標籤:

賞析詩《面朝大海,春暖花開》

面朝大海,春暖花開

  從明天起,做一個幸福的人

  喂馬,劈柴,週遊世界

  從明天起,關心糧食和蔬菜

  我有一所房子,面朝大海,春暖花開

  從明天起,和每一個親人通信

  告訴他們我的幸福

  那幸福的閃電告訴我的

  我將告訴每一個人

  給每一條河每一座山取一個溫暖的名字

  陌生人,我也為你祝福

  願你有一個燦爛的前程

  願你有情人終成眷屬

  願你在塵世獲的幸福

  我只願面朝大海,春暖花開

---------------

《面朝大海,春暖花開》創作背景:

這首詩寫於1989年1月13日。兩個月後,1989年3月26日,海子在河北省山海關附近卧軌自殺。這一事件,使得這首詩表面的輕鬆歡快與實際內涵之間產生了某種分離。也許,正是從這首詩中,我們得以窺見詩人最後的生存思考。這個用心靈歌唱著的詩人,一直都在渴望傾聽遠離塵囂的美麗迴音,他與世俗的生活相隔遙遠,甚而一生都在企圖擺脫塵世的羈絆與牽累。20世紀80年代特殊的精神氛圍,海子是一個與之密切相關的文化象徵,代表了某種價值理念和精神原型:以超越現實的衝動和努力,審視個體生命的終極價值,質疑生存的本質和存在的理由為核心的激進的文化姿態和先鋒意識。

  一、文字昂揚

  這首詩以樸素明朗而又雋永清新的語言,唱出一個詩人的真誠善良。抒情主人公想要做「一個幸福的人」,願意把「幸福的閃電」告訴每一個人,即使是陌生人他都會真誠的祝願他「在塵世獲得幸福」。詩人想像中的塵世,一切都那樣新鮮可愛,充滿生機與活力,字裡行間透出積極、昂揚的情感。整首詩乍看是以淳樸、歡快的方式發出對世人的真誠祝願。

  二、內心悲涼

  雖然詩人在詩中想像著塵世的幸福生活,並用平白、溫暖的話語表達了對每一個人的真摯祝福,但我們仍舊分明感到在那份坦誠的語氣中隱含的憂傷。

  詩的第一章中詩人描繪的是他想像中的塵世生活。「喂馬,劈柴,週遊世界」「關心糧食和蔬菜」「我有一所房子,面朝大海,春暖花開」。這幅圖景即便是塵世生活,也是一種充滿詩意的田園牧歌式的塵世生活:實在卻不乏閑適,清苦卻不乏浪漫。如果抒情主人公真的可以在這幅圖景的感召下走出封閉,擺脫孤獨,那麼的確可以算作「一個幸福的人」了。但是這一切憧憬卻被「從明天起」限制住了,「從明天起」意味著「今天」的不如意、不幸福,今天的註定孤獨、暗淡,註定無法融入塵世的幸福生活。

  詩的第三章,抒情主人公把三個最世俗化也是最真摯飛祝願留給了陌生的世人:「願你有一個燦爛的前程願/你有情人終成眷屬/願你在塵世獲的幸福」,卻以一句「我只願面朝大海,春暖花開」,最終把自己隔絕到了塵世生活之外。「只願」兩字猶言幸福是你們的,「我」情願獨面大海,背對世俗。他把幸福的祝福給了別人,自己卻難於在塵世找到幸福生活。聯想兩個月後詩人的自殺,讀者內心也會湧現一份悲涼。

  所以這首詩初讀來常常給人清新歡快的感覺,但是仔細品味,卻會發現有種苦澀的泉水隨詩句流過心底。

  三、悲從何來

  詩人的孤獨並不是由於他先於大眾覺醒而導致的遊離群體的孤獨,而是他有意把自己關注生存的困境和文化的困境中與世隔絕而導致的個人的孤獨,他的孤獨不是來自社會,而是一種與生俱來的曠古的悲劇情結的體現。

  海子的孤獨與悲涼感在他的很多詩歌(《死亡之詩》、《七月的大海》、《春天十個海子》、《思念前生》、《明天醒來我會在哪一隻鞋子里》等等)中都有流露,如《死亡之詩(一)》:

  漆黑的夜裡有一種笑聲笑斷我墳墓的木板

  你可知道。這是一片埋葬老虎的土地

  正當水面上渡過一隻火紅的老虎

  你的笑聲使河流漂浮

  的老虎

  斷了兩根骨頭

  正當這條河流開始在存有笑聲的黑夜裡結冰

  斷腿的老虎順流而下,來到我的

  窗前。

  一塊埋葬老虎的木板

  被一種笑聲笑斷兩截

  詩人彷彿就是一隻獨來獨往的老虎,勇猛卻孤獨,不能融入人類的群體之中,只好拖著傷痕纍纍疲憊的身軀獨自行走在人世間,煢煢孑立。

  海子生前的好友、詩人西川曾回顧說:「海子沒有幸福地找到他在生活中的一席之地。這或許是由於他的偏頗。在他的房間里,你找不到電視機、錄音機、甚至收音機。海子在貧窮、單調與孤獨中寫作,他既不會跳舞、游泳,也不會騎自行車。」從中我們可以體會到海子在獻身詩歌事業的同時是以犧牲塵世的日常生活為代價的。在《面朝大海,春暖花開》中,詩人終於開始擬想塵世的幸福生活。然而,海子是一個沉湎於心靈的孤獨之旅的詩人。他所追求的「大詩」的理想,他對真理和永恆的超越性探究,他對生命的終極存在的關懷與眷顧,在某種意義上是與世俗生活無法共存的。因此,這首《面朝大海,春暖花開》表達的「在塵世獲得幸福」的憧憬,只存在於詩人一時間的想像中。他把祝福更多地留給了世人,而詩人自己卻沒有(或不願)找到塵世的幸福生活。

推薦閱讀:

歷史 | 漢朝女士服裝賞析
中國燦爛玉文化—清代仿古玉器賞析
五十一~六十全文,翻譯賞析
新嫁娘詞原文、翻譯及賞析
李白名篇賞析 >> 聖域詩聯 >> 歡迎你的光臨!

TAG:賞析 | 大海 |