標籤:

現代詩非得晦澀難懂嗎

現代詩非得晦澀難懂嗎
陳歆耕

  陳歆耕

  前不久,受邀為一個現代詩歌徵文活動評審作品。主辦方給我和另外幾位評委提供了他們初評出來的50多首詩,然後再從這些作品中評出一、二、三等獎若干篇。按理,這事兒對任何一位有一定藝術鑒賞能力的人來說都不算複雜,閱讀量也不算大,因為總共也才幾十首。但在評審的過程中,卻讓我頗傷腦筋。一是很多詩句,晦澀難懂,往往反覆看好幾遍,也無法揣摩透其文字背後究竟深藏著什麼樣的詩意?緊接著帶來的第二個問題是,面對這類詩歌,你如何給它們打分,分出獲獎的等次來?

  我擔心我的鑒賞能力有問題,就與另一位同樣擔任評委的老詩人交流看法,他是老專家,見解肯定比我精到,但他與我居然「所見略同」,也有同樣的感覺。而這些詩之所以能夠在大量的來稿中進入前幾十名,顯然不是因為靠了什麼關係的「特別照顧」,而是代表了一種普遍「晦澀」的詩風,而這種詩風也正成為大量詩人和詩歌愛好者追求的美學趨向。難怪現在寫詩的人,遠遠超過讀詩的人。也難怪在各大書店或網路書店的銷售排行榜中,絕對尋找不到現代詩集的蹤影。我覺得,這不能僅僅從讀者方面找原因,把原因簡單地歸咎為讀者不識貨,或時代環境等等因素使詩歌邊緣化了,恐怕不是太客觀。

  我們一定要反思詩歌本身出了什麼問題?如果大家都以「晦澀難懂」來顯示「玄奧深刻」;以「佶屈聱牙」來代替「朗朗上口」,現代詩怎麼可能有什麼生機和活力?當然也很難走向大眾。

  最近看到一則報道,讓我心生感慨。報道說,日本百歲女詩人柴田豐的詩集《請不要灰心呀!》翻譯成中文版,書剛剛印好,遺憾的是她還未來得及看到這本詩集就仙逝了,終年103歲。頗堪玩味的是這位曾風靡日本的長壽女詩人,92歲才開始學習寫詩,寫詩完全是為了充實晚年孤獨而無聊的時光,居然一不小心成了日本家喻戶曉的詩人,她的處女詩集《請不要灰心呀!》10個月銷售了150萬冊,詩中表現出的對生活的熱愛和人生的信念,撫慰了億萬因地震海嘯而傷心沉痛的人的心靈。那麼,她寫的都是些什麼詩呢?我這裡轉引其中一首,就是那首《請不要灰心呀!》,只有短短几行,明白曉暢,而又讓人感受到一種力量:

  我說/你不要唉聲嘆氣地/訴說著自己的不幸//微風和陽光/並不偏心/夢/對每個人都是平等的//你看看我/也有過傷心往事/可我依然覺得/活著挺好//所以我說/你也不要傷心/不要氣餒

  這首詩通俗得連小學生也一眼能看明白,為什麼卻能打動那麼多人的心呢?這位世紀老人一生經歷了各種社會動蕩,生活歷盡艱辛。當她開始過上安詳平靜的好日子時,老伴又去世了,只得在敬老院里過著孤獨的生活。就在這時,她迷上了寫詩。她哪裡是寫詩呢?她是用詩給自己的生命添加熱量,她是用詩訴說飽嘗人生滄桑後的淡然和感悟。從照片上看,那張灑滿陽光慈藹笑容的臉,本身就是一首詩。寫到這裡,我突然又想起了汶川大地震後那首讓億萬中國人垂淚的詩《媽媽,請拉住我的手》,同樣感情濃烈而又曉暢明白。

  由此我想到,無論作文或寫詩,最怕的是「裝」,「裝」深沉,「裝」高雅,「裝」得像個著名詩人或作家,乃至「裝」得像個大師。要寫得明白,首先自己要想明白;要想明白那就要活得明白……那位92歲才開始寫詩的百歲老太太的寫作經歷,不知能否讓我們的現代詩人明白一點點寫詩作文的基本道理?


推薦閱讀:

如何鑒賞北島的詩《回答》?
〖詩詞鑒賞〗現代詩(三三六) 唐興玲的詩
答一個問題丨詩人為什麼會寫詩
什麼是現代詩

TAG:現代詩 | 現代 |