擯棄傳統的思維,用符合語言獲得規律來學外語之二

越接近俺老農思考出來的學外語的真相,老農越痛苦。俺老農想起前幾天在老農的雜貨店裡和一位學日語專業畢業的女大學生的談話。當俺老農把俺把自己在學英語方面的這些理念和她談完之後,她對俺說:「要是我早點聽到你這些話就好了,我的日語就不會象這樣萬金油式的什麼都懂一點,又那方面都不行了!你這種方法和理念不僅只對學英語有用,對學任何外語都有貢獻」。

昨天看到「心態是最重要的」老兄的留言,我哭了。以至於無法理清自己的思緒,更寫不下去了。我給這位老兄的留言是發自肺腑,並不是象我們某些公僕那樣把高尚的口號喊在嘴邊,心裡想的和做的是另一回事。我只是鄉下的一個普通農民,既不是做學問的學者,也不是受過高等教育,有很深修養大儒。有一次和家妹談起孩子的教育,說到為什麼中國現在出不了錢鍾書,陳省身,華羅庚等一代大家時,俺怎麼也沒想到俺的只讀到初二就綴學去打工的妹妹會說:「當時那一代人努力學習,是為了那時還貧窮落後的中國,現代人學習是為了自己的飯碗」。沒想到我苦思多年才得到中國現代教育之所以落後,僵化,功利,庸俗的根源所在,被一個在受過高等教育的人看起來,是個沒文化的打工妹,在嘮家常時就這麼輕描淡寫的就說了出來!由此看來,其實普通老百姓都知道中國的教育是怎麼回事,就是我們的專家學者們不知道,或是知道卻不敢說出來!

即使沒受過馬克思主義,毛澤東思想熏陶的古代讀書人,也知道讀書是為了修身,齊家,治國,平天下,而不是為了自己的飯碗!現代社會裡的讀書人,現在的大學,已經遠離了大眾,成了學問的象徵,知識的司命!有人把高考等同古代的科舉,更加重了它在普通民眾心中地位,也培養出了現代大學傲視大眾的驕橫跋扈。可大家想沒想過,現代的高考只相當於古代的鄉試,那一個縣的高考狀元只相當古代的秀才。但所讀的書只及古代秀才的幾分之一。就是現代大學裡的教授,其學識比之古代的秀才,也相去遠矣!

有人一說到古代讀書人,就在腦海里浮現出一個只懂知,乎,者,也的人,也就是魯迅筆下的孔乙已的形象。一提到古代的科舉考試,就會想到一個個一輩子只會寫八股文的愚腐文人。不知道究竟有幾個人真正看過人家寫的文章,俺也沒機會看過。不過俺只讓大家換一種思路來想想,假如你是皇帝,這天下是你自己家的,你會不會只選只會寫八股文章,而對律法,典制以及治國之道一竅不通的書生為你管理地方?傻子都不會。當皇帝的人可是從小就在天下最好的老師,既有學問,又有治世經驗的人的教導下長大的。會比我們普通人還笨嗎?五四時期對古代教育的批判,並不是都對的。可從那時起,我們中國人除了讀學校里的課本之外,就變得越來越不愛自己讀書,自己獨立思考了!也就開始丟下古代讀書人的理想,也丟下了我們現在才意識到該重新審視的國學了。我們的十年浩劫就是一個繼承了五四傳統的另一個更變態的五四。那裡面到處都是五四的影子。

說了這麼多的題外話,俺只是想讓大家解放思想,用自己的大腦想想怎麼為自己學自己的英語。俺老農方法要是說出來,簡單的連幾歲的孩子都能領會。根本就不值一提。你們大家會恍然大悟:「原來是這樣!"咱們普通中國人學英語的目標是和咱們的英語教學專家們的要求是不大一樣的,至少俺這沒在學校里的讀書的老農是這樣認為的。他們那套標準是為學英語語言文學專業的人量身定製的,不是為中國人能用英語學習知識或者能用英語工作的人設計的。

用這種標準培養教英文的老師,沒什麼錯。但用這種標準來要求大多數將來不教英語,不做英語語言文學研究的人,可就讓所有的天下學子深受其害了。可不幸的是,現行的英語教學的指導思想,教學方針,教學方法,以及整個的教材體系都是圍繞著培養英語語言文學工作者這一中心目標的。這可不是只在教學大綱上加入幾句"與時俱進"的口號,就表明我們的英語教學就適應時代發展的需要了。因為寫教材的這些人自己用英語從事過不同行業工作的經驗可能也不是很多,只是把自己圈在英語教學的圈子裡一心做他們的「學問」,外國有了交際法,就把交際法寫進來,外國有了任務型教學法,就把任務於型教學法編進去。但他們腦子裡的「正統英語」觀念是很難抹去的。在教材語言材料的選擇及整體安排上,還是老酒裝新瓶,沒有多大新意。用和外國英語教學專家合著的英語教材,表面看起來顯得更專業,更具權威性。但在老農看來更是大錯特錯的。

就象我們自己不知道自己是怎樣學會我們母語一樣,那些外國的英語專家也不知道自己怎麼學會的英語。不信你自己想想看,自己是怎麼學會漢語的?我藉此機會,也勸那些迷信外教,花大價錢跟老外學「正宗英語」的孩子們,省省吧。那效果絕不會比跟一個真學會了英語,能用英語和老外一起工作的中國人強。因為老外不知道自己怎麼學會英語的整個過程,和我們不知道自己怎麼學會的漢語一個樣。舉個例子。大山這個加拿大人大家都知道吧,他在中國呆了近二十年,普通話說得比大部分中國人還標準。用他來教外國人漢語非常好,但教中國人英語效果就不會太好。因為他自己體驗到了做為一個母語是英語的人學會漢語的整個過程。裡面的酸甜苦辣,以及應該注意的事情是以自己的經驗為基礎的。可自己怎麼學會的英語,自己是不知道的。

你找一個新加坡人當你的英語老師,會比你找個專家級的英美英文老師要好得多。之所以很多中國人學完了那套四十多年前已出版的,英國人為德國人學英語寫的現在還叫《新概念》,被中國教學專家認為是既經典又權威的英語教材之後,效果並不太理想,就是因為那個作者根本不知道自己怎麼學會的英語,更不知道一個中國人是怎樣才能學會英語的過程!如果那本書在現在的德國還象在中國這樣流行的話,你打死我,我也不信。

由於受情緒的影響,我今天說話老跑題。我這個人也懶,寫東西時既不先打草稿,又不知修改。只是想到哪兒就寫到哪兒。俺老農認為,中國人學英語的目標,既不是成為能在學校里教別人英語的專家,也不要把英語當成自己的第二語言來學,因為俺看了好多本老外寫的關於第二語言獲得,也有人叫習得方面的書。普通的語言學教材里也有講第二語言獲得理論的章節。但回想起自己學會用英語的過程,覺得沒多少借鑒意義。而應該降下標準來,把它當做一種「工作語言」來學,這樣一來,那些懸在你頭上和各種不切實際的目標和口號都起不了多大作用了。只要你根據自己的興趣來愛好,或是和自己的工作中有關的知識,選擇一種自己喜歡的那方面的英語材料,紮下心來,一口氣看上個十幾本原版的英語書,即使你自己從ABC開始,用上三年就足夠應付你在將來工作中要遇到的英語了。關於該怎樣為自己讀自己喜歡的英語書,不同水平的人該怎樣自已選自己的教材。俺會一,一詳細說明。

俺只向你透露一個秘密,我們該用我們的漢語來學英語,把自己的漢語語感一步步移到自己的英語中去,也就是說,把漢語放到英語的上面。把英語變成我們小時候學的漢語拚音。不同的是,我們要用漢語把英語踩在我們的腳下,我們中國每個學英語的人要翻身做主人,不能老做英語的奴隸!因為我們的漢字,不僅有聲,還有形,更有一種說不出的形態美。漢字是一幅幅美麗的圖畫,而英語只是一組組代表語音符號的字母組合。就象我們小時看圖說話一樣,你把一幅圖畫用語言描述明白,非常難。但看著一幅畫,說幾句自己從圖上能看到東西,三歲的孩子都能做到!我們中國人之所以覺得英語難學,是因為我們把它當祖宗供奉著,而忘了自己是炎黃子孫,是漢家兒郎!沒能把我們的漢語心理語言圖式和英語的心理語言圖式相聯繫起來,沒能在腦中建立起一個漢英語言的混合區,正是中國人學不好英語的根源。因為我們正好弄反了,把我們的孫子當自己的祖宗供了起來!


推薦閱讀:

第18天 到底如何學英語 之 計 劃 與 進 度
名人名言之關於道德(二)
求職指南 | 翻譯都跑去廣告界混圈去了,你造嗎?
上班族學習「外語」的必殺祕訣
英語思維最重要的一點---名詞化

TAG:語言 | 外語 | 思維 | 傳統 | 規律 | 獲得 |