簡繁轉換易錯字43例(下)

12.干(干、乾、幹)gān、gàn「干」讀gān時有多方面意義:其一是「天干」的「干」,相關詞語有「天干地支、干支紀年」;其二是「觸犯、擾亂或關聯」,相關詞語有「干涉、干擾、相干、干犯、干預、干政、干係」;其三是「盾牌」,如「干戈、干城」。這些意義的「干」就是本字,沒有對應繁體字。戰國吳國的鑄劍名匠「幹將」讀作Gānjiāng,這個「干」也是沒有對應繁體字的。「干」讀gān時,還有「乾燥、水分少、枯竭、白白地、空無內容、拜認的親屬關係」等意義,這些意義的「干」的對應繁體字是「乾」,相關詞語有「乾燥、乾枯、乾旱、乾涸、乾淨、乾杯、乾糧、乾菜、乾草、乾果、乾電池、乾爹、干姐妹、餅乾、肉乾、杏干、老白乾(酒)、干紅或干白(葡萄酒)、干坐兩個小時」等。「干」讀gàn時,對應的繁體字是「幹」。常見的相關詞語有「幹部、幹練、幹事、幹將(辦事能力強的人)、幹活兒、幹勁、幹道、幹線、乾渠、幹流、樹榦、主幹、精幹」等。順便指出,「乾」字在「乾坤、乾隆」和人名里讀qián,且不能簡化為「干」。

13.谷(谷、穀)gǔ「谷」有三方面意義:其一是兩山之間的狹長夾道或類似意義,如「山谷、河谷、深谷、低谷、波谷、谷地、谷底」;其二是姓氏,如「谷文月」。以上兩種意義的「谷」沒有對應繁體字。其三是指糧食作物,這個意義的對應繁體字是「穀」,如「五穀、稻穀、穀物、穀子、谷穗、穀殼、穀草、穀粒兒、穀倉、穀苗、谷糠、穀雨(節氣)」等。

14.後(後、後)hòu「後」有兩方面意義:其一是君主或帝王的正妻,如「后羿、三後(指夏禹、商湯、周文王)、皇后、王后、太后、后妃」。這個意義的「後」沒有對應繁體字,是不能寫成「後」的。其二是指在時間、方位等順序靠後面的,這個意義的「後」本字是「後」,簡化時借用了筆畫較少的同音字「後」,相關意義的詞語有「後面、後頭、後來、後手、後首、後宮、後院、後備、後輩、後生、後援、後勤、後背、後天、後媽、後代、後怕、絕後、後世、後事、事後、過後、善後、飯後、日後、嗣後、身後(指死後)、人前人後、思前想後」等。

15.胡(胡、鬍)hú除了「鬍鬚」的意義如「鬍子、山羊鬍、連鬢胡、仁丹胡、刮鬍刀」等的對應繁體字是「鬍」,其他意義的「胡」都不能寫成「鬍」,例如「胡琴、二胡、京胡、高胡、板胡、革胡、胡地、胡麻、胡豆、胡椒、胡桃、胡蘿蔔、胡說、胡亂、胡話、胡扯、胡鬧、胡作非為、胡吃海塞」等的「胡」都沒有對應繁體字。

16.伙(伙、夥)huǒ其基本意義有二:其一是與「伙食」有關的意義,如「伙食、伙房、伙夫、包伙、起伙」,這個意義是沒有對應繁體字的。其二是與「多數、合作」有關的意義,如「合夥、同夥、團伙、散夥、夥同、拉幫結夥、仨一群倆一夥」,這方面意義的「伙」的對應繁體字是「夥」。注意,「入伙」有兩個義項。當表示加入一個「伙食集體」時,只能寫成「入伙」,如「他中午在學校食堂入伙」;當表示加入某個「幹事的團伙」時,可以寫成「入夥」,如「林沖被高俅逼得走投無路,終於上梁山入伙」。「夥計」也可以寫成「夥計」。

17.獲(穫、獲)huò「獲」有兩個對應繁體字:一個是「穫」,一個是「獲」。「穫」與收割莊稼有關,如「收穫」。「獲」與狩獵有關,如「捕獲、擒獲、俘獲」;表示「得到」意義的「獲得、獲利、獲知、獲罪、獲益非淺、獲悉、獲釋、獲救、獲勝、獲獎、獲准」的「獲」也都應轉換成「獲」。

18.幾(幾、幾)jī、jǐ讀jī時,表「矮小的桌子」時,這些意義的「幾」是本字,沒有對應繁體字,相關詞語有「几案、茶几、窗明几淨、庶幾、幾近、幾率」。表「接近」時,如「幾乎」的「幾」對應的繁體字是「幾」。讀jǐ時,意思為「詢問數目多少」,這個意義的對應繁體字是「幾」,相關詞語有「幾個、幾何、幾時、幾分、幾天、幾年、幾點、幾度、幾許、幾次三番」。

19.借(借、藉)jiè「借」有兩方面意義:作「臨時使用別人的財物,事後應歸還」講時,「借」就是本字,沒有對應繁體字,如「借代、借貸、借債、借款、借書、借用、借讀、借調、借光、借道、轉借、租借、出借、借刀殺人」。另當「假託、利用」講時,其對應繁體字是「藉」,如「借口、借故、憑藉」可以轉換成「藉口、藉故、憑藉」。注意,「藉」自己有兩讀,jiè和jí。讀jiè作「墊子」義如「草藉」時不能簡化為「借」,讀jí作「雜亂」義,如「杯盤狼藉、狼藉一片」更不能簡化為「借」。

20.卷(卷、捲)juǎn、juàn讀juǎn時,對應繁體字是「捲」,意思是把平、直的東西捲成圓形,相關詞語有「捲曲、捲煙、捲尺、捲簾、捲髮(fà)、行李卷、捲鋪蓋、卷子(一種蒸熟的麵食)、卷鬚、捲心菜、捲土重來、捲逃、龍捲風、捲縮、捲舌音、膠捲、雞蛋卷、煙捲兒、一卷(量詞)紙、捲起風浪、捲入糾紛、卷揚機、把席子捲起來」等。讀juàn時,沒有對應繁體字,意思是紙張和紙製品的量詞,不能寫成「捲」。相關詞語有「試卷、考卷、交卷、白卷、案卷、閉卷、開卷、閱卷、畫卷、卷次、卷子(試卷)、捲軸、卷首、卷面、卷宗、第二卷、開卷有益、手不釋卷」等。

21.里(里、裏)lǐ「里」有兩方面意義:其一是「眾人聚居的地方、古代戶籍管理的基層組織和我國市制長度單位」,這方面意義的「里」就是本字,沒有對應繁體字。相關詞語有「鄰里、鄉里、故里、里巷、里弄、里正(古代基層居民組織負責人)、和平里(地名)、公里、里程、里程碑、兩村相距八里地」等。一些國家的貨幣單位「里拉」和音譯的外國人名如「居里夫人」也不能寫成繁體字。其二是「衣服的內層或紡織品的反面或一定範圍、一定容器以內」,這方面意義的「里」有對應繁體字「裏」(「裡」是被淘汰的異體字)。相關詞語有「裡層、衣服里子、里兒和面兒、裡邊、裡面、裡屋、裡間、里院、裡帶(內胎)、裡弦、裡脊、裏手、里外串通、裡通外國、這裡、那裡、哪裡、內里、屋裡、心裡、內里、不明就裡、有里有面、里三層外三層、吃著碗里看著鍋里」等。

22.了(了、瞭)liǎo、le(輕聲)讀輕聲le時,「了」是助詞,沒有對應的繁體字,如「他喝了杯茶、看了一會兒報紙、打了兩個電話,就起身回家了」。讀liǎo時,只有表示「清楚地知道」這個意義時才能轉換成對應繁體字「瞭」,如「了解、明了事理、了如指掌、一目了然」。注意「瞭(liào)望」只能寫成「瞭望」,不能寫成「瞭望」。「了(liǎo)」的其他意義如「完結、全然、表示可能和不可能」,是沒有對應繁體字的,如「了得、了不得、了不起、了當、了斷、了結、了賬、一了百了、不了了之、了無興緻」等。

23.么(麽)me(輕聲)「么」的對應繁體字是「麽」。這個字是虛詞,用於某些詞的後綴,如「這麼、那麼、怎麼、什麼、多麼、要麼」(這個用法過去也有寫作「末」的)。「么」有時還用於歌詞中無實際意義的襯字,如「二呀么二郎山呀高呀么高萬丈」。注意,「么」的寫法與「幺(yāo)」不同。「麼」另有讀音mó,用於「幺麽」,讀作yāomó,意思是「微小或指小人」。

24.蒙(蒙、矇、濛、懞)mēng、méng、měng這個字比較複雜,讀音有三種。讀mēng時,表欺騙、胡亂猜測意時,對應的繁體字是「矇」;表昏迷、神志不清時,仍寫作「蒙」。讀méng時,有三個對應繁體字。第一,形容雨點小,對應繁體字是「濛」;第二,形容樸實敦厚和不懂事理、沒有文化,「蒙昧、啟蒙、開蒙、發矇、蒙館、蒙學、蒙童」,這裡「蒙」的對應繁體字是「懞」;第三,眼睛失明叫「蒙」,對應繁體字是「矇」。讀méng時還有四種意義是沒有對應繁體字的,即(1)覆蓋,如「蒙上眼睛、蒙頭蓋臉、蒙上棉被發汗」;(2)遭受,如「蒙冤、蒙難、蒙塵、蒙垢、蒙受」;(3)表示得到別人的好處,如「承蒙、蒙您指點」;(4)隱瞞、遮蓋,如「蒙蔽、矇混、欺矇、(被)蒙在鼓裡」。讀Měng時,沒有對應繁體字,用於「與蒙古族有關的事物」,如「蒙古族、蒙古語、蒙古文、內蒙古、蒙族、蒙語、蒙文、蒙醫、蒙古包、蒙漢兼通」。

25.面(面、麵)miàn除了「麵粉」和「像麵粉一樣」的意義有對應繁體字「麵」(「麪」是被淘汰的異體字)外,其他意義的「面」沒有對應繁體字。可以轉換成「麵」的相關詞語有「麵粉、麵湯、面片、麵條、麵包、面板、面案、擀麵杖、麵食、麵糊、面點、麵茶、麵皮兒、麵塑、麵糰、麵筋、磨面、面袋、白面、蕎麥麵、莜麥面、黃米面、黃豆面、綠豆面、青稞面、雜麵、粘面、發麵、死面、切面、挂面、手擀麵、拉麵、抻面、湯麵、滷麵、炸醬麵、乾麵、肉絲麵、陽春麵、炒麵、胡椒面兒、粉筆面兒、藥麵兒、白面兒(指海洛因)」,這些詞語中的「面」都可以轉換成「麵」。沒有對應繁體字的「面」的意義有:(1)臉部,如「面部、面相、面孔、面龐、面貌、面善、面熟、面生、面具、臉面、相面、蒙面人、頭面人物」;(2)面對面、當場、會面,如「面試、面談、面商、見面、會面、謀面」;(3)會見的次數,如「一面之交、我和他只見過兩面」;(4)朝著,如「面向未來、面壁、愚公面山而居」;(5)建築物的正面,如「門面、店面」;(6)方面,如「正面、背面、反面、側面、底面、頂面、方方面面、獨當一面、面面俱到」;(7)方位詞的後綴,如「裡面、外面、東面、南面、上面、下面、右面、左面、前面、後面」;(8)物體的外面,如「表面、平面、畫面、水面、地面、海面、鏡面、牆面、(宴)席面、凹面鏡、凸面鏡」;(9)衣服或被褥的正面,如「夾襖面、被面、褥面、鞋面、大衣面」;(10)幾何學指有長、寬但沒有厚度的圖形,如「點線面、面積、六面體」,力學中的「斜面」;(11)量詞,如「兩面錦旗、一面鏡子、一面銅鑼」。從(1)到(11)這些意義中的「面」都是本字,沒有對應繁體字。

26.纖(縴、纖)qiàn、xiān「纖」的對應繁體字分別是「縴」和「纖」。讀qiàn時,對應繁體字是「縴」,相關詞語有「縴夫、纖繩、縴手、保媒拉縴、背(bēi)纖」。讀xiān時,對應繁體字是「纖」,相關詞語有「纖維、纖細、纖柔、纖巧、纖毛、纖毫、纖塵、纖小、纖維素、化纖」等。

27.曲(曲、麯)qū、qǔ讀qū時,有三種情況:(1)作「彎曲」義解,沒有對應繁體字,如「彎曲、扭曲、曲折、曲線、曲尺、曲軸、曲解、曲筆、曲別針、曲率、曲面、曲柄、曲棍球、是非曲直、曲意逢迎、曲盡其妙」等;(2)作姓氏解(Qū),如「曲雲霞」。以上兩種情況的「曲」都是本字,沒有對應繁體字。(3)與釀酒有關的「曲」的對應繁體字是「麯」,如「酒麴、大麴、小曲、紅曲、黃曲、頭曲、曲酒、麴黴、(酒)曲子、(釀酒用的)曲種」等。讀qǔ時,作「音樂」義解,「曲」就是本字,沒有對應繁體字,如「歌曲、樂曲、戲曲、崑曲、古曲、小曲(指民歌小調)、三部曲、小夜曲、曲藝、曲譜、曲種(指曲藝的品種)」等。

28.舍(舍、捨)shě、shè讀shě時,意思是「放棄」或「送給」,對應繁體字是「捨」,相關詞語有「捨棄、舍粥、舍飯、捨得、捨不得、舍本求末、捨己救人、捨生取義、捨近求遠、捨身、捨生忘死、舍卒保車、捨命、捨己為公、施捨、窮追不捨、戀戀不捨、難捨難分、難以取捨」等。讀shè時,意思是「房屋」或「自稱比自己年輕的親屬」,「舍」就是本字,沒有對應繁體字,相關詞語有「房舍、宿舍、校舍、寒舍、雞舍、牛舍、豬舍、舍親、舍弟、舍妹、舍侄、舍下、舍間」。佛教用語「舍利」讀作shèlì。老舍原名舒慶春,其字舍予系其姓「舒」字拆開而得,故筆名老舍。當時讀shě的「捨」尚未簡化為「舍」,所以「老舍」當讀作「老shè」。

29.蘇(蘇、囌)sū對應繁體字為「蘇」的意義較多:(1)作「植物名」,如「蘇子、紫蘇、白蘇」;(2)作「下垂的飾物」解,如「流蘇」;(3)作「昏迷中復醒」解,如「蘇醒、復甦」;(4)作地名解(Sū),如「江蘇、蘇州、蘇北、蘇南、蘇綉」;(5)作「蘇聯、蘇維埃」解(Sū),如「蘇區、留蘇學生、中蘇兩國」,以及其他音譯名,如「蘇打、蘇丹、阿克蘇、蘇門達臘、蘇木(內蒙古自治區牧區的鄉)」;(6)姓氏(Sū),如「三蘇(指蘇洵、蘇軾、蘇轍)」。作「昏迷中復醒」解時,「復甦、蘇醒」還可寫成「復甦、甦醒」。「嚕囌」的「蘇」,繁體字作「囌」。

30.台(台、臺、檯、颱)tái作「颱風(我國東南海的熱帶颶風)」解時,對應繁體字是「颱」。用於以下意義時,對應繁體字是「臺」:(1)一種建築物,如「台階、瞭望台、觀禮台、亭台樓閣」;(2)放置物體的底座,如「蠟台、燈台、展台」;(3)課堂或會場上便於主持、講話、表演用的高台以及與表演有關的事物,如「講台、舞台、主席台、頒獎台、台詞、台步、颱風(指舞台作風)、台口、上台、下台、轉檯」;(4)像檯子的建築物,如「井台、窗檯、灶台、陽台、站台、月台」;(5)量詞,如「一台拖拉機、一台旋床、一台歌舞節目、三個女人一台戲」;(6)簡稱台灣,如「台海地區、港澳台、台胞、台商、台資」;(7)具有較大平面的傢具、用具,如「寫字檯、梳妝台、櫃檯、手術台、撞球、檯面、枱曆、檯燈」,這個意義的「台」還可以寫作「檯」。注意:用於敬稱對方,如「兄台、台甫、台啟、台鑒」時,「台」就是本字,沒有對應繁體字。

31.壇(壇、罎)tán這個字作土台、高台及其相關意義解時,其對應繁體字是「壇」。例如「天壇、地壇、日壇、月壇、社稷壇、先農壇、祭壇、花壇、棋壇、乒壇、論壇、影壇、講壇」等。「壇」作陶瓷瓦器意義解時,其對應繁體字是「罎」。如「罈子、酒罈子、醋罈子、罈罈罐罐」。

32.團(團、糰)tuán凡作與面類食品有關意義解時,其對應繁體字是「糰」,如「糰子、菜糰子、麵糰子、麻團、湯糰、團粉(澱粉)」等。其他意義的對應繁體字是「團」,如「團扇、團魚、團音、團圓、團結、團聚、團拜、團練、團粒、團長、團員、團體、團體操、線團、抱團、組團、團團圍住、把膠泥團成球、兵團、炮兵團、劇團、共青團、文工團、歌舞團、旅行團、代表團」等。

33.系(系、係、繫)jì、xì這個字比較複雜,它有兩個對應繁體字「繫」和「係」,但作某些意義解時「系」就是本字,沒有對應繁體字。讀jì時,只有一個意義,就是用線繩打結捆綁物件,如「系鞋帶、系扣、系個死結、用繩子系得緊緊的、解鈴還待系鈴人」。這裡的對應繁體字是「繫」。讀xì時,「系」有三種情況,第一種情況「系」就是本字,沒有對應繁體字;第二種情況「系」的對應繁體字是「繫」;第三種情況「系」的對應繁體字是「係」。先說沒有對應繁體字的「系」。表示「系統、高校的教學行政單位」意義時,「系」就是本字,不能寫成「係」和「繫」,如「系統、系列、派系、(海河)水系、(漢藏)語系、直系親屬、旁系親屬、桂系軍閥、物理系、系主任」。第二種情況,用於動詞意義,表示聯結、牽掛、拴、綁、用繩子向上提或向下送以及拘禁等意義時,「系」的對應繁體字是「繫」,如「維繫、聯繫、成敗繫於此舉、繫念、繫戀、把水桶從井下繫上來、用繩子把他繫到井下去、系獄、繫於囹圄」。第三種情況,用於表示抽象事物的聯結、聯繫的意義時,對應繁體字可以是「係」,也可以是「繫」,如「聯繫、維繫、成敗繫於此舉」。此外,在書面語中表示「是」意義時,「系」的對應繁體字是「係」。如「孔子系山東人、確系如此」。

34.葉(葉、葉)yè、xié讀yè時,其對應繁體字是「葉」,如「葉子、葉片、葉綠素、樹葉、針葉林、闊葉樹、肺葉、百葉窗、葉公好龍」等。讀xié時,「葉」是本字,沒有對應繁體字,如「叶韻」。

35.余(余、餘)yú作文言中第一人稱和姓氏解時,「余」就是本字,沒有對應繁體字。作「多餘」等意義解時「余」的對應繁體字是「餘」,如「餘下、餘額、餘糧、餘存、餘黨、餘毒、餘弦、餘切、餘割、餘數、餘熱、餘悸、餘波、餘光、餘震、餘閒、餘生、餘孽、餘缺、余年、餘音繞梁、餘暇、餘燼、其餘、富餘、多餘、業餘、工余、結餘、三十餘斤、一百餘人」。

36.吁(吁、籲)xū、yù、yū讀xū時,意義是嘆氣或形容出氣的聲音,如「長吁短嘆、氣喘吁吁」。讀yū時,表喝止牲口的聲音。它們都沒有對應繁體字。讀yù時,意義是呼喊,其對應繁體字是「籲」,如「呼籲、籲請」。

37.雲(雲、雲)yún作文言中「說、語助詞」和姓氏解時,「雲」就是本字,沒有對應繁體字,如「子曰詩云、人云亦云、不知所云」等。作雲霧和雲南省解時,其對應繁體字是「雲」,如「雲層、雲端、雲海、雲雨、雲霞、雲彩、雲煙、雲遊、雲集、雲霄、雲翳、煙消雲散、烏雲、白雲、積雨雲、火燒雲、雲蒸霞蔚、雲南省、雲貴高原」以及「雲鑼、雲錦、雲母」等。

38.臟(髒、臟)zāng、zàng讀zāng時,其對應繁體字是「髒」,如「骯髒、臟物(不是贓物)、不臟不凈、袖子弄髒了「。讀zàng時,其對應繁體字是「臟」,如「心臟、肝臟、臟器、五臟六腑」。

39.征(征、徵)zhēng作軍隊行軍打仗意義解時,「征」就是本字,沒有對應繁體字,如「征途、征討、征程、征塵、征服、出征、長征、南征北戰」。作「徵集、徵收、徵求」解時,其對應繁體字是「徵」,如「徵兵、徵募、徵召、徵稅、徵文、徵集、徵詢、徵聘、征地、徵用、徵調、徵象、徵兆、徵候、表徵、象徵」。注意,在我國古代音樂記譜中,「徵」是五音之一。五音是「宮、商、角、徵、羽」,相當於今樂譜中的do、re、mi、sol、la。這個意義的「徵」沒有對應簡化字,讀作zhǐ,不讀zhēng。

40.只(隻、祗)zhī、zhǐ讀zhī時,其對應繁體字是「隻」,如「隻身、隻言片語、船隻、一隻兔子、兩隻手、兩隻小船」。讀zhǐ時,其對應繁體字是「衹」,如「只有、只得、只許、只要、只是、只好、只顧、只管」。

41.制(制、製)zhì作「造、做」意義解時,其對應繁體字是「製」,如「製造、製衣、製版、粗製濫造」。作「擬訂、規定或限定」意義解時,「制」就是本字,沒有對應繁體字,如「制定、制度、制止、制空權、法制、管制、牽制、學分制、百分制、工分制」。

42.鍾(鍾、鐘)zhōng作「鐘錶、鐘點」和懸鐘意義講的時候,如「鐘聲、掛鐘、座鐘、時鐘、八點鐘、晨鐘暮鼓、夜半鐘聲到客船」的「鍾」,其對應繁體字是「鐘」。作「集中」意義講的時候,「鍾」的對應繁體字是「鍾」,常見的詞語有「一見鍾情、鍾靈毓秀」,南京的鐘山(紫金山)的繁體字寫法是「鍾山」不是「鐘山」,學者錢鍾書的繁體字寫法是「錢鍾書」不是「錢鐘書」。

43.准(准、準)zhǔn作「標準、依據、準確、一定」以及「可當作某類事物看待的」等意義解時,「准」的對應繁體字是「準」,如「標準、基準、水準、定準、準星、準繩、準則、準確、準備、準保、準譜兒、沒準兒、有準兒、准尉、准將」。但要特別注意,作同意、允許解時,「准」就是本字,沒有對應繁體字,如「准許、准允、准予、准入、批准、核准、不準」。

本文選自《語言文字周報》第四版專欄文章《生活中的語言文字》。詳見第1584、1585號《語言文字周報》。

不是普通的公眾號少兒書法教育

以書法、教育為載體∣熏陶、傳播傳統文化


推薦閱讀:

梅竹再講;我編輯的[...顏色值..轉換器] 的應用和圖片編輯方法
命理干支轉換為八卦象讀象新探
kux轉mp4格式轉換器哪個好
怎麼在線pdf轉換成word
如何將星座的赤經和赤緯轉換為地球上的經度緯度.(最好寫的詳細點.)

TAG:簡繁轉換 | 轉換 |