國際布克獎評委會主席:我對閻連科的作品並不陌生| 海外專訪

4月13日,2016國際布克獎在倫敦揭曉了6部最終入圍作品,中國作家閻連科的《四書》和奧爾罕·帕慕克的《我腦袋裡的怪東西》一起入選。這是閻連科作品自2013年以來第二次入圍該獎最終候選名單。5月16日,國際布克獎將公布最終結果。

2016國際布克獎最終入圍作品

今年國際布克獎的評獎規則有不少變化:與英國《獨立報》主辦的外國小說獎合併,從每兩年評一次獎變為每年評獎;評獎對象從一位作家及其所有作品變為單部虛構文學作品(也可以是短篇小說集),並將重心放在翻譯文學上面。獲獎作品的作者和譯者將平分5萬英鎊的獎金。

4月21日下午,華文好書作者在倫敦專訪了2016國際布克獎評委會主席博伊德·唐金(Boyd Tonkin)。他是英國《獨立報》資深文學編輯,曾任布克獎評委會評委,對布克獎與國際布克獎這兩個著名的文學獎項都有深入了解。以下為採訪內容。

博伊德·唐金

國際布克獎與布克獎互相呼應

華文好書:在今年,英國《獨立報》外國小說獎與國際布克獎合併了。對國際布克獎來說,這意味著什麼改變?

博伊德·唐金:我們將《獨立報》外國小說獎的評獎模式搬了過來——針對單部作品進行年度評獎。而在過去,國際布克獎每隔兩年才評選一次,評獎對象是一位作家一輩子的作品。現在《獨立報》外國小說獎歸到「布克獎」的系統內來,在我看來,規模擴大了。以前《獨立報》外國小說獎的獎金是1萬英鎊,而且要在原著作者和譯者之間平分。合併後,我們有更多的支持資金,獎金達到了5萬英鎊。華文好書:「合併」是怎麼發生的呢?博伊德·唐金:「合併」最初是由於三年前布克小說獎評獎規則的變化觸發的。(註:布克獎目前的評獎規則是:只要用英文寫作,在英國出版,作者不管什麼國籍,其作品都有參選資格。)1969年布克小說獎設立時,評獎對象只限於不列顛及其聯邦國家的作家,因此一直以來,美國的小說都在獎項的視野之外。但現在不是了。這樣一來,將兩個獎設計得互相呼應,幾乎是水到渠成的事:秋天頒發原創英文小說獎(布克小說獎),春天頒發翻譯小說獎(國際布克獎),兩者可以彼此對稱、相互平衡。華文好書:你也曾擔任布克小說獎及英國數個重要的文學獎項的評委。在你看來,國際布克獎的位置和意義在哪裡?博伊德·唐金:我當布克小說獎的評委是1999年的事了。國際布克獎設立的目的,跟許多獎項一樣,是希望讓越多人知道越好。現在評獎規則改變了,我們希望讓讀者多注意翻譯小說。換句話說,希望大家都能同步了解,在世界各地的小說界都有好書、新書。獎項一向對出版有很大的激勵作用。有這麼一個獎存在,能促使出版商在翻譯外文小說的領域投入更多。華文好書:據你觀察,近年來,英國的翻譯小說出版市場有什麼變化?博伊德·唐金:英文小說在全世界佔有驚人的市場份額,這也導致外文小說在英國市場的長期低迷。相比其他國家,在英國和美國出版界,非英文小說出版只佔極低的比重。我們能做的,是儘力去打開英國讀者的視野。我不想對一個獎項的效果誇大其辭,但它確實能刺激圖書銷量,提升讀者意識。

從155本書中最後選出1本

2016國際布克獎最終入圍作品:韓國作家Han Kang的《The Vegetian》

2016國際布克獎最終入圍作品:奧地利作家Robert Seethaler的《A whole Life》

華文好書:國際布克獎的評委尋找的是怎樣的小說?

博伊德·唐金:對這個問題,我們可以談一整天。簡而言之,我們要找的是出類拔萃的小說,以及與該小說的藝術水準相匹配的譯文。這個獎的特別之處在於嘉獎這兩種藝術,兩者一樣重要。華文好書:那對你個人來說,一部好的小說是什麼樣的?博伊德·唐金:一部上乘的小說,可以將你帶到一個你以前從沒去過的地方。無論小說是長是短,是寫實還是幻想,它的故事素材和創作語言都必須有創新和過人之處,以及恰到好處的火候。華文好書:今年,國際布克獎第一次公布了入圍作品的長名單。評委會是怎麼篩選書目的?博伊德·唐金:最開始,我們共收到了155部作品的評獎申請。接下來,我們開了好幾次會。第一次開會時,我們先用了排除法,把評委們都不喜歡的書篩掉。這麼一篩,就剩下了大約30本書。接下來,我們需要選出13本入圍長名單的作品。而越往後,評選過程變得越艱難——此後每篩掉一本書,都可能篩掉的是某位評委心水的作品。到從13本書中選出6本最終入圍作品更是難上加難,因為每本落選的書,都會有評委提出異議。華文好書:在這種時候,評委會主席的角色怎樣去發揮作用呢?博伊德·唐金:作為評委會主席,你首先需要保證每一位評委的意見都得到充分的表達,然後,你得盡你所能去平息各種爭論,以理服人,平衡不同觀點。「全票通過」是不可能的,就像對待任何一種艱難的談判,你只能不斷指出大家的共通之處。評委之間爭論激烈,雖然不至於翻臉,可是每個人都有自己偏愛的作品。從155本書篩選到6本再到1本,實在很難。

中國文化現在才慢慢趕上製造業的腳步

2016國際布克獎最終入圍作品:閻連科的《四書》華文好書:在6部候選作品中,有一部是中國作家閻連科的作品《四書》。能談談你對閻連科的了解嗎?

博伊德·唐金:我對閻連科的作品並不陌生。4年前,他的《丁庄夢》曾經入圍過《獨立報》外國小說獎最終候選名單,所以我對他的作品印象很深。

我可以坦白地說,《四書》獲得了所有評委的支持,沒人提出要篩掉這部作品。我也要再次指出:在考慮《四書》原著的寫作功力之外,其英語譯文的水準也至關重要。華文好書:你過去偶爾也在《獨立報》上寫一些有關中國當代小說的書評。請談談你對於中國當代小說的認知和印象。博伊德·唐金:我多年前去過一次上海,那次是去參加一個會議,停留時間非常短。我對中國當代小說的認知局限於英文譯本,但能讀到的我基本上都找來讀過。比如莫言獲得諾獎前,我就已經對他的作品有所了解。蘇童的作品我也讀過一些。就像對什麼都不好一概而論那樣,去總結當代中國小說的特點並不是一個明智之舉。我所讀過的英國小說門類、手法之多,每個作家的經歷之不同,也都難以歸一。有時候,同一位作家在不同時期有不同的經歷,寫出來的東西就完全不同,莫言就是一個例子。不過,話說回來,即使不同作家的寫作形式和風格各有不同,就我個人的閱讀經驗來說,我讀當代中國小說的感覺,幾乎跟讀19世紀的歐洲小說的感覺是一樣的。這並不是說中國小說像歐洲小說,而是說,在處理如何面對一個無比動蕩、複雜的世界這個層面上,中國小說跟19世紀的倫敦或巴黎小說是一樣的。當然,每位作家都有獨特的寫作手法。中國的作家似乎也都慣於在小說中反思近代歷史。華文好書:你有沒有對比原著,研究過翻譯過來的語言?與當代英國小說的語言相比,它有什麼特點?博伊德·唐金:我們都知道,把中文翻譯成英文,比起把歐洲其他語言翻譯成英文,更要繞一大圈。我們物色的是流暢、連貫、具有感染力的英文譯文。另外,中國現代小說經常引經據典,這就需要譯者想辦法在英文譯文中呈現這一特點。華文好書:近年來,中國作家的身影在國際文學獎項中越來越常見,你會從全球化的角度去解讀這一現象嗎?博伊德·唐金:當然,可是我們必須看到,貿易全球化與文化全球化未必同步,兩者之間經常存在差距。中國就是一個典型例子:文化現在才慢慢趕上製造業的腳步,讓世界不同地方的人認識。華文好書:在國際布克獎的評獎過程中,你們會考慮小說主題與社會熱詞是否掛鉤嗎?最終入圍的6部作品的地域、文化背景都各自不同,評委們會不會有按地域分配入圍名額的考量?博伊德·唐金:我從一開始就強調,惟一的標準是書本身的質量。我們要評獎,而不是要建立一個聯合國,所以我並不需要去平衡入圍作品中歐洲、亞洲、美國作家各有多少。只不過剛好今年的長名單和最終入圍名單都很多元化,歐洲、亞洲、非洲的作品都有。

這是一個徹底的文學獎項,將政治熱點視為一個入圍因素是荒唐的。入圍作品裡恰好碰上了,那是另一回事。比如奧爾罕·帕慕克在他的小說中談及移民群體的問題,閻連科處理了中國的歷史問題,埃琳娜·弗蘭特處理了南歐女性身份的轉變。

2016國際布克獎最終入圍作品:土耳其作家帕慕克的《我腦袋裡的怪東西》

2016國際布克獎最終入圍作品:義大利作家埃琳娜·費蘭特的《The Story of the Lost Child》

2016國際布克獎最終入圍作品:安哥拉作家José Eduardo Agualusa的《A General Theory of Oblivion》

文藝批評的黃金時代並未到來

博伊德·唐金

華文好書:你曾經在大學裡教文學,後來加入了媒體。學術生涯對你的記者和評論生涯帶來了什麼影響?

博伊德·唐金:在文學界的浸淫,使我掌握了一套文學批評的語彙和技巧。不過,就我個人看來,不論書評人有什麼專業背景,博覽群書是最關鍵的。華文好書:你對於「人人都可以寫書評」的觀點怎麼看?博伊德·唐金:你估計也猜得到我的態度:我不同意。當然,每個人都可以對任何事物做出自己的評判,但專業的文學批評是一種藝術。那不光是擺出觀點那麼簡單,還需要有厚實的基本功為判斷力做鋪墊,最後還得有很好的表達能力。儘管這未必只有學者才做得到。華文好書:入行三十多年,你感覺英國的文學批評空間有什麼變化?博伊德·唐金:我是1980年代加入文學批評這個圈子的。到現在,由於紙媒的處境江河日下,能令人安心踏實寫專業書評的地方越來越少了。主流廣播界也一樣,文學評論的空間越來越小。這其中最大的悖論的是:從紙媒到網路,空間原本應該是無限的,你想做什麼就做什麼,但無論從評論的多樣化程度,還是從其質量上,我沒看到這種無限帶來什麼進步。網上有許多博客寫手,有的寫得很好, 有的寫得很爛。人們就一個問題展開高智商的討論,這是我們現在最缺的——網路空間太分散,大家經常是同時在做好幾件事情,要點出人們到底都在關注什麼,越來越難。

可以肯定的是,我沒看到「文藝批評的黃金時代」到來。

本文系騰訊文化·華文好書獨家稿件,機構轉載請聯繫後台。

推薦閱讀:

岳敏君油畫作品欣賞
Michael Lewis攝影作品
美國藝術家 約翰.哈格油畫人物風景作品選集
肖邦生平及作品簡介
林夕最好的作品究竟給了誰? | 心有林夕

TAG:國際 | 海外 | 作品 | 閻連科 | 主席 |