日本年輕人常用網路用語,上網查資料再也不怕看不懂了!
現在網路越來越方便,使用的人越來越多。與此同時,也出現了許多網路用語。日本年輕人網路用語發展得更是快,他們到底在說什麼?如果不好好查閱,真的是搞不明白啊~
今天為大家介紹一些日本年輕人經常使用的網路用語,了解他們的時候到了!
1.なう是的,你沒有看錯,就是「なう」。給你三秒的時間,猜猜它是什麼意思?
公布答案了,「なう」是「現在、此刻」的意思。
來,大家一起讀3遍。有沒有感受到什麼?對的,此用語就是來自英語辭彙「now」。
電車(でんしゃ)なう:在電車上
授業(じゅぎょう)なう:上課中
飲み會(のみかい)なう:酒會中
デートなう:約會中
大家也看到了,例子中「なう」前都是名詞,確實是。因為「なう」前只能接名詞,不能接動詞。「酒を飲むなう」就是錯誤的使用。
2.wwww
如果大家看過之前推送的日本女高中生用語文章的話,請戳:日本女高生用語,神奇之處就在於日本人都不一定懂!就會知道它的意思。
那麼,這個符號要怎麼讀呢?正確的讀法是:「わらわらわらわら」,表示「笑」的意思。來源於日語的「笑う」一詞。
北野さんの映畫(えいが)はいつも面白いね。wwww。/北野先生的電影一直很有意思。(哈哈哈哈)
3.ワロタ
此詞語的意思與「wwww」相同,說到這你就知道是什麼意思了吧。對的,還是「笑」的意思。相當於日語的「笑った」。
動畫(どうが)の最後(さいご)にワロタ。/看到視頻的最後我笑了。
4.リア充
該詞的使用已經不止限於網路了,日本的年輕人在生活中使用的也非常多。該詞的意思相當於「リアルな生活で、充実している人のこと/在現實世界過著充實生活的人,現充」。
不過,現在該詞的意思多與戀愛相關,指「交男/女朋友」。
A:王さん、彼女できたの。/小王,你交女朋友了嗎?
B:うん。/嗯
A:おまえ、リア充(じゅう)じゃん!/你過得充實啊。
5.氏ね
如果大家讀出這個詞的話,會不會聯想到日語的某個單詞呢?沒錯,就是「死ね」。在網路上如果直接發送「死(し)ね」的話,是會被禁止的。所以有人就藉助「氏(し)ね」的發音,來表示「去shi」的意思。
大家都是乖寶寶,知道這個詞語是什麼意思就好啦,還是不使用的好。
6.ディスる
該詞表示「侮辱、寒酸、懟人、說別人的壞話」等意思,來自英語的辭彙「disrespect」,所以經常使用的形式如下:
ディスる·ディスッタ/看不起
ディスられる/被侮辱
こないだ酔(よ)った後輩(こうはい)からディスられちゃってさぁ。/前幾天,被喝醉的後輩侮辱了。
7.情弱
是「情報弱者(じょうほうじゃくしゃ)」的略稱,通常指的是在網路上獲取信息能力弱的群體或者某個人。
人に情弱(じょうじゃく)と言われて、嫌だなぁ。/被人說是網路弱智,真是不爽啊。
本文圖片來自日劇《寬鬆時代又如何》
簡直了,這要是上網看日本年輕人的寫的感受之類的,估計啥都看不懂了!懵啊~你還知道哪些日本年輕人網路用語,讓大家一起懵一下吧!
零基礎直達N2課程來啦!詳情戳下圖?
>>熱門工具推薦:
在線學習五十音圖在線中日互譯
推薦閱讀:
※幾種植物讓男性恢復性年輕態
※職場上該不該「交朋友」?年輕人,這是一道送分題啊!
※善待自己吧歲月不再年輕
※文丨那時,我們那麼年輕,貧窮和漂泊又算什麼
※心若仍年輕,歲月永不老