詩經註解(126)車鄰
06-15
【126】車鄰
有車鄰鄰,有馬白顛。未見君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。既見君子,並坐鼓瑟。今者不樂,逝者其耋。
阪有桑,隰有楊。既見君子,並坐鼓簧。今者不樂,逝者其亡。
【注釋】
1、鄰鄰:車行聲。《毛傳》:「鄰鄰,眾車聲也。」
2、顛(真zhēn):額。《集傳》:「白顛,額有白毛,今謂之的顙(sǎng)。」
3、寺人:侍人。《毛傳》:「寺人,內小臣也。」
4、隰(席xí):《毛傳》:「陂(坡pō)者為阪,下濕曰隰。」
5、瑟:古時弦樂器,似琴。
6、耋(疊dié):衰老。八十歲為耋。《毛傳》:「耋,老也。八十曰耋。」
7、逝:焦循《毛詩補疏》:「逝,謂年歲之逝,言時易去而老矣。」
8、簧:《毛傳》:「簧,笙也。」
【題解】
本詩舊說或謂「美秦仲也。秦仲始大,有車馬禮樂侍御之好焉」(《毛詩序》);或謂「襄公伐戎,初命秦伯,國人榮之。賦《車鄰》」(豐坊《詩傳》);或謂「秦穆公燕飲賓客及群臣,依西山之土音,作歌以侑之」(吳懋清《毛詩復古錄》)。今人分歧更大,或謂是「反映秦君腐朽的生活和思想的詩」(程俊英《詩經譯註》);或謂「這是貴族婦人所作的詩,詠唱他們夫妻的享樂生活」(高亨《詩經今注》);或謂「沒落貴族士大夫勸人及時行樂」(袁愈荌、唐莫堯《詩經全譯》);或謂是「婦人喜見其征夫回還時歡樂之詞」(藍菊蓀《詩經國風今譯》)。
對 聯 中 國公眾號ID:duiliancn中國楹聯論壇 duilian.cn
推薦閱讀:
※《詩經》與「中國」
※[讀書相關]品《詩經》中的愛情觀
※詩經|北風其涼,雨雪其雱!
※<詩經〉二首(《靜女》)
※《詩經》這句詩錯了一千年, 還在繼續錯下去
TAG:詩經 |