標籤:

【2016四月詩詞課後續】陪一位同學改詩

【2016四月詩詞課後續】陪一位同學改詩 2016-04-18 00:32閱讀:1,672 四月份的詩詞課,教到同學填宋詞、以及七言律詩的寫法。課後幾天,有位同學拿了一首他首次試作的七言律詩給我看。因為那時剛好是一群人約夜裡去泡溫泉,而有兩人要晚些才能來會合;於是就多出了一小時空等的時間。反正閒著也是閒著,就陪這位先來的同學,修改他的詩作,混了一個小時。以下是這位同學的原詩:聚細雨輕風四月天知音舊友共餚盞老湯靚麵鮮香旋吟釀蜜梅滋味甘解惑釋疑暮色漫更深夜重不思眠但求來日常相聚把酒笑談再比肩因為是初學者第一次寫,還有一點平仄韻腳未合之處,五、六句的對句,也還不工整。這首七律,比較穩妥的格式是:○仄○平○仄韻(第一句尾字也可不押韻,但不押時就要與韻字平仄相反)○平○仄○平韻○平○仄○平仄(因為是一二四六八句押平聲韻,三五七句尾字就要仄聲)○仄○平○仄韻(三四句為對句)○仄○平○仄仄○平○仄○平韻(五六句為對句)○平○仄○平仄○仄○平○仄韻──格式中每句一三五字的平仄全部顛倒過來也可以。如果押仄聲韻,三五七句尾字就要平聲。陪同學改著改著,約一小時後,這首詩漸漸變成了這個樣子:聚乍雨斜風四月天一窩舊友炒新言老湯下麵麵香迸吟釀浸梅梅味尖解惑竟如酣一醉深宵也願減些眠便祈來日能常聚茶老酒醇還並肩

載入中...內容載入失敗,點擊此處重試載入全文

陪同學改詩,其實,倒不是要教人「用什麼字比較帥、比較美」。而是,比較像懶惰的諮商員老掛在嘴邊的那句話「那你覺得怎樣?」,不斷地問他:「這句話是不是確實有說到你真正的感覺?如果不是,怎麼改,會更接近你真實的感覺?」首二句從「細雨輕風四月天,知音舊友共餚盞」改到「乍雨斜風四月天,一窩舊友炒新言」的過程是:我問同學:「第一句寫當時實際的季節、氣候、情景,是切入主題的常規作法。但是,同樣是這個情景,如果可以的話,把你的心情暗藏進情景之中,把情景作為敘情的象徵物來使用,就會更像詩一點。那麼,同樣是這個雨、這個風,怎樣的雨、怎樣的風,會比較貼合你的心情呢?」而同學所寫的那一晚,幾個熟朋友混到一起,胡亂弄點吃的喝的,一切都沒有特別的預計,只是偶然之聚、突發的事件,而一群人也只是純鬼混,並沒有什麼多有營養的正經宗旨,說話也只是扯淡而已。「不正」之「偶」聚,織入情景,於是,同學最後選定的字是「乍雨斜風」的四月天。而第二句,原本是「知音舊友共餚盞」,一群人煮消夜,喝茶喝酒。我問同學:「這些人雖是你的舊識,但用『知音』二字,會不會有些過了?你們恐怕還不是莫逆之交那種程度的知音吧?大家認識是認識,也算熟人,但,彼此的背景、想法,或許都頗有差距。講得狠一些,說不定在你眼中、或對方眼中,彼此都仍是三觀不正之輩,相互的認同度,說不定沒有這麼高喲?」於是同學再想想,也覺得:那一夜之所以美好,值得回憶,就是因為大家的想法都不一樣,在東拉西扯的磕磕碰碰之中,形成某種程度的腦力激盪,而拓寬了彼此的視角。而直接的情景,則是一夥人茶酒交錯地聊著聊著,而時不時有人去廚房用剩湯煮一包方便麵補給糧食的狀態。這一句,中間曾改成「一鍋舊友煮新言」,但,好像還是太硬,有點造作,於是又退後一兩步,暫定為「一窩舊友炒新言」;用「窩」字,是因為真的是一群人窩在一起,稍取英文「cozy」的語感。三四句的對句:「老湯靚麵鮮香旋,吟釀蜜梅滋味甘」和五六句的對句:「解惑釋疑暮色漫,更深夜重不思眠」。多多少少有點初學者的生澀感,有一點點『努力』把字詞填進去的感覺。這種太整齊、太乖的對法,多少就會有點僵硬和呆氣,如果能讓它再錯落一點,靈活一點,整首詩就會變得更可愛些。三四句,因為是記實,說要改,也沒什麼好改的。那一晚的那夥人,一邊是泡著三十年的老紅茶,另一邊是用還算貴的日本清酒攙一些些高梁酒,又扔進了一大把黑糖梅干浸到酒裡提味。而如此酒茶交錯地喝著,喝到刮胃了,就有人跑到廚房去下方便麵。而煮麵的湯,乃連日剩菜之集大成:砂鍋土雞湯、紅糟雞湯、蛤蜊加蜆湯,而煮的方便麵,本身又是花雕雞口味的……各種亂七八糟的鮮味疊在一起,簡直像是在提煉味精,到最後,吸飽了這些汁水的方便麵,「鮮」到有點驚嚇味蕾的程度。這三四句,中間曾過渡為「老湯煮麵香鮮疊(疊在方言是仄聲)/鮮香飽,吟釀浸梅奇味宣/甘/甜」,到最後,同學定案為「老湯下麵麵香迸,吟釀浸梅梅味尖」,似乎是他覺得「麵、梅」的疊字,比較有迴文詩捲簾格的趣味。不過,七律中的對句,用疊字,是比較考功力的,有時候一旦字重覆了,整句會有虛掉一塊的感覺。我認為,這種疊字,隨緣出現就好,不必刻意作;寫詩還是以實話實說為主。句尾二字的「迸」和「尖」,說來也是在打擦邊球,有可能會讓人覺得在用怪異的形容法,想要出奇制勝。不過,對寫詩的同學本人而言,麵搞到鮮到很爆炸是事實,甜梅干泡的酒一股梅味很凸顯地竄上來也是事實。不算是說謊捏造感覺,我便也放它過關了。反而讓我有點忐忑不安的,是「吟釀」二字。因為日本對清酒「大吟釀」的成份配比,是有嚴格的法律定義的,那晚的那一瓶,不是劣酒,但好像也不是完全符合「大吟釀」的規格?但想到,李白的詩,對一個守城門的衛兵郭某,都叫他「郭將軍」了,於是,也就睜隻眼閉隻眼地放這「吟釀」過了。五六句的對句,同學原本的「解惑釋疑暮色漫,更深夜重不思眠」就並沒有對得工整,所以是請他重新調整過一遍。這副對句的缺點,是「解惑」「釋疑」、「暮色」「更深」「夜重」都意思重疊,有點詞窮的感覺。最簡單的搞法,是直接每句刪兩字作五言詩「釋疑暮色漫,重夜不思眠」,不然,就要想法子加些東西,讓句子充實一些。但,如果不想硬塞字詞去充填它,我的建議是:「就直接用虛詞去搭橋,如果整句的意思能夠『轉』出兩層錯落、呼應、反差的感覺,內容就會豐富起來,虛詞也就不虛了。」於是,改來改去,目前定案為「解惑竟如酣一醉,深宵也願減些眠」。對同學來說,覺得:聽到不同的聲音,讓自己看見他人不同的觀點,是像喝好酒一般的暢快酣美。我是建議他不要用「解惑」「釋疑」之類的詞,因為會很像是跟著老師在問問題、做功課什麼的,不如用「答問」、「絮語」、「暢臆」之類。不過同學覺得比較喜歡「解惑」。作者本人覺得感覺貼切,那我也無話可說。而「深宵也願減些眠」,本來是作「不思眠」,但其實當晚誰也是累得要垮掉了,思眠得不得了,只是因聊得高興,硬是撐到半夜四點才散。用「為了聊天的快樂,而忍痛犧牲睡眠」的敘述,比較符合事實。這樣,上句的「竟如」和下句「也願」兩組虛詞相對,各自把其前二字(解惑、深宵)和其後三字(酣一醉、減些眠)作出對比;「一(一在方言古音是仄聲)」和「些」是數量單位的相對。另外,上句和下句,句意之間亦形成反比性的呼應、與因果劇情的連貫,這樣的對句,力道就可以稍足一些。末二句「但求來日常相聚,把酒笑談再比肩」改到「便祈來日能常聚,茶老酒醇還並肩」──首先,我有意見的是「但求」,因為這個說法,有點下手太重,一旦用了「但」字,就好像「此外還有」一大堆無法求全的遺憾;而其實是沒有。所以就平實一點,先用「便祈」就好。最後的「比肩」好像也有一點不服輸的競爭之心,其實作者只是在說一群人窩著靠在一起的親暱模樣,用side byside的「並肩」就可以了。而「茶老酒醇」,是回頭呼應第一句的技法,把心情寓入實景之中:當日是喝老茶、喝醇酒;而這一幫人,個性都不盡相同,隨著年歲增長,只怕是如茶如酒,氣性會更加不同。但即使、如果,大家的個性、怪癖都更上一層樓之後,還能如今日一般地嘻笑歡聚,那將是多麼美好啊──以這樣的心情作收尾。這樣的結尾,說來也是爛大街的款吧。但第一次寫律詩的初學者,改到這樣,也算拿到一張入場券了──對自己感到失望、絕望的入場券──功力完全沒有的人,不會有這種挫敗感;但,有了這麼一點功力,再看到先人的大作,比如說,許渾的七律《重遊練湖懷舊》的末二句「日暮長堤更回首,一聲蟬續一聲蟬」,就會曉得自己「寓情於景」的完成度,和真正的傳世名家還差到多少光年了。七言律詩的練習,本身就是非常好的「教程」(teachingprocess),自己的筆下哪裡有虛弱不足之處,都會像照妖鏡一樣反饋給自己看到。在上課時,我也比較鼓勵同學以七律來練筆力;不過,有些同學好像還是寫不進格律詩,大約是怕麻煩,不喜被拘束。但是,中文格律詩的美學,就是在這種種限制之中,還能寫出自由靈動的情感──格律愈死愈好,內容愈活愈好──相對立的元素,「制約」(機心)和「自由」(野心)得以調和之下,才能體現得出來。一開始就不想要被制約,反而不容易「練功」;練肌肉,到底還是需要啞鈴的。改詩改了一個小時,遲到的人也到了,一位前日一起過了這一夜的朋友來了,看到這首詩,說:「有了這首詩,那一晚,在我們的記憶中,就變得很不一樣了呢!」有點小驚喜、小感動。而寫詩的那位同學,也跟我說:「比起你在講臺上教十五個小時,你陪我的這一小時,我覺得學到的東西反而多些!」其實,這對我而言,也是兩難──近距離的手把手教學(中醫亦然),幸運的時候,是教學效果比較好;但不幸擦槍走火的時候,同學禁不起人講,一下子惱羞成怒大翻臉的情況也是有的。為了我自己的人身安全,這種事,就先隨緣吧。

分享

  • 我的博客
  • 微博
  • 微信
  • 朋友圈
  • N同時轉發到微博 發送
    推薦閱讀:

    十二生肖2016年3月感情運勢
    觀音三十三寶相,見者添福20160323
    【2016新片前瞻】值得期待的恐怖片
    命理雜談:出生年份數字看2016年你有貴人嗎?
    2016七夕節是幾月幾日

    TAG:詩詞 | 2016 |