《詩經·大雅·烝民》賞析
《詩經·大雅·烝民》賞析 2015-11-02 13:15閱讀: 《詩經·大雅·烝民》賞析謝燕頡(一)據《晉書》列傳第六十六載:「王凝之妻謝氏,字道韞,安西將軍奕之女也。聰識有才辯。叔父安嘗問:『《毛詩》何句最佳?』道韞稱:『吉甫作頌,穆如清風。仲山甫永懷,以慰其心。』安謂有雅人深致。」謝道韞所認為的佳句,出自《詩經·大雅·烝民》,全詩八章,每章八句。那麼為什麼謝道韞認為「吉甫作頌,穆如清風。仲山甫永懷,以慰其心」是佳句呢?孰是孰非,得先看全篇其意:天生烝民,有物有則。民之秉彝,好是懿德。天監有周,昭假於下。保茲天子,生仲山甫。注釋:烝民,即庶民,泛指百姓。秉彝,持執常道。懿德,美德。《後漢書·鍾浩傳》:「林慮懿德,非禮不處。」天監,上天的監視。有周,周代。有,詞頭。《書·召誥》:「王先服御事,比介於我有周御事。」昭假,向神禱告,昭示其誠敬之心以達於神。仲山甫,一作仲山父。周太王古公亶父的後裔,雖然家世顯赫,但是本人卻是一介平民。早年務農經商,在農人和工商業者中部有很高威望。周宣王元年(前827),受舉薦入王室,任卿士,位居百官之首,封地為樊,從此以樊為姓,為樊姓始祖,所以又叫「樊仲山甫」、「樊仲山」、「樊穆仲」。譯文:天然生成芸芸眾生,有什麼樣的事物就應當有什麼樣的管理法則,民眾所秉承的只能是傳統的常規,然而也喜歡則賢能美德。由於上天的眷顧才有了周王朝,它能昭示光明予天下民眾。為了保佑庇護周宣王這個天子,從而降生了德才兼備的仲山甫。賞析:「天生烝民,有物有則。」烝,眾也。烝民,廣大的民眾,無數的民眾。《尚書》虞書·益稷云:「禹曰:『洪水滔天,浩浩懷山襄陵,下民昏墊。予乘四載,隨山刊木,暨益奏庶鮮食。予決九川,距四海,浚畎澮距川;暨稷播,奏庶艱食鮮食。懋遷有無,化居。烝民乃粒,萬邦作乂。』」這是夏禹對虞舜治水救民彙報,也是一幅在宇宙洪荒,水深火熱中,萬民得救,安居樂業的壯麗畫圖。「烝民乃粒,萬邦作乂」,意思是民眾已經自立,萬邦得到治理。「民之秉彝,好是懿德。」毛傳:「彝,常。」朱熹集傳:「秉,執。」民眾是樸實的,通過長期培養教育,可以樹立良好風尚,因為人們是嚮往美好的。「天監有周,昭假於下。」鄭《箋》:「假,至也。天視周王之政教,其光明乃至於下,謂及眾民也。
載入中...內容載入失敗,點擊此處重試載入全文 」《詩·大雅·大明》:「天監在下,有命既集。」漢張衡《思玄賦》:「彼天監之孔明兮,用棐忱而佑仁。」《詩·大雅·王文》:「有周不顯,帝命不時。」毛傳:「有周,周也。」漢蔡邕《郭有道碑文》:「先生諱泰,……。其先出自有周。」晉潘岳《楊荊州誄》:「邈矣遠祖,系自有周。」《詩·大雅·雲漢》:「大夫君子,昭假無贏。」毛傳:「假,至也。」馬瑞辰通釋:「言誠能昭假於天,其感應之理無有贏差者。」「保茲天子,生仲山甫。」說的是為了保護周宣王,上天降生了仲山甫。《詩經·大雅·崧高》云:「維岳降神,生甫及申。維申及甫,維周之翰。」所說的仲山甫和申伯,都是周王室的肱股大臣。仲山甫之德,柔嘉維則。令儀令色,小心翼翼。古訓是式,威儀是力。天子是若,明命使賦。注釋:柔嘉,柔和美善。令儀,謂整肅威儀。令儀,指美好的儀容、風範。盛美的典禮。令色,和悅的容色。美麗的姿容。古訓,是指古代人遵行和推崇的準則、古代流傳下來的典籍或可以作為準繩的話。式,特定的規格;典禮,有特定內容的儀式。威儀,指威嚴的態度。謂起居動作皆有威德有儀則。即習稱之行、住、坐、卧四威儀。若,順從。明命,聖明的命令。特指帝王的命令,詔旨。恭敬地命名。譯文:仲山甫的品德,表現在他的柔和美善風範。他美好儀容加上和顏悅色,為人處事又是那樣小心翼翼。古時候所流傳下來訓誡是他處世的準繩,威信儀錶是他得以成功的力量。天子周宣王於是就這樣,明確了他的神聖使命和行使財政徵收。賞析:「仲山甫之德,柔嘉維則。」孔穎達疏:「柔和而美善。」唐陸贄《冊淑妃王氏為皇后文》:「柔嘉自持,喜慍莫見。」清魏源《默觚下·治篇十》:「彼孔光、胡廣、公孫弘,何嘗不柔嘉而令色儀乎?」「令儀令色,小心翼翼。」鄭玄箋:「嘉,美;令,善也。善威儀,善顏色,容貌翼翼然,恭敬。」《詩·小雅·湛露》:「其桐其椅,其實離離。豈弟君子,莫不令儀。」孔穎達疏:「雖得王之燕禮,飲酒不至於醉。莫不善其威儀,令可觀望也。」「古訓是式,威儀是力。」鄭玄箋:「故訓,先王之遺典也。」漢孔臧《與從弟引安國書》:「舊章潛於壁室,正於紛擾之際,欻爾而見,俗儒結舌,古訓復申。」「天子是若,明命使賦。」馬瑞辰通釋:「《爾雅·釋詁》:『明,成也。』明命猶言成命,謂成其教命使布之也。」《禮記·大學》:「《太甲》:『顧諟天之明命。』《帝典》曰:『克明峻德。』皆自明也。」《明史·懷獻太子見濟傳》:「陛下膺天明命,中興邦家,統緒之傳宜歸聖子。」明宋濂《代祀高麗國山川記》:「皇帝受天明命,丕承正統。」看來仲山甫不僅具有宰相風範,也具有於宰相實權。他循規蹈矩,嚴肅認真,和藹可親,小心謹慎,深得天子信任,統管內政外交。王命仲山甫,式是百辟。纘戎祖考,王躬是保。出納王命,王之喉舌。賦政於外,四方爰發。注釋:百辟,諸侯;百官。纘戎,指繼承帝業。《梁書·武帝紀上》:「聖明肇運,厲精維始,雖曰纘戎,殆同創革。」《北史·高德正傳》:「文襄之崩,勛將等以纘戎事重,勸文宣早赴晉陽。」纘,繼承。戎,元戎,主將,統帥。祖考,祖先;已故的祖父;祖先。王躬,君王的身體。王命,帝王的命令、詔諭。賦政,頒布政令。賦,通「敷」。爰,援引。於是;改易,更換;曰,為。譯文:周宣王要求仲山甫,給滿朝百官作個好榜樣。繼承並發揚光大他那國家元戎祖先的輝煌,成為聖躬萬無一失的保證。採納並宣示周宣王的意旨,成為周宣王的號令者。對外頒布國家的各項政令,能讓四方的諸侯援引響應。賞析:「王命仲山甫,式是百辟。」周宣王要求仲山甫為百官作出好榜樣,說明他地們崇高,在一人之下,萬人之上。至於「百辟」,各人的理解可以不盡相同,有的理解為諸侯,有的理解為百官。《尚書·洛誥》:「汝其敬識百辟享,亦識其有不享。」《孔》傳:「奉上謂之享。言汝為王,其當敬識百君諸侯之奉上者,亦識其有違上者。」《國語·魯語上》:「其周公、太公及百辟神祇實永饗而賴之。」韋昭註:「辟,君也。」《文選·張衡東京賦>》:「然後百辟乃入,司儀辨等,尊卑以班。」薛綜註:「百辟,諸侯也。」以上說是諸侯,以下說是百官。百辟,均為地位崇高的人,堪為楷模的人。《宋書·孔琳之傳》:「羨之(徐羨之)內居朝右,外司輦轂,位任隆重,百辟所瞻。」唐白居易《醉後走筆酬劉五主簿長句之贈》詩:「閶闔晨開朝百辟,冕旒不動香煙碧。」宋蘇軾《代普寧王賀冬表》:「臣猥以暗弱,仰荷誨憐,敢先百辟之朝,以祝萬年之壽。」清袁枚《隨園詩話》卷四:「昔人稱『謝太傅功高百辟,心在一邱』。」說謝安功高蓋世,卻心在林泉。「纘戎祖考,王躬是保。」鄭玄箋:「躬,身也。……。王身是安,使盡心力於王室。」纘,紹繼光大。《詩經·大雅·韓奕》:「王親命之,纘戎祖考,無廢朕命。」孔穎達疏:「王身親自命之云:汝當紹繼光大其祖考之舊職,復為侯伯,以繼先祖,無得棄我之教命而不用之。」「出納王命,王之喉舌。」成為君王的發言人,以至代言人。「賦政於外,四方爰發。」鄭玄箋:「以布政於畿外,天下諸侯於是莫不發應。」《後漢書·李固傳》:「《尚書》出納王命,賦政四海,權尊埶重,責之所歸。」肅肅王命,仲山甫將之。邦國若否,仲山甫明之。既明且哲,以保其身。夙夜匪解,以事一人。注釋:將,手持,把持、把握。邦國,國家。夙夜,朝夕,,日夜。指天天、時時。夙夜,原意,早夜,即夜未盡天未明的時候;朝夕,日夜。匪解,亦作「匪懈」。不懈怠。譯文:莊嚴肅穆的周宣王的詔命,由仲山甫來予以執行。大大小小國家能順從不順從,皆由仲山甫讓他們能夠明白。說話既明確而又富有哲理,這樣才可以保護其身心的健康。日日夜夜工作而毫不鬆懈,目的就是服務於一個人。賞析:「肅肅王命,仲山甫將之。」仲山甫全面執行周宣王的旨意,處於宰相的地位。「邦國若否,仲山甫明之。」在為國,小為邦,全部由仲山甫來領導。《詩·大雅·瞻卬》:「人之雲亡,邦國殄瘁。」晉劉琨《勸進表》:「或多難以固邦國,或殷憂以啟聖明。」唐楊炯《少室山少姨廟碑》:「瑤臺美化,闡邦國之風猷;銀牓嘉聲,茂君親之典禮。」清孫枝蔚《汪舟次以所愛籠內錦雞命余賦詩》:「邦國養賢亦如此,應須報答見奇才。」魯迅《墳·文化偏至論》:「人既發揚踔厲矣,則邦國亦以興起。」「既明且哲,以保其身。」成語「明哲保身」即出於此。本意為明智的人善於保全自己,現指因怕連累自己而迴避原則鬥爭的處世態度。「夙夜匪解,以事一人。」鄭玄箋:「匪,非也。」孔穎達疏:「早起夜卧,非有懈倦之時。」人亦有言:「柔則茹之,剛則吐之。」維仲山甫,柔亦不茹,剛亦不吐。不侮矜寡,不畏強御。注釋:茹,吃。矜寡,矜寡;孤苦的人。強御,亦作「彊御」。豪強,有權勢的人。譯文:人們也有一種說法:「柔弱的吃進去,而剛強的則吐出來。」只有仲山甫,柔弱的不吃進去,剛強的也不吐出來。既不欺侮孤苦的人,也不畏懼豪強的人。賞析:「人亦有言,柔則茹之,剛則吐之。」成語「吐剛茹柔」本出於此,吐出硬的,吃下軟的。比喻欺弱怕強。「維仲山甫,柔亦不茹,剛亦不吐。」只有仲山甫不會欺弱怕強。「不侮矜寡,不畏強御。」《詩·小雅·鴻雁》序:「至於矜寡,無不得其所焉。」鄭玄箋:「老而無妻曰矜;老而無夫曰寡。」孔穎達疏:「柔濡者則茹食之,堅剛者則出之,喻……敵寡弱者則侵侮之,強盛者則避畏之。」人亦有言,「德輶如毛,民鮮克舉之。」我儀圖之。維仲山甫舉之,愛莫助之。袞職有闕,維仲山甫補之。注釋:輶,輕。儀圖,揣想忖度。闕,空缺。譯文:人們也有一種說法:「如他的德行輕如鴻毛,民眾是很少會去推舉他的。」我是這樣猜想推測他的。只有仲山甫才能推舉他,愛護他卻不能很好地幫助他。如若王室有什麼重要職位空缺,只有仲山甫能免去補充他。賞析:「人亦有言,德輶如毛,民鮮克舉之。」成語「德輶如毛」本出於此。意思是德行輕得象羽毛一樣。指施行仁德並不困難,而在於其志向有沒有。「我儀圖之,維仲山甫舉之,愛莫助之。」朱熹集傳:「儀,度;圖,謀。」成語「愛莫之助」本出於此。意思為雖然心中關切同情,卻沒有力量幫助。表示想幫助但又無能為力。又演繹為「愛莫能助」。「袞職有闕,維仲山甫補之。」鄭玄箋:「袞職者,不敢斥王之言也。王之職有闕輙能補之者,仲山甫也。」孔穎達疏:「袞職,實王職也。」漢桓寬《鹽鐵論·險固》:「故仲山甫補袞職之闕,蒙公築長城之固,所以備寇難而折衝萬里之外也。」《三國志·魏志·管寧傳》:「袞職有闕,羣下屬望。」明梁辰魚《浣紗記·謀吳》:「極目烽煙爛不收,袞職慚何補。」周詠《感懷》詩之六:「缺來袞職誰縫補,話到娥眉有諑謠。」一說,指袞衣。清俞樾《群經平議·毛詩四》「袞職有闕」:「《箋》以『袞職』連文,恐非經意也。職乃語詞,當讀為識……識亦猶適也。『袞識有闕』者,袞適有闕也。蓋詩人本借袞以寓王,闕乃袞衣之闕,而非服袞衣者之職事,若以袞職連文,則詩人之語妙全失矣。」仲山甫出祖,四牡業業。征夫捷捷,每懷靡及。四牡彭彭,八鸞鏘鏘。王命仲山甫,城彼東方。注釋:出祖,古人外出時祭路神。業業,高大雄壯貌。征夫,遠行的人。從役之人;出征的士兵。捷捷,舉動敏捷貌。彭彭,盛多貌。強壯貌。八鸞,亦作「八鑾」。八個鸞鈴。鸞,結在馬銜上的鈴鐺。馬口兩旁各一,四馬八鈴,故稱八鸞。鏘鏘,象聲詞。形容金石撞擊發出的洪亮清越的聲音。稱天子車駕。譯文:仲山甫外行猶如祭祀路神,乘坐形象高大的四匹雄馬。出征的士兵雖然行動敏捷,但是卻每每希望追上卻望塵莫及。四匹雄馬出行是多麼轟轟烈烈,八個鸞鈴叮噹作響聲音是多麼的洪亮。那這周宣王命令仲山甫,去遙遠的東方建築新的城邑。賞析:「仲山甫出祖,四牡業業。」仲山甫乘坐四匹高頭大馬所拉的馬車,如同出外祭祀。《詩經·大雅·韓奕》:「韓侯出祖,出宿於屠。」孔穎達疏:「言韓侯出京師之門,為祖道之祭。」《晉書·謝安傳》:「帝出祖於西池,獻觴賦詩焉。」晉孝武帝去西池祭祖時,由謝安獻上酒和詩。《詩經·小雅·採薇》:「戎車既駕,四牡業業。」毛傳:「業業然,壯也。」高亨註:「業業,高大貌。」「征夫捷捷,每懷靡及。」孔穎達疏:「舉動敏疾之貌。行者或苦於役,則行動遲緩,故言捷捷,以見其勸樂於事也。」步行的士兵追趕賓士的車馬,可謂望塵莫及。《詩經·小雅·皇皇者華》:「駪駪征夫,每懷靡及。」毛傳:「征夫,行人也。」晉陶潛《歸去來辭》:「問征夫以前路,恨晨光之熹微。」《詩經·小雅·何草不黃》:「哀我征夫,獨為匪民。」鄭玄箋:「征夫,從役者也。」「四牡彭彭,八鸞鏘鏘。」大道鈴響馬幫來。《詩經·齊風·載驅》:「汶水湯湯,行人彭彭。」毛傳:「彭彭,多貌。」高亨註:「彭彭,盛多貌。」《詩經·大雅·大明》:「檀車煌煌,駟騵彭彭。」鄭玄箋:「兵車鮮明,馬又強。」孔穎達疏:「又駕駟騵之馬,彭彭然皆強盛。」漢蔡邕《祖餞祝文》:「鸞鳴雍雍,四牡彭彭。」《詩經·商頌·烈祖》:「約軧錯衡,八鸞鶬鶬。」鄭玄箋:「鸞在鑣,四馬則八鸞。」《詩經·大雅·烝民》:「四牡彭彭,八鸞鏘鏘。」鄭玄箋:「鏘鏘,鳴聲。」「王命仲山甫,城彼東方。」在東方築城,目的是加強東方的防禦。四牡騤騤,八鸞喈喈。仲山甫徂齊,式遄其歸。吉甫作誦,穆如清風。仲山甫永懷,以慰其心。注釋:騤騤,馬行雄壯貌。喈喈,和洽。徂,往,去。遄,快,迅速。吉甫,指周宣王賢臣尹吉甫。又稱兮伯吉父。姓兮,名甲,字伯吉父(父一作甫),尹是官名,曾率師北伐玁狁至太原。尹吉甫(前852—前775),即兮伯吉父,西周封矩(今滄州南皮)人。兮氏,名甲,字伯吉父(一作甫),尹是官名。周宣王的大臣,官至內史,《詩經》的主要採集者,軍事家、詩人、哲學家,被尊稱為中華詩祖。晚年被流放至房陵(今房縣),死後葬於今房縣青峰山。輔助過三代帝王,後周幽王聽信讒言而殺了他。不久知道錯殺,便給他做了一個金頭進行厚葬。為了防止盜墓,修建了真真假假十二座墓葬於房縣東部。誦,詩歌。穆,溫和。永懷,長久思念。譯文:四匹雄馬強壯而步調一致,八個鸞鈴的聲音和諧共鳴,仲山甫正在前往齊國,而聲勢迅猛卻如同凱旋而歸。尹吉甫所創作的送行詩歌,溫暖和暢而猶如高空清風。仲山甫將永記心懷,以寬慰他難捨難分的離別心情。賞析:「四牡騤騤,八鸞喈喈。」《詩經·小雅·採薇》:「駕彼四牡,四牡騤騤。」《詩經·小雅·鐘鼓》「鐘鼓喈喈。」「仲山甫徂齊,式遄其歸。」仲山甫去齊國築城,歸心似箭,從而讓人想起「姜後脫簪」的故事。周宣王王后姜後是齊國國君的女兒。周宣王經常早睡晚起,疏於朝政。姜後看到,君王好色,勢必引起鋪張浪費,長此以往,就會天下大亂。於是她摘掉耳環簪子,來到永巷請罪。她讓傅母轉告周宣王,說是她才讓周宣王起了淫逸之心,而使得君王疏於朝政。周宣王聽到姜後把過錯攬到自己身上後,大為感動,從此就勤於朝政,成就中興大計。「吉甫作誦,穆如清風。」好詩如歌周身暖,清風流暢快心愁。「仲山甫永懷,以慰其心。」行雲高山情萬里,湧泉流水注心田。《詩經·周南·卷耳》:「我姑酌彼金罍,維以不永懷。」(二)「吉甫作誦,穆如清風。仲山甫永懷,以慰其心」,《詩經·大雅·烝民》的最後詩句,卻是此詩人創作的目的和動機。通過回首俯視,擴大視野,可將畫卷舒展全景,並增大景深;已將詩情推上無邊高空,展現的是那高山流水之情,高天流雲之誼。謝道韞選擇「吉甫作誦,穆如清風。仲山甫永懷,以慰其心」為《詩經》佳句,表明她是以自己所喜愛的詩歌和美風格,以及情感的慰藉作用,作為評判的尺度和衡量的標準;也表明她已經超越了經學闡釋的傳統立場。她發現,詩作者對於自己所創作的詩歌,其柔和、動聽、清麗、感人的風格,而自我讚許,因為它可寄寓情懷,以撫慰人心。她也發現,佳句之所以佳,是因為早就有人對其進行了充分的發掘,並予以肯定。如《毛詩》云:「清微之風,化養萬物者也。」《正義》曰:「解詩而比風之意,以清微之風化養萬物,故以比清美之詩可以感益於人也。清微者,言其不暴疾也。」《箋》云:「穆,和也。吉甫作此工歌之誦,其調和人之性,如清風長養萬物然。仲山甫述職,多所思而勞,故述其美,以慰安其心。」以上這些評論,是《詩經》中不可多得的詩論。而對於謝道韞所選佳句,後世文人卻認同並化用者居多,而闡發者較少。但是也並不是沒有,如清厲鶚就是對謝道韞佳句闡發者之一。他在其《樊謝山房文集》中曾說:「昔吉甫作頌,其自評則曰:『穆如清風。』晉人論詩,輒標舉此語,以為微眇。唐僧齊己則曰:『乾坤有清氣,散入詩人脾。』蓋自廟廊風諭以及山澤之癯所吟謠,未有不至於清而可以言詩者,亦未有不本乎性情而可以言清者。」他認為清本乎性情,從中推演出詩「清」的風格,這種推演就是對「穆如清風」的闡發。閱至「吉甫作誦,穆如清風。仲山甫永懷,以慰其心」,便有「晴空一鶴排雲上,便引詩情到碧霄」的感覺,豈非全詩壓軸,《詩經》佳句?(三)據《毛詩》序云:「烝民,尹吉甫美宣王也。任賢使能,周室中興焉。」然而朱熹卻說「宣王命樊侯仲山甫築城於齊,而尹吉甫作詩送之」,詩中所頌揚的卻是仲山甫,並不是周宣王。《詩經·大雅·烝民》是一首頌揚仲山甫的詩歌。起首之章,即頌揚仲山甫應運而生,說他非同小可,不是一般人物可比,以此總領全章。二至六章,極力讚美仲山甫的德才政績。說他有德,他遵從古訓,深得天子的信賴;說他能繼承祖先事業,他成為諸侯楷模典範,是天子的忠實代言人;說他洞悉國事,他明哲忠貞,勤政報效周宣王。說他個性剛直,他不畏強暴,不欺弱者;說他德高望重,他關鍵靠自己修養,不斷積累,因而成了朝廷大臣。七、八兩章則切入正題,敘述仲山甫奉周宣王之命,赴東方監督修建齊城,臨別尹吉甫作詩相贈,從而寬慰出行者,祝願其功成早歸。全詩的基調,是對仲山甫個人的頌揚與惜別,但透過對仲山甫行事風格與心理特點來看,能體察到處於西周衰微時期的貴族,對中興事業艱難的認識與隱憂,以及對力挽狂瀾的輔弼大臣的崇敬與呼喚。作者對仲山甫推崇備至,從而極意美化,塑造了一位德才兼備、身負重任、忠於職守、攸關國運的名臣形象。其實仲山甫的最突出政績,應是他所倡導的大膽經濟體制改革。廢除所謂的「公田制」,推行「私田制」;廢除了「力役地租」,推行「什一而稅」;積極鼓勵農人開墾荒地;大力發展商業,等等。正是這些改革的成功,促成了周宣王時期的繁榮景象,成就了史稱的「宣王中興」。人們所看到的,是周宣王令仲山甫往齊築城,臨行之時尹吉甫作詩相送,從而讚揚仲山甫的美德,輔佐周宣王的政績。如果周宣王沒有中興理念,能夠重用賢能之人,讓他掌握大權,總揆朝政,運籌帷幄,建功立業嗎?(四)其實周宣王在一些重大問題上,並不聽從仲山甫的意見,並由此產生重大的失誤,導致周王朝國力從此逐漸衰微,不久歷史將進入列國分疆的春秋戰國時期。周宣王十一年(前817)春,魯國國君魯武公和長子公子括、少子公子戲,朝見周宣王。周宣王喜愛公子戲,想要立公子戲為魯國太子。仲山甫勸阻周宣王說,廢長立幼,不合舊制,周宣王不聽,執意立公子戲為魯國太子。同年夏天,魯武公回國後去世,公子戲繼位,是為魯懿公。周宣王二十一年(前807),公子括之子伯御與魯人攻殺魯懿公,伯御被立為魯君,史稱「魯廢公」。周宣王三十一年(前797),周宣王討伐魯國,殺死魯廢公伯御,詢問大臣魯國公子中誰能勝任魯國國君之位。仲山甫說,魯懿公的弟弟公子稱,莊重恭敬,敬重老人,處事執法必定遵循前朝禮制。周宣王於是在夷宮立公子稱為魯國國君,是為魯孝公。從此周天子的聲望大減,諸侯多有違抗王命之舉。又不斷對外用兵,敗多勝少,尤其在千畝之戰大敗於姜戎,南國(今長江與漢江之間的地區)之師全軍覆沒,「宣王中興」遂成曇花一現。周宣王三十一年(前797),周宣王派軍隊攻打太原之戎,沒有成功。周宣王三十六年(前792),周宣王派軍隊征討條戎、奔戎(今山西夏縣西南),戰敗。周宣王三十九年(前789),周宣王派軍隊征討申戎(即西申國,今陝西省米脂縣北)獲得勝利。同年,周軍在千畝之戰大敗於姜戎,南國之師全軍覆沒,周宣王在奄父的幫助下才得以突圍。周宣王喪南國之師後,想在太原普查人口來補充兵員、徵調物資。仲山甫認為自古以來,人口不用普查就能知道數量,因為司民負責登記生死;司商負責賜族受姓;司徒負責人口來往;司寇負責處決罪犯;司牧知曉職員數量;司工知曉工匠數量;司場負責人口遷入;司廩負責人口遷出,人口數量天子通過詢問百官就可以知曉了,還可以通過管理農事來調查,沒有必要勞民傷財去刻意普查。周宣王不聽勸阻,最終還是在太原普查了人口。據《史記·十二本紀·周本紀》載:「召公、周公二相行政,號曰『共和』。共和十四年,厲王死於彘。太子靜長於召公家,二相乃共立之為王,是為宣王。宣王即位,二相輔之,脩政,法文、武、成、康之遺風,諸侯復宗周。十二年,魯武公來朝。宣王不脩籍於千畝,虢文公諫曰不可,王弗聽。三十九年,戰於千畝,王師敗績於姜氏之戎。宣王既亡南國之師,乃料民於太原。仲山甫諫曰:『民不可料也。』宣王不聽,卒料民。」在謝道韞的眼中,叔叔謝安就是仲山甫、申伯流亞,為中興名臣、社稷肱股。謝安的人格魅力和治國謀略,為東晉王朝賴以生存的精神支柱,他所實施的稅制改革,大大地提高了東晉王朝的國力,為奪取淝水大戰的勝利奠定了堅實的物質基礎。而謝道韞的「柳絮」在「清風」中飄揚,所形成了「林下之風」,「雅人深致」。在九州方圓,於古今中外,一直令人陶醉,令人嚮往。江西寧都黃陂楊依的珍溪東山謝氏大祠堂「謝氏家廟」「著存堂」有楹聯:東山輩出,淝水將軍,恪守陳留德義;初日美談,清風柳絮,成修江左文章。「東山輩出,淝水將軍」,昭示著他們的先祖是車騎將軍謝玄;而「初日美談,清風柳絮」,則在表揚謝玄的姐姐才女謝道韞。
分享
2 N同時轉發到微博 發送
推薦閱讀:
※詩經·國風·齊風·甫田(原文)(題解)(注釋)(譯文)(賞析)
※用詩經楚辭取名,想來也是極好的!值得收藏!
※《詩經》「六詩」新考
※十方:詩經小雅鹿鳴註譯
※詩經·頌·周頌·閔予小子之什(原文)(題解)(注釋)(譯文)(賞析)