均等;Cheesecake(乳酪蛋糕),指女性健美照;beefcake(牛肉蛋糕),指男性健美照;Halfway house(中途的房子),指康復醫院;blue boy(藍色的男子),指經過變性手術,由男性轉變為女性的人;Pink Lady(紅裝女人),指一種雞尾酒名,等等。還有些詞語則源於宗教、神話、傳說、風俗習慣,等等。英語中有些動物詞的文化內涵漢語中是沒有的。英語中swan(天鵝)用來指才華橫溢的詩人。根據希臘傳說,音樂之神阿波羅的靈魂進入了一隻天鵝,由此產生畢達哥拉斯寓言:所有傑出詩人的靈魂都進入天鵝體內。另一方面,雖然我們找到了對應詞,但是詞義聯想和文化意象的差異導致語義不同,英漢辭彙的語義和文化內涵的不等值主要表現在概念意義(conceptual meaning)、內涵意義(connotative meaning)和搭配意義(collocative meaning)上。1.1.1概念意義。它是一個詞的基本意義,是抽象的,與客觀事物不發生直接的聯繫。概念意義是交際的核心因素,不正確理解詞的概念意義,就會引起交際衝突。如:漢語中的叔叔,是指父親的弟弟或比父親年輕的長輩,而英語中「uncle」一詞的意義範圍要大得多,它既可以指父親的兄弟,也可以指母親的兄弟。類似的稱謂用詞還很多,像grandfather,father in law,cousin,等等。再如,英語的「drugstore」與漢語中的「藥店」不同,drugstore在美國除了出售藥物之外,還可以賣食物、飲料,等等。英語中的「landlord」與漢語中「地主」的意義也大相徑庭。1.1.2內涵意義。它是超出概念意義以外的意義,往往與客觀事物的本性和特點有聯繫。如:idealism在英語中有兩個意義,一是作為哲學術語,意思是唯心主義,不包含任何褒貶之意;而漢語中的唯心主義則具有貶義。另一個意義是理想主義,可表示肯定或否定,或兼而有之;而漢語中的理想主義往往含有脫離實際的意思,含有貶義。類似的還有:intellectual和「知識分子」,peasant和「農民」,等等,其內涵意義都不等同。1.1.3搭配意義。主要是指詞與詞之間的橫向組合關係,搭配往往也是約定俗成的,不能用母語的搭配規律套用到英語學習中去。如:漢語中的「紅茶」在英語中應用「black tea」,英語中的「black coffee」在漢語則是「濃咖啡」,漢語中的「濃茶」,在英語中則是「strong tea」。漢語中的「雨後春筍」、「多如牛毛」在英語中應用為「spring up like mushrooms」,「as plentiful as blackberries」。1.2句子跨文化障礙不僅存在於豐富的辭彙中,也存在於句子中(包括諺語和俚語)。雖然詞和意思是一樣的,但由辭彙組成的句子表達不同的意思。例如:The goal Keeper is the Achilles』heel in this team.其中,the Achilles』heel這個短語來源於古希臘神話。Achille是古希臘傳說中的一位傑出英雄,他在特洛伊戰爭中身經百戰,屢建功勛。據說,Achille出生時也只是一個極其普通的孩子。他的母親為了鍛煉他堅強的意志,造就他一副刀槍不入的鋼鐵之軀,便倒提著他的身體放到環繞地獄的河——冥河中去浸泡。果然,經過浸泡,他的身體變成了一副鋼筋鐵骨,任何兇惡的敵人也不是他的對手。但是,他的一雙腳後跟卻因握在母親的手裡,始終沒有浸泡到冥河之中。這樣,他的腳後跟與普通人的一樣,也就成了這位英雄的致命弱點。後來,在一次戰鬥中,被他的仇敵射中了腳後跟。這位戰功赫赫、所向無敵的英雄最終死於自身的這一致命弱點。這個短語還有the heel of Achille這一變體,均作「致命的弱點」解。1.3篇章篇章是文化現象的另一個方面。漢英篇章有很多差異。首先,在英語中,篇章受思維模式的影響,在句子和段落之間有邏輯和連接關係,例如,表達時間關係、空間關係、比較和離心、推理和總結的句式就是這方面的例子。其次,語言形式、連接方法和邏輯排列一起影響篇章的結構。這三個方面和漢語截然不同。例如:Many years ago,there was an old woman,she did not like children at all,but she loves cats. She had black cats and white cats. She had mother cats and baby cats,so the children all came to her house. They came to p lay with the cats. More and more cats came to the old woman』shouse. Soon there were too many cats. The old man could not feed themall. Then she had an idea. " The children love my cats. " she thought. so she gave each child a cat. Then she was happy. And the children were happy and the cats were happy,too,because they each had a home (Helen Fritch) .篇章的連接形式:第一,重複:女人、孩子、貓。首句關係:she,her-woman;they-children;they,them-cats.第二,邏輯關係:but,so,then,and.中文強調並列,課文由意思連接。第三,從修辭方面而言,英語和漢語有極大的不同。2.文化差異困境產生的根源2.1思維模式2.1.1線性思維和間接思維。講英語的國家的人傾向於線性思維,他們直接表達思想,把句子的第一句作為主題句,然後提供素材來支撐它。漢語思維傾向於間接思維,類似於體裁。習慣於首先描述外部環境,在最後指出主題句。篇章的意思以某種有序的、邏輯直線的方式來連接。2.1.2邏輯思維和辯證思維。英語強調邏輯思維,使用各種連接方法來完成語法形式。而漢語強調辯證思維,語言的表達形式受意思的左右。2.2價值觀念不同文化有不同的價值觀念。英漢之間存在著許多不同的價值觀念,這些差異導致了不同的思維模式、道德和行為標準。2.2.1個人主義和集體主義。個人主義與集體主義表示個人與群體間的關聯程度。在個人主義社會中,個人之間的關聯較松,個人應該決定自己的信仰和行為,他們對群體、團隊和社區忠誠度低。這是西方歷史文化和傳統文化的結果。反之,在中國的集體主義社會裡,人與人之(下轉第216頁)(上接第214頁) 間傾向於形成一個凝聚力很強的整體。人們相信群體的意志應該決定成員的信仰和行為。2.2.2獨立與從屬。獨立是西方文化的重要特徵,傳統和獨立精神影響著年輕的一代。教育模式、社會法則、學校和家庭在各個方面不斷影響著他們的生活。一般而言,18~21歲趨向於自己解決經濟和情感上的難題。因為他們認為依賴父母是可恥的;交朋友、結婚和其他的個人事務是自己的事情,不需要得到父母的許可。同時,父母們也不干涉孩子的私事,包括婚姻、工作和愛好。另一方面,在中國,老一輩總是告訴年輕一代應該做什麼,不應該做什麼。在做決策之前,年輕一代總是問父母的觀點,年輕一輩總是依賴父母和別的親戚得到機會,比如找個好工作。3.消除文化差異困境的方法3.1提高閱讀水平,掌握閱讀技巧語言知識是閱讀的必須條件,它直接影響閱讀的效果。學生不能理解篇章的字和句子,很難讓他們利用信息和課文線索來理解整個篇章。好的閱讀技巧不僅可以提高閱讀速度也可以幫助學生在短時間裡獲取信息。教師應當教會學生各種不同的閱讀技巧,培養學生的閱讀能力,鼓勵他們在學習中正確地使用閱讀技巧。3.2建立加強文化的敏感性教師應儘可能選擇著名的作品或文學名著作為閱讀對象,這些作品的精神文化是豐富的。在閱讀教學中,教師要有意識地將語言因素和文化因素結合起來。提到西方的節日時,也可以適當地多介紹些節日的淵源;教師還應該鼓勵和引導學生讀更多的英語文化方面和歷史方面的書籍。在英語學習方面,鼓勵學生髮現文化現象和文化內涵,比較英漢兩種文化,增強對英漢兩種文化的敏感性。3.3教師要發揮引導作用在閱讀前,教師提出幾個與所讀文章主題密切相關的問題來調動學生已有的知識和經驗,來一場大腦風暴,形成一個信息包,同時激活他們的思維,同學們還可以根據已知部分信息來猜測課文內容。在閱讀過程中,老師要提出一到兩個重要問題讓學生帶著問題閱讀。讀完文章後,老師應該提出分析性的問題,激勵學生分析、合成、概括不同的文化現象。學生完成閱讀後,教師比較兩種文化的不同,提出一些主觀性的問題。老師應該引導學生重新思考,並且就文化問題進行思考。教師應鼓勵學生盡量使用目標語,這樣學生會對英語文化有一個更深的理解。4.結語在英語學習中影響閱讀的元素是語言知識、文化背景知識、語言技能和智力因素(思維能力)。掌握語音知識、辭彙和語法有助於解碼文字的信號。時代的變化,要求我們不僅要學習語言知識,也要努力學習英語國家的社會和文化方面的知識,擴大視野。只有這樣,才能更好地理解兩種文化的差異,以便消除跨文化理解和交流障礙,提高外語閱讀能力。參考文獻:[1]Wang lin. Cross-culture Barriers Study in Reading of English[J]. Asian EFL Journal, 2004(2).[2]Line Davis.中西文化交流[M].北京:外語教學與研究出版社,2004.林震:(1965—)廣西國際商務職業技術學院副教授,副書記、副院長。研究方向:跨語言文化研究。
推薦閱讀:
推薦閱讀:
※六爻天地數該怎麼理解
※我家狗狗是一個很好的聽眾,但它能理解多少?
※如何理解八字的喜用神和忌神
※命理解讀爛桃花是怎麼一回事
※如何理解「當你無法改變環境時,最好改變你自己」?
TAG:閱讀 | 文化差異 | 差異 | 文化 | 英語 | 雜誌 | 博客 | 中華 | 英語閱讀 | 理解 | 困境 | 閱讀理解 | 中華網 |