標籤:

中國第一部漢譯佛經

 一、殊勝地位  東漢永平十年(公元69年),漢明帝夢到全身散發金光的神仙落於皇宮大殿,太史傅毅解夢認為是天竺佛陀飛臨。於是便派使者羽林郎中秦景、蔡愔、博士弟子王遵等十三人去西域取經。天竺高僧迦葉摩騰、竺法蘭為他們傳法,並受邀來華譯經,駐錫皇帝在首都洛陽專門為他們建造的白馬寺——以當時馱載經書佛像的白馬而得名,中國第一座佛教寺院也是中國最早的譯經道場,也由此成為佛教的「祖庭」和「釋源」。《四十二章經》即由此譯出,被認為是古代中國譯出的第一部佛教經典。其勝義有四方面:「一、辭最簡馴;二、義最精富;三、臚者古真;四、傳最平易。用以上四重以觀察於佛,則佛之全體大用明。」  二、說法緣起  佛陀成道後,在鹿野苑中初轉法輪,度化了憍陳如等五人而證道果。後來有弟子提出了修道的種種疑問,佛陀為他們答疑釋惑,遂成此經。  三、核心內容  該經通行版本為東漢印度僧人迦葉摩騰、竺法蘭共同翻譯,大多內容出自阿含部經典,所涉近二十部經。即選取其中佛陀所說的四十二段話,一段話稱為一章,摘要編輯而成「四十二章」。主要闡述早期佛教(小乘)的基本教義,包含了佛教基本修道的綱領,重點是人生無常和愛欲之弊,認為人生短促、世界無常,勸人們拋棄世俗慾望,追求出家修道的修行生活。  四、經典語錄  1、使人愚蔽者,愛與欲也。  2、凡人事天地鬼神,不如孝其二親,二親最神也。  3、人有二十難:貧窮布施難,豪貴學道難,棄命必死難,得睹佛經難,生值佛世難,忍色離欲難,見好不求難,有勢不臨難,被辱不瞋難,觸事無心難,廣學博究難,不輕未學難,除滅我慢難,心行平等難,不說是非難,會善知識難,見性學道難,隨化度人難,對境不動難,善解方便難。  4、行道守真者善,志與道合者大。  5、吾法念無念念,行無行行,言無言言,修無修修。會者近爾,迷者遠乎。言語道斷,非物所拘。差之毫厘,失之須臾。  6、人離惡道,得為人難。既得為人,去女即男難。既得為男,六根完具難。六根既具,生中國難。既生中國,值佛世難。既值佛世,遇道者難。既得遇道,興信心難。既興信心,發菩提心難。既發菩提心,無修無證難。  7、吾視王侯之位如過隙塵,視金玉之寶如瓦礫,視紈素之服如敝帛,視大千世界如一訶子,視阿耨池水如塗足油,視方便門如化寶聚,視無上乘如夢金帛,視佛道如眼前華,視禪定如須彌柱,視涅槃如晝夕寤,視倒正如六龍舞,視平等如一真地,視興化如四時木。
推薦閱讀:

【共讀佛經】星雲大師講《金剛經》|福智無比分第二十四(上)
佛說阿彌陀經 佛說觀無量壽佛經 佛說大乘無量壽莊嚴清凈平等覺經(無量壽經) (白話)
佛說觀無量壽佛經疏-第33集 凈空法師講解
佛教十部必讀經典佛經,你都讀過幾部?
經典的佛經故事[19P]

TAG:中國 | 佛經 |