英國新規:夫妻雙方可以不論性別互換稱謂
夫即是妻,妻即是夫。英國政府已推翻了牛津英語詞典這對沿用了幾百年,對配偶之間存在莫大意義的詞語。
這個裡程碑式的改革已包含在針對國會議員和皇室貴族而編製的新的官方法律指引的條款中,因為政府官員的同性婚姻法案一直頗存爭議。現在,同性婚姻合法化,這項改革將使政府在區分何為「夫」,何為「妻」的問題上掌握主動權。
但有評論員指出,這就好比理想國(cloud cuckoo land),根本不現實。
因由此事,反對重新定義婚姻的人群抗議道,那就好比「爸爸」和「媽媽」這一對舉世皆知的用語,也可能會被大老爺們用所謂官方的形式輕易地篡改掉。該人群甚至聲討一些同樣採用了這一制度的國家,例如西班牙。在西班牙,父母有時候會被稱為,比如「祖上A」和「祖上B」(出自奧威爾的小說)。
Anyway,反正英國官方已經決定允許夫妻雙方在某些情況下可以互換稱謂,不論性別。
先前已有立法要將傳統認知里的「性別區分」一詞徹底清除,因為這樣才可以在新部署下防止那些合法婚姻被排擠掉。而新指引也有舉證1963年所立有關健康與安全的法案,其中有列出一系列關於家庭事務的豁免權,當中包括「『丈夫』『妻子』可以作為任何性別的稱謂」。
法案中稱,「這就意味著『丈夫』一詞可以意指同性婚姻中的男人或女人,或異性婚姻中的男人或女人。同理,『妻子』一詞就可以是——她嫁作她的妻子,或他嫁作他的妻子。」
不過呢,聽說未來的立法案中仍可能回歸傳統——男為夫,女為妻,不過因案而異也是會有的。 「但『丈夫』一詞未來可能只適用於男男婚,女女婚中不適用。相對地,『妻子』一詞也只允予女女婚,男男婚的靠邊站,除非有特定的附加條款。當然,這部分只針對同性婚姻。」
婚姻聯合會發言人表示並不支持這項改革,他說:「我們都知道政府總愛做些令人費解的事,就像重新定義婚姻,簡直可笑的一塌糊塗。當政客們亂搞我們的婚姻制度時,我們都能從這些支離破碎的語言文字中看出端倪。他們都在白天做夢。」
[Poo via Telegraph]
推薦閱讀:
※英國皇家騎兵:華麗尊貴范兒 訓練高難度(組圖)
※這家Deepmind投資的人工智慧醫療公司,卻被英國醫療界抵制...
※英國黛安娜王妃和親王
※艾福瑞英國破產已兩年有餘