中國古典名著世說新語譯註5

----------------------- Page 221-----------------------學潘岳到處遊逛,這時婦女們就都向他亂吐唾沫,弄得他垂頭喪氣地回來。 ① (8)王夷甫容貌整麗,妙於談玄,恆捉白玉柄麈尾,與手都無分別 。 【注釋】 ① 「王夷甫」句:魏晉談玄之士,經常拿著拂塵,相習成俗,王公貴人多拿此物。拂塵以玉為 柄,王衍的手生得白凈,和玉色無異。 【譯文】 王夷甫容貌端莊、漂亮,善於談玄,平常總拿著白玉柄拂塵,白玉的顏 色和他的手一點也沒有分別。 ① (9)潘安仁、夏侯湛並有美容,喜同行,時人謂之連壁 。 【注釋】 ①連璧:璧是一種玉器,連璧指兩壁相連,比喻並美。按: 《晉書·夏侯湛傳》載,兩人常常 同行同止,出則同車,入則同席。 【譯文】 潘安仁和夏侯湛兩人都很漂亮,而且喜歡一同行走,當時人們評論他們 是連璧。 (10)裴令公有俊容姿。一旦有疾,至困,惠帝使王夷甫往看。裴方向 壁卧,聞王使至,強回視之。王出,語人曰: 「雙眸閃閃,若岩下電;精神 ① 挺動,體中故小惡 。」 【注釋】 ①挺動:動搖,晃動,這裡指精神分散。 【譯文】 中書令裴楷容貌俊美。有一次生了病,非常疲乏,晉惠帝派王夷甫去看 望他。這時裴楷正向著牆躺著,聽說王夷甫奉命來到,就勉強回過頭來看看 他。王夷甫告辭出來後,告訴別人說: 「他雙目閃閃,好像山岩下的閃電; 可是精神分散,身體確實有點不舒服。」 ① (11)有人語王戎曰: 「嵇延祖卓卓如野鶴之在雞群 。」答曰: 「君 未見其父耳!」 【注釋】 ①嵇延祖:嵇紹,字延祖,是嵇康的兒子。卓卓:形容超群出眾,氣度不凡。</PGN0392.TXT/PGN> 【譯文】 有人對王戎說:「嵇延祖氣度不凡,在人群中就像野鶴站在雞群中一樣。」 王戎回答說: 「那是因為您沒有見過他的父親罷了!」 ① (12)裴令公有俊容儀,脫冠冕,粗服亂頭皆好,時人以為玉人 。見 者曰: 「見裴叔則,如玉山上行,光映照人。」 【注釋】 ①冠冕:帝王、大夫所帶的禮帽。玉人:比喻容貌美麗的人。 【譯文】 中書令裴叔則儀錶出眾,即使脫下禮帽,穿著粗陋的衣服,頭髮蓬鬆, 也都很美,當時人們說他是玉人。見到他的人說: 「看見裴叔則,就像在玉 山上行走,感到光彩照人。」 ① (13)劉伶身長六尺,貌甚丑悴,而悠悠忽忽,土木形骸 。」 【注釋】 ①六尺:相當於現在四尺多一點,是比較矮小的。悴:憔悴。悠悠忽忽:悠閑、不經意的樣子。 土木形骸:把身體當成土木,不加修飾,狀態自然。 ----------------------- Page 222----------------------- 【譯文】 劉伶身高四五尺,相貌非常醜陋、憔悴,可是他悠閑自在,不修邊幅, 質樸自然。 ① (14)驃騎王武子是衛玠之舅,俊爽有風姿 。見玠,輒嘆曰: 「珠玉 在側,覺我形穢!」 【注釋】 ①王武子:王濟,字武子,死後追贈驃騎將軍。他的外甥衛玠,風采秀異,見者皆以為玉人。 【譯文】 驃騎將軍王武子是衛玠的舅舅,容貌俊秀,精神清爽,很有風度儀錶。 他每見到衛玠,總是讚歎說:「珠玉在身邊,就覺得我自己的形象醜陋了!」 (15)有人詣王太尉,遇安豐、大將軍、丞相在坐;往別屋,見季胤、 ① ② 平子 。還,語人曰: 「今日之行,觸目見琳琅珠玉 。」 【注釋】 ①王太尉:王衍。按:在王衍家所遇的五個人都是王衍的兄弟或堂兄弟,安豐即王衍堂兄王戎, 大將軍即堂弟玉敦,丞相即堂弟王導,季胤是弟弟王詡的字,平子是弟弟王澄的字。 ②琳琅:美玉,比喻人物風姿秀逸。 【譯文】 有人去拜訪太尉王衍,遇到安豐侯王戎、大將軍王敦、丞相王導在座; 到另一個房間去,又見到王季胤、王平子。回家後,告訴別人說: 「今天走 這一趟,滿眼都是珠寶美玉。」 ① (16)王丞相見衛洗馬 ,曰: 「居然有贏形,雖復終日調暢,若不堪 ② 羅綺 。」 【注釋】 ①衛洗 (xiǎn)馬:衛玠,任太子洗馬。體弱多病。 ②羅綺:有花紋的絲織品。 【譯文】 丞相王導看見太子洗馬衛玠,說: 「身體顯然很瘦弱,雖然整天很和適 舒暢,也還是像弱不勝衣。」 (17)王大將軍稱太尉: 「處眾人中,似珠玉在瓦石間。」 【譯文】 大將軍王敦稱讚太尉王衍說: 「他處在眾人之中,就像珠玉放在瓦礫石 塊中間。」 ① (18)庾子嵩長不滿七尺,腰帶十圍,頹然自放 。 【注釋】 </PGN0394.TXT/PGN>①十圍:兩手的拇指和食指合攏起來的圓周長是一圍,腰寬十圍就是很粗 的了。頹然:溫和、順從的樣子。自放:指自我放縱,不拘禮法。 【譯文】 庾子嵩身高不足五尺,腰帶卻有十圍大小,可是他本性和順,縱情放達。 ① (19)衛玠從豫章至下都,人久聞其名,觀者如堵牆 。玠先有羸疾, 體不堪勞,遂成病而死。時人謂看殺衛玠。 【注釋】 ①下都:指京都建康 (原名建鄴)。西晉舊都洛陽,所以後來稱新都為下都。按:衛玠渡江後, 先到豫章 (首府在南昌),後到建康,人們聽說他容貌非凡,觀者如堵。堵牆:牆。 【譯文】 ----------------------- Page 223----------------------- 衛玠從豫章郡到京都時,人們早已聽到他的名聲,出來看他的人圍得像 一堵牆。衛玠本來就有虛弱的病,身體受不了這種勞累,終於形成重病而死。 當時的人說是看死了衛玠。 ① (20)周伯仁道桓茂倫: 「嶔崎歷落可笑人」 。或雲謝幼輿言。 【注釋】 ①桓茂倫:桓彝,字茂倫。他很達觀,善於鑒別人才,享有盛名,一向為周伯仁所推崇。嶔 (q īn)崎:山高峻,比喻人高大英俊。歷落:指舉止洒脫。可笑:可喜。 【譯文】 周伯仁稱讚桓茂倫: 「高大英俊,舉止瀟洒,是個招人喜愛的人。」有 人說這是謝幼輿說的話。 (21)周侯說王長史父: 「形貌既偉,雅懷有概,保而用之,可作諸許 物也。」① 【注釋】 ①王長史父:王濛的父親王訥。有概:有風度。諸許物:一切事情;許多事情。 【譯文】 武城侯周f 評論長史王濛的父親: 「身體既魁梧,又有高雅的情懷、不 凡的風度,保持並發揚這些特長,一切事情都是可以辦到的。」 ① (22)祖士少見衛君長,云: 「此人有旄仗下形 。」 【注釋】 ①旄仗:旗幟和儀衛。 【譯文】 祖士少見到衛君長,說: 「這個人有將帥的風度。」 ① ② (23)石頭事故,朝廷傾覆 。溫忠武與庾文康投陶公求救 。陶公云: ③ 「肅祖顧命不見及 。且蘇峻作亂,釁由諸庾,誅其兄弟,不足以謝天下。」 於時庾在溫船後,聞之,憂怖無計。別日,溫勸庾見陶,庾猶豫未能往。溫 ④ 曰: 「溪狗我所悉,卿但見之,必無憂也 。」庾風姿神貌,陶一見便改觀; 談宴竟日,愛重頓至。 【注釋】 ①石頭事故:指蘇峻作亂。晉成帝咸和二年 (公元327 年),庾亮執掌朝政,下詔征歷陽內史 蘇峻為大司農。蘇峻一向懷疑庾亮想謀害自己,便起兵反,攻陷建康,自掌朝政,頒布大赦,獨不赦 庚亮兄弟。第二年又把晉帝遷到石頭城。這時陶侃、溫嶠、庾亮等起兵討伐蘇峻。數月後,蘇峻敗死。 ②溫忠武:溫嶠,謚忠武。蘇峻作亂時,溫嶠任平南將軍、江州刺史,駐紮到尋陽。後庾亮戰 敗,逃到他那裡,他勸庾亮去見陶侃,並共推陶侃為盟主,起兵討伐。庾文康:庾亮,晉明帝皇后的 哥哥,謚文康。陶公:陶侃。蘇峻作亂時,為征西大將軍、荊州刺史,鎮守江陵。 ③ 「肅祖」句:蕭祖是晉明帝的廟號;顧命指君主臨終的命令。晉明帝病重時,王導、庾亮、 溫嶠等同受顧命,輔佐幼主晉成帝。明帝死後,太后</PGN0396.TXT/PGN>臨朝聽政,政事由庾亮決定。 陶侃因為自己不在受顧命之列,深以為憾。 ④溪狗:即傒狗。吳人把江西一帶的人叫傒狗,是指語音不正說的,含鄙薄意。陶侃本鄱陽人, 所以也得此稱謂。 【譯文】 石頭城事變發生,朝廷傾覆了。溫嶠和庾亮投奔陶侃求救。陶侃說:「先 帝的遣詔並沒有涉及我。再說蘇峻作亂,事端都是由庾家的人挑起的,就是 殺了庾家兄弟,也不足以向天下人謝罪。」這時庾亮正在溫嶠的船後,聽見 這些話,既發愁,又害怕,無計可施。有一天,溫嶠勸庾亮去見一見陶侃, ----------------------- Page 224-----------------------庾亮很猶豫,不敢去。溫嶠說: 「那溪狗我很了解,你只管去見他,一定不 會出什麼事的。」庾亮那非凡的風度儀錶,使得陶侃一見便改變了原來的看 法;和庾亮暢談歡宴了一整天,對庾亮的愛慕和推重一下子達到了頂點。 (24)庾太尉在武昌,秋夜氣佳景清,使吏殷浩、王胡之之徒登南樓理 ① ② 詠 。音調始遒,聞函道中有屐聲甚厲,定是庾公 。俄而率左右十許人步來, ③ 諸賢欲起避之。公徐云: 「諸君少往,老子於此處興復不淺 。」因便據胡 ④ 床,與諸人詠謔,竟坐甚得任樂 。後王逸少下,與丞相言及此事。丞相曰: ⑤ ⑥ 「元規爾時風範不得不小頹 。」右軍答曰: 「唯丘壑獨存 。」 【注釋】 ① 「庾太尉」句:蘇峻叛亂平定後,庾亮(字元規)升任都督江、荊等六州諸軍事,移鎮武昌。 使吏,一本作 「佐吏」,《晉書·庾亮傳》也作「佐吏」,指地方長官的僚屬。理詠,吟詠,作詩吟 唱。 ③遒 (qiú):高昂。函道:樓梯。 ③老子:老人自稱,等於老夫。 ④胡床:交椅,是椅腿交叉,能摺疊的一種坐具,即馬扎兒。謔 (xuè):開玩笑。任樂:盡情 歡樂。 ⑤風範:氣派。頹:低落;收縮。</PGN0397.TXT/PGN> ⑥丘壑:山水幽美處所,是隱士所居之地,比喻深遠的意境。 【譯文】 太尉瘦亮在武昌的時候,正值秋夜天氣涼爽、景色清幽,他的屬官殷浩、 王胡之一班人登上南樓吟詩詠唱。正在吟興高昂之時,聽見樓梯上傳來木板 鞋的聲音很重,料定是庚亮來了。接著庾亮帶著十來個隨從走來,大家就想 起身迴避。庾亮慢條斯理地說道: 「諸君暫且留步,老夫對這方面興趣也不 淺。」於是就坐在馬扎兒上,和大家一起吟詠、談笑,滿座的人都能盡情歡 樂。後來王逸少東下建康,和丞相王導談到這件事。王導說: 「元規那時候 的氣派也不得不收斂一點。」王逸少回答說:「唯獨幽深的情趣還保留著。」 ① (25)王敬豫有美形 。問訊王公,王公撫其肩曰: 「阿奴恨才不稱。」 又云: 「敬豫事事似王公。」 【注釋】 ①王敬豫:王恬,字敬豫,是王導的兒子。好武,不拘禮法,王導並不喜歡他。問訊:問安。 【譯文】 王敬豫形貌很美。有一次去向父親王導請安,王導拍著他的肩膀說:「你 遺憾的是才能和形貌不相稱。」有人說: 「敬豫樣樣都像王公。」 ① (26)王右軍見杜弘治,嘆曰;「面如凝脂,眼如點漆,此神仙中人 。」 時人有稱王長史形者,蔡公曰: 「恨諸人不見杜弘治耳!」 【注釋】 ①凝脂:凝固的油脂,形容白嫩。 【譯文】 右軍將軍王羲之見到杜弘治,讚歎說: 「臉像凝脂一樣白嫩,眼睛像點 上漆一樣黑亮,這是神仙裡頭的人。」當時有人稱讚長史王濛的相貌,司徒 蔡謨說: 「可惜這些人沒有見過牡弘治啊!」 (27)劉尹道桓公: 「鬢如反蝟皮,眉如紫石棱,自是孫仲謀、司馬宣 ① 王一流人 。」 【注釋】 ----------------------- Page 225----------------------- ① 「鬢如」句:《晉書·桓溫傳》載,桓溫豪爽有風度,相貌威武,面有七星,劉惔曾稱讚他 說: 「溫眼如紫石棱,須作蝟毛磔,孫仲謀、晉宣王之流亞也。」反蝟皮:大概指蝟毛翻開,四散豎 起。紫石棱:隴州所出紫色石的稜角。孫仲謀:孫權的字,他是吳國的開國之主。司馬宣王:司馬懿, 晉國初建,追尊為宣王。司馬懿為晉朝的建立奠定了基礎。 【譯文】 丹陽尹劉惔評論桓溫說: 「雙鬢像刺蝟毛豎起,眉棱像紫石棱一樣有棱 有角,確實是孫仲謀、司馬宣王一類的人。」 ① (28)王敬倫風姿似父,作侍中——加授桓公——公服從大門入 。桓 ② 公望之,曰: 「大奴固自有鳳毛 。」 【注釋】 ①王敬倫:王劭,字敬倫,是王導的第五個兒子。加授桓公:加指加官,在原有官職外加領其 他官職。據 《晉書·哀帝紀》載,興寧元年,加征西大將軍桓溫侍中、大司馬。 ②大奴:指王劭。鳳毛:鳳毛是珍稀之物,比喻有父輩的才華、風采。 【譯文】 王敬倫儀錶風度像他父親,任侍中——這時桓溫也加授侍中——穿著官 服從大門進官署。桓溫望見他,說: 「大奴的確有他父親的風采。」 ① (29)林公道王長史: 「斂衿作一來,何其軒軒韶舉 !」 【注釋】 ①斂衿:整理衣襟,表示肅敬。按:王濛年輕時放縱不羈,不為鄉里所齒,晚年才克己勵行。 來:語氣詞。軒軒:形容儀態軒昂。韶舉:優美的舉止。 【譯文】 支道林評論長史王濛說: 「嚴肅起來,作事專一了,儀態多麼軒昂優美 啊!」 ① (30)時人目王右軍: 「飄如游雲,矯若驚龍 。」 【注釋】 ① 「飄如」句:按《晉書》本傳載,這是評論王羲之的書法筆勢的。 【譯文】 當時的人評論有軍將軍王羲之說:「像浮雲一樣飄逸,像驚龍一樣矯捷。」 (31)王長史嘗病,親疏不通。林公來,守門人遽啟之曰: 「一異人在 門,不敢不啟。」王笑曰: 「此必林公。」 【譯文】 長史王濛有一次生了病,無論親疏來探病,都不給傳達。一天支道林和 尚來了,守門人立刻去稟報王濛說: 「有一個相貌特別的人來到門口,我不 敢不稟報。」王濛笑道: 「這一定是林公。」 (32)或以方謝仁祖不乃重者。桓大司馬曰: 「諸君莫輕道,仁祖企腳 ① 北窗下彈琵琶,故自有天際真人想 。」 【注釋】 ①企腳:指蹺起腿。真人:修真得道的人,泛指仙人。按:謝仁祖 (即謝尚)擅長音樂,通曉 眾藝。 【譯文】 有人拿別人來和謝仁祖並列而不那樣看重他。大司馬桓溫說: 「諸位不 要輕易評論,仁祖蹺起腳在北窗下彈琵琶的時候,確是有飄飄欲仙的情意。」 (33)王長史為中書郎,往敬和許。爾時積雪,長史從門外下車,步入 ① 尚書,著公服 。敬和遙望,嘆曰: 「此不復似世中人!」 ----------------------- Page 226----------------------- 【注釋】 ①尚書:指尚書省。按: 《晉書·王洽傳》只說王洽(字敬和)歷任中書郎、中軍長史、司徒 左長史等職,沒有說到他在尚書省擔任什麼職務。 【譯文】 長史王濛任中書郎的時候,一次往王敬和那裡去。那時連日下雪,王濛 在門外下車,走人尚書省,穿著官服。王敬和遠遠望見雪景襯著王濛,讚歎 說: 「這人不再像是塵世中人!」 ① (34)簡文作相王時,與謝公共詣桓章武 。王珣先在內,桓語王:「卿 嘗欲見相王,可往帳里。」二客既去,桓謂王曰: 「定何如?」王曰:「相 ② 王作輔,自然湛若神君,公亦萬夫之望,不然,僕射何得自沒 !」 【注釋】 ①相王:參看 《文學》第51則注①。 ②輔:輔相;丞相。神君:神靈、神仙。僕射:指謝安。 【譯文】 簡文帝任丞相時,和謝安一起去看望桓溫。這時王珣已經先在桓溫那裡, 桓溫對王珣說: 「你過去想看看相王,現在可以留在帷幔後面。」兩位客人 走了以後,桓溫問王珣說: 「相王究竟怎麼樣?」王珣說:「相王任丞相, 自然像神靈一樣清澈,公也是萬民的希望,不然,僕射怎麼會自甘藏拙呢!」 ① (35)海西時,諸公每朝,朝堂猶暗,唯會稽王來,軒軒如朝霞舉 。 【注釋】 ①海西:即晉廢帝海西公。海西公即位後,會稽王司馬晃才任丞相。 【譯文】 海西公稱帝時,大臣們每次早朝,殿堂還很暗,只有會稽王來了,他氣 宇軒昂,才像朝霞高高升起一樣。 ① (36)謝車騎道謝公 : 「游肆復無乃高唱,但恭坐捻鼻顧睞,便自有 ② 寢處山澤間儀 。」 【注釋】 ①謝車騎:謝玄,是謝安的侄兒。 ②游肆:盡情遊樂。捻 (niē)鼻:堵住或捏住鼻子。按:謝安能作洛下書生詠,但有鼻疾,所 以發音濁。這裡所說捻鼻,即指作洛下書生詠。參看 《雅量》第29 則。顧睞 (lài):左右顧盼。 【譯文】 車騎將軍謝玄稱道謝安: 「一旦縱情遊樂,又無須放聲高唱,只是端坐 捏鼻作洛下書生詠,顧盼自如,就會有棲止於山水草澤間的儀態。」 ① (37)謝公云: 「見林公雙眼,黯黯明黑 。」孫興公見林公: 「稜稜 ② 露其爽 。」 【注釋】 ①林公:支道林和尚。黯黯 (àn):黑黑的。明:照亮。 ②稜稜:形容威嚴正直。 【譯文】 謝安說: 「我覺得林公一雙眼睛,黑油油的,能照亮黑暗的地方。」孫 興公也覺得支道林是: 「威嚴的眼神里透露出直爽。」 ① (38)庾長仁與諸弟入吳,欲住亭中宿 。諸弟先上,見群小滿屋,都 無相避意。長仁曰: 「我試觀之。」乃策杖將一小兒,始入門,諸客望其神 姿,一時退匿。 ----------------------- Page 227----------------------- 【注釋】 ①庚長仁:庾統,字長仁,是庾亮的侄兒。亭:設在道邊供旅客停宿的公房。 【譯文】 庾長仁和弟弟們過江到吳地,途中想在驛亭里住宿。幾個弟弟先進去, 看見滿屋都是平民百姓,這些人一點迴避的意思也沒有。長仁說: 「我試著 進去看看。」於是就拄著拐杖,扶著一個小孩,剛進門,旅客們望見他的神 采,一下子都躲開了。 ① (39)有人嘆王恭形茂者,云: 「濯濯如春月柳。」 【注釋】 ①濯濯:形容有光澤;清朗。 【譯文】 有人讚賞王恭形貌豐滿美好,說: 「像春天的楊柳一樣光鮮奪目。」 ----------------------- Page 228----------------------- 自新第十五 【題解】 自新指自覺改正錯誤,重新做人。本篇只有兩則。第1則說明改正錯誤 要振作起來,應有一息尚存,決不鬆懈之志。第 2 則說明有才要用到正道上, 知錯必改。 (1)周處年少時,凶強俠氣,為鄉里所患,又義興水中有蛟,山中有哀 ① 邅跡虎,並皆暴犯百姓,義興人謂為三橫,而處尤劇 。或說處殺虎斬蛟, 實冀三橫唯餘其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒,行數十里,處 與之俱。經三日三夜,鄉里皆謂已死,更相慶。竟殺蛟而出。聞里人相慶, 始知為人情所患,有自改意。乃自吳尋二陸,平原不在,正見清河,具以情 ② ③ 告 ,並云:「欲自修改,而年已蹉跎,終無所成 。」清河曰:「古人貴朝 ④ 聞夕死,況君前途尚可 。且人患志之不立,亦何憂令名不彰邪!」處遂改 勵,終為忠臣孝子。 【注釋】 ①周處:字子隱,吳興郡陽羨縣人,後改屬義興郡 (郡治在今江蘇省宜興縣)。青少年時胡作 非為,橫行鄉里,後勇於改過,在晉朝任廣漢太守、御史中丞。俠氣:指剛強不屈的氣概。邅 (zhān) 跡虎: 《孔氏志怪》說:「義興有邪足虎,溪渚長橋有蒼蛟,並大啖人」。遭跡虎即邪足虎,跛腳老 虎。橫:指殘暴的東西。 ②自吳: 《晉書·周處傳》作「入吳」,對。二陸:指陸機、陸雲。兄弟齊名,號為二陸,吳 人。陸機後來在晉朝曾任平原郡內史,陸雲曾任清河郡內史,所以下文直呼為平原、清河。按:陸機 比周處年輕二十多歲,所以周處</PGN0404.TXT/PGN>年少時不可能尋訪二陸。 ③修改:加強修養、改正錯誤。蹉跎:虛度光陰。 ④朝聞夕死:這是用 《論語·里仁》「朝聞道,夕死可矣」的意思,大意是:早上聽到了真理, 就算晚上死去也不算虛度此生。 【譯文】 周處年輕時,兇狠倔強,好使氣力,是鄉里的禍害,加上義興郡河裡有 蛟龍,山上有跛腳虎,都危害百姓,義興人把他們叫做三橫,而周處危害更 大。有人勸周處去殺虎斬蛟,其實是希望三橫中只剩下一個。周處立刻上山 刺殺了老虎,又下河去斬蛟龍。蛟龍時而浮出水面,時而潛入水底,遊了幾 十里,周處始終和蛟龍在一起搏鬥。經過三天三夜,鄉親們都認為他已經死 了,互相慶賀。沒想到周處竟然殺死蛟龍,從水裡出來了。他聽說鄉親互相 慶賀,才知道自己是人們所痛恨的人,就有意改過自新。於是到吳郡尋找陸 機、陸雲兄弟,平原內史陸機不在家,只見到清河內史陸雲,就把情況一五 一十地告訴了陸雲,並且說: 「自己想加強修養,改正錯誤,可是歲月已經 虛度,恐怕終究不會有什麼成就。」陸雲說: 「古人尚且重視朝聞夕死,何 況您的前途還遠大著呢。再說,一個人就怕不能立志,又何必擔心美名不能 顯揚呢!」於是周處便改正錯誤,振作起來,終於成了忠臣孝子。 ① (2)戴淵少時,遊俠不冶行檢,嘗在江、淮間攻掠商旅 。陸機赴假還 ② ③ 洛,輜重甚盛,淵使少年掠劫 。淵在岸上,據胡床指麾左右,皆得其宜 。 ④ 淵既神姿峰穎,雖處鄙事,神氣猶異 。機於船屋上遙謂之曰:「卿才如此, ⑤ 亦復作劫邪 ?」淵便泣涕,投劍歸機。辭厲非常,機彌重之,定交,作筆 ⑥ 薦焉 。過江,仕至征西將軍。 【注釋】 ----------------------- Page 229----------------------- ①遊俠:指重信義、輕生死的人。行檢:品行。攻掠:襲擊、搶劫。 ②輜重:行李。</PGN0405.TXT/PGN> ③指麾:同 「指揮」。 ④峰穎:挺拔突出。 ⑤劫:強盜。 ⑤辭厲: 《太平御覽》四○九作 「辭屬」,對,指談吐。 【譯文】 戴淵年輕時,很俠義,不注意品行,曾在長江、淮河間襲擊、搶劫商人 和旅客。陸機度假後回洛陽,行李很多,戴淵便指使一班年輕人去搶劫。他 在岸上,坐在馬扎兒上指揮手下的人,安排得頭頭是道。戴淵原本風度儀態 挺拔不凡,雖然是處理搶劫這種事,神氣仍舊與眾不同。陸機在船艙里遠遠 地對他說: 「你有這樣的才能,還要做強盜嗎?」戴淵感悟流淚,便扔掉劍 投靠了陸機。他的談吐非同一般,陸機更加看重他,和他結為朋友,並寫信 推薦他。過江以後,戴淵做官做到征西將軍。 ----------------------- Page 230----------------------- 企羨第十六 【題解】 企羨,舉踵仰慕,同於企慕,指敬仰思慕。仰慕什麼?人、事、物都可 以,諸如出眾的、善於清談的,博學多才的、超塵脫俗的人物,太平盛世, 吟詠盛事,這都在企羨之列。 ① (1)王丞相拜司空,桓廷尉作兩髻、葛裙、策杖,路邊窺之 。嘆曰: ② 「人言阿龍超,阿龍故自超 !」不覺至台門。 【注釋】 ①兩髻:把頭髮分向兩邊梳成兩個髮髻。葛裙:葛布做的裙。 ②阿龍:指王導,王導小名赤龍。超:卓越;出眾。 【譯文】 丞相王導受任為司空,就任的時候,廷尉桓彝梳起兩個髮髻,穿著葛裙, 拄著拐杖,在路邊觀察他。讚歎說: 「人們說阿龍出眾,阿龍確實出眾!」 不覺跟隨到官府大門口。 ① (2)王丞相過江,自說昔在洛水邊,數與裴成公、阮千里諸賢共談道 。 羊曼曰: 「人久以此許卿,何須復爾!」王曰:「亦不言我須此,但欲爾時 ② 不可得耳! 」 【注釋】 ①數:屢次。裴成公:裴?,謚號為成。阮千里:阮瞻,字千里。道:道家所說的道,指產生 物質世界的總根源。這裡指老莊學說。參看 (言語)第23 則。 ②欲:原註:一作 「嘆」。 【譯文】 丞相王導到江南後,自己說起以前在洛水岸邊,經常和裴?、阮千里諸 賢達一起談道。羊曼說:「人們早就因為這件事稱讚你,哪裡還需要再說呢!」 王導說: 「也不是說我需要這個,只是想到那樣的時刻不會再有啊!」 (3)王右軍得人以 《蘭亭集序》方《金谷詩序》,又以己敵石崇,甚有 ① 欣色 。 【注釋】 ①蘭亭集序:晉穆帝水和九年 (公元353 年)王羲之和謝安等四十一人 聚會蘭亭,飲酒賦詩。後來王羲之把這些詩彙編成集,並寫了一篇序,就是 《蘭亭集序》。這和石崇的《金谷詩序》的寫作過程是相仿的,且當時人們 認為兩篇序文的文辭也有可比擬之處。關於 《金谷詩序》可參看《品藻》第 ① 57則注 。 【譯文】 右軍將軍王羲之得知人們把 《蘭亭集序》和 《金谷詩序》並列,又認為 自己和石崇相當,神色非常欣喜。 ① (4)王司州先為庾公記室參軍,後取殷浩為長史 。始到,庾公欲遣王 使下都,王自啟求住,曰: 「下官希見盛德,淵源始至,猶貪與少日周旋。」 【注釋】 ①殷浩:字淵源,起初在庾亮手下任記室參軍,後升為長史。 【譯文】 司州刺史玉胡之先任庾亮的記室參軍,後來庾亮又調殷浩來任長史。殷 浩剛到,庾亮想派王胡之帶使命到京都,王胡之表白心愿,請求留下,說: ----------------------- Page 231-----------------------「下官很少見到德高望重的人,淵源剛來,我還貪戀著和他敘談幾天呢。」 ① (5)郗嘉賓得人以己比苻堅,大喜 。 【注釋】 ①苻堅:東晉時人,奪取前秦政權,自稱大秦天王。屢建戰功,並整飭</PGN0408.TXT/PGN>內 政,是個博學多才的人。 【譯文】 郗嘉賓得知人們把自己比做苻堅,非常高興。 ① (6)孟昶未達時,家在京口。嘗見王恭乘高輿,被鶴氅裘 。於時微雪, 昶於籬間窺之,嘆曰: 「此真神仙中人!」 【注釋】 ①王恭:曾任青、兗二州刺史,鎮守京口。鶴氅裘:用鳥羽絨絮成的裘,是外套。 【譯文】 孟昶還沒有顯貴時,家住京口。有一次看見王恭坐著高車,穿著鶴氅裘。 當時下著零星小雪,孟昶在竹籬後偷著看他,讚歎說:「這真是神仙中人!」 ----------------------- Page 232----------------------- 傷逝第十七 【題解】 傷逝指哀念去世的人。懷念死者,表示哀思,這是人之常情。本篇記述 了喪兒之痛,對兄弟。朋友、屬員之喪的悼念及做法。有的依親友的生前愛 好奏一曲或學一聲驢鳴以祭奠逝者。有的是睹物思人,感慨繫懷,而興傷逝 之嘆。有的是以各種評價頌揚逝者,以寄託自己的哀思。更有人慨嘆知音已 逝, 「發言莫賞,中心蘊結」,而預料自己不久於人世。至於第10則同時記 錄下將逝者對生命終結的哀傷,更易令人傷感。 ① (1)王仲宣好驢鳴 。既葬,文帝臨其喪,顧語同游曰: 「王好驢鳴, 可各作一聲以送之。」赴客皆一作驢鳴。 【注釋】 ①王仲宣:王粲,字仲宣,魏國人,建安七子之一。 【譯文】 王仲宣生前喜歡聽驢叫。到安葬時,魏文帝曹丕去參加他的葬禮,回頭 對往日同游的人說: 「王仲宣喜歡聽驢叫,各人應該學一聲驢叫來送他。」 於是去弔喪的客人都一一學了一聲驢叫。 ① (2)王浚沖為尚書令,著公服,乘軺車,經黃公酒壚下過 。顧謂後車 ② 客: 「吾昔與嵇叔夜、阮嗣宗共酣飲於此壚。竹林之遊,亦預其未 。自稽 ③ ④ 生夭、阮公亡以來,便為時所羈紲 。今日視此雖近,遞若山河 。」 【注釋】 ①軺 (yao)車:駕一匹馬的輕便車。酒壚:酒店裡放酒瓮的土檯子,借 41O</PGN0410.TXT/PGN> 指酒店。 ②嵇叔夜:嵇康的字。阮嗣宗:阮籍的字。預:參加。 ③羈紲 (wie):束縛。 ④邈 (miao):遠。 【譯文】 王浚沖任尚書令時,穿著官服,坐著輕車,從黃公酒壚旁經過。觸景生 情,他回頭對後車的客人說: 「我從前和嵇叔夜。阮嗣宗一起在這個酒店暢 飲過。竹林中的交遊,我也跟在後面。自從嵇生早逝、阮公亡故以來,我就 被時勢糾纏住了。」今天看著這間酒店雖然很近,追懷往事,卻像隔著山河 一樣遙遠。」 (3)孫子荊以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子喪,時名士無不至 ① 者。子荊後來,臨屍渤哭,賓客莫不垂涕。哭畢,向靈床曰 : 「卿常好我 作驢鳴,今我為卿作。」體似真聲,賓客皆笑。孫舉頭曰: 「使君輩存,令 此人死!」 【注釋】 ①靈床:停放屍體的床鋪。 【譯文】 孫子荊倚仗自己有才能,很少推重並佩服別人,只是很尊敬王武子。王 武子去世,當時有名望的人都來弔喪。孫子荊後到,對著遺體痛哭,賓客都 感動得流淚。他哭完後,朝著靈床說: 「你平時喜歡聽我學驢叫,現在我為 你學一學。」學得像真的聲音,賓客們都笑了。孫子荊抬起頭說: 「讓你們 這類人活著,卻讓這個人死了!」 ----------------------- Page 233----------------------- ① (4)王戎喪兒萬子,山簡往省之,王悲不自勝 。簡曰: 「孩抱中物, ② 何至於此 !」王曰:「聖人忘情,最下不及情;情之所鍾,正在我輩。」 簡服其言,更為之慟。 【注釋】 ① 「王戎」句:王戎喪兒,《晉書)的記載是王戎的堂弟王衍喪兒。按:萬子年十九卒,似不 能說 「孩抱中物」。 ②孩抱:孩提;嬰兒。 【譯文】 王戎死了兒子萬子,山簡去探望他,王戎悲傷得受不了。山簡說: 「一 個懷抱中的嬰兒罷了,怎麼能悲痛到這個地步!」王戎說: 「聖人不動情, 最下等的人談不上有感情;感情最專註的,正是我們這一類人。」山簡很敬 佩他的話,更加為他悲痛。 ① (5)有人哭和長輿,曰: 「峨峨若干丈松崩。」 【注釋】 ①哭:弔唁。峨峨:形容高、巍峨。按:和嶠 (字長輿)很有風采,名聲很大,庾曾稱讚說: 「嶠森森如千丈松。」 【譯文】 有人哭吊和長輿,說: 「好像巍峨的千丈青松倒下來了。」 (6)衛洗馬以永嘉六年喪,謝鯤哭之,感動路人民威和中,丞相王公教 ② ③ 曰 :「衛洗馬當改葬。此君風流名士,海內所瞻,可修薄祭,以敦舊好 。」 【注釋】 ① 「衛洗馬」句:衛階到豫章(首府是南昌)時,王敦的長史謝鯤很敬重他;衛玠後來也葬於 南昌。參看 《容止》第16、19則注①。 ②咸和:晉成帝的年號。咸和中,衛玠改葬江寧。教:諸侯王公的文告。 ③薄祭:菲薄的祭品,這裡是對死者的謙詞。敦:深厚。舊好:舊情;故交。 【譯文】 太子洗馬衛玠在永嘉六年去世,謝鯤去弔喪,哭聲感動了路人。咸和年 間,丞相王導發表文告說, 「衛洗馬今當改葬。此君是風雅名流,受到國內 的仰慕,大家應該整治薄祭,來加深我們對老朋友的懷念。」 ① (7)顧彥先平生好琴,及喪,家人常以琴置靈床上 。張季鷹往哭之, 不勝其渤,遂徑上床鼓琴,作數曲竟,撫琴曰: 「顧彥先頗復賞此不?」因 ② 又大渤,遂不執孝子手而出 。 【注釋】 ①靈床:為死者虛設的坐卧之具。 ② 「遂不」句:弔喪臨走時,禮節上應與主人握手,表示慰問。這裡說不執孝子手,是說傷痛 之極,以至於忘了禮數。 【譯文】 顧彥先平生喜歡彈琴,當他死後。家人。總是把琴放在靈座上。張季鷹 去弔喪,非常悲痛,便徑直坐在靈座上彈琴,彈完了幾曲,撫摩著琴說:「顧 彥先還能再欣賞這個嗎?」於是又哭得非常傷心,竟沒有握孝子的手就出去 了。 ① (8)庾亮兒遭蘇峻難遇害 。諸葛道明女為咦兒婦,既寡,將改適,與 亮書及之。亮答曰: 「賢女尚少,故其宜也。感念亡兒,若在初沒。」 【注釋】 ----------------------- Page 234----------------------- ① 「庾亮」句:蘇峻起兵叛亂後,庚亮的兒子庚會被殺。見《方正》第25 則。 【譯文】 庾亮的兒子庚會在蘇峻的叛亂中被殺。諸葛道明的女兒是庾會的妻子, 守寡後,將要改嫁,諸葛道明寫信給庚亮談到這件事。庾亮回信說: 「令愛 還年輕,這樣做自然合適。只是感念死去的孩兒,就像他剛剛去世一樣。」 (9)庾文康亡,何揚州臨葬云: 「埋玉樹著土中,使人情何能已已!」 ① 【注釋】 ①何揚州:何充,後任揚州刺史,但在瘦亮 (溢文康)死時,任護軍將軍、參錄尚書事。玉樹: 這裡以傳說中的仙樹比喻寶貴的人材。 【譯文】 質亮逝世,揚州刺史何充去送葬,說: 「把玉樹埋到土裡,使人的感情 無法平靜下去啊!」 (10)王長史病篤,寢卧燈下,轉麈尾視之,嘆曰: 「如此人,曾不得 ① ② 四十 !」及亡,劉尹臨殯,以犀柄麈尾著樞中,因勵絕 。 【注釋】 ① 「如此」句:王濛容貌很美,又善清談;死時只有三十九歲。自以為死得太早,故有此嘆。 ② 「劉尹」句:劉惔和王濛齊名,又是至交,兩人都擅長談玄理。清談者經常手執麈尾,所以 劉恢把匡尾放在棺村裡。殯;入殮停靈。樞 (jiu):棺材。 【譯文】 長史王濛病重的時候,在燈下躺著,轉動著拂塵,一邊看,一邊嘆息說: 「這樣的人,竟然連四十歲都活不到!」到他死後,丹陽尹劉惔去參加大殮 禮,把帶犀角柄的拂塵放到棺材裡,於是痛哭得昏死過去。 ① (11)支道林喪法虔之後,精神霣喪,風味轉墜 。常謂人曰: 「昔匠 ② ③ 石廢斤於郢人 ,牙生輟弦於鍾子 ,推己外求,良不虛也。冥契既逝,發言 ④ 莫賞,中心蘊結,余其亡矣 !」卻後一年,支遂殞。 【注釋】 ①法虔:是支道林的同學,很有才華,得到支道林的重視,比支道林早死一年。霣喪:同 「隕 喪」,指委靡不振,頹喪消沉。 ② 「昔匠石」句:這是引用《莊子·徐無鬼)運斤成風的故事,說的是:</PGN0414.TXT/PGN> 郢人鼻尖上濺上了一點白土,匠石揮動斧子,飛快地替他削掉而沒有碰傷鼻子;郢人也一動不動地站 著,面不改色。比喻神妙的技術,也需要雙方默契配合,才能發揮作用。後來郢人死了,匠石失去了 配合的對象,神技也就無所施展了。斤,斧子。鄂人,郢都的人,實指楚人。 ③ 「牙生」句:據《韓詩外傳》載,著名的琴師伯牙鼓琴,志在泰山,鍾子期聽見,說:「巍 巍乎若大山!」一會又志在流水,鍾子期便說: 「洋洋乎若流水!」所以伯牙把鍾子期當做知音。鍾 子期死後,伯牙失去了知音,終身不再鼓琴。 ④冥契:默契,這裡指相默契的人。 【譯文】 支道林失去法虔以後,精神委靡不振,風度也日漸喪失。他常對人說: 「從前匠石因為郢人死去就不再用斧子,伯牙因為鍾子期死去而終止鼓琴, 推己及人,確實不假。知己已經去世,說話再也無人欣賞,心裡鬱結難解, 我大概要死了!」過後一年,支道林便死了。 ① (12)郗嘉賓喪,左右白郗公 : 「郎喪」。既聞,不悲,因語左右: 「殯時可道。」公往臨殯:一慟兒絕。 ----------------------- Page 235----------------------- 【注釋】 ①郗嘉賓:郗超,字嘉賓。他的父親是郗愔。 【譯文】 郗嘉賓死了,手下的人稟告郗惜說: 「大郎死了。」郗愔聽了,並不悲 傷,隨即告訴手下人說: 「入殮時可以告訴我。」;臨到人殮,郗愔去參加 大殮禮,一下子哀痛得幾乎氣絕。 ① (13)戴公見林法師墓,曰:「德音未遠,而拱木已積 。冀神理綿綿, ② 不與氣運俱盡耳 !」 【注釋】 ①德音:善言,有德者的話,用來尊稱別人的言談。拱木:兩手合圍那樣粗的樹,也指墓上的 樹。 ②綿綿:連續不斷的樣子。 【譯文】 戴逢看見支道林法師的墳墓,說: 「那高明的言談還留在耳邊,可是墓 上的樹木已經連成一片了。但願您那精湛的玄理能綿延不斷地流傳下去,不 會和壽數一起完結啊!」 ① (14)王子敬與羊綏善。綏清淳簡貴,為中書郎,少亡 。王深相痛悼, 語東亭云: 「是國家可惜人!」 【注釋】 ①清淳簡貴:指本性清廉敦厚、為人簡約尊貴。 【譯文】 王子敬和羊綏很友好。羊綏清廉敦厚。簡約尊貴,曾任中書郎,年輕時 去世。王子敬痛切地悼念著他,曾對東亭侯王珣說: 「他是國內值得痛惜的 人!」 ① (15)王東亭與謝公交惡 。王在東聞謝喪,便出都詣子敬,道欲哭謝 ② 公 。子敬始卧,聞其言,便驚起曰: 「所望於法護。」王於是往哭。督帥 ③ ④ 刁約不聽前 ,曰:「官平生在時,不見此客 。」王亦不與語,直前哭,甚 ⑤ 慟,不執未婢手而退 。 【注釋】 ① 「王東亭」句:王珣,小名法護,兄弟倆原來是謝家的女婿。王珣娶謝安弟弟謝萬的女兒, 王殉弟弟王珉娶謝安的女兒,後因猜忌產生摩擦,都離了婚,兩家便成了仇人。 ②子敬:王獻之,字子敬,是王殉的族兄,甚得謝安賞識。 ③督帥:領兵的官。 ④官:下屬稱長官為官,是敬稱。 ⑤未婢:謝安的兒子謝琰,小名末婢。 【譯文】 東亭侯王珣和謝安雙方結了仇。王殉在東邊聽說謝安去世,就到京都去 見王於敬,說他想去哭吊謝安。子敬起初還躺著,聽了他的話,就驚訝地起 來說: 「這是我對你的希望。」王於是就去哭吊。謝安帳下的督帥刁約不讓 他上前,說: 「大人活著的時候,從來不見這個客人。」王珣也不理他,徑 直上前哭吊,哭得非常傷心,結果沒有按常禮握謝琰的手就退出來了。 ① (16)王子猷。子敬俱病篤,而子敬先亡 。子猷問左右: 「何以都不 ② 聞消息?此已喪矣!」語時了不悲 。便索輿來奔喪,都不哭。子敬素好琴, 便徑入坐靈床上,取子敬琴彈,弦既不調,擲地云: 「子敬,子敬,人琴俱 ----------------------- Page 236-----------------------亡!」因渤絕良久。月徐亦卒。 【注釋】 ① 「王子猷」句:王子猷和王子敬是兄弟,是王羲之的兒子。 ②了:完全。 【譯文】 王子猷和王子敬都病得很重,子敬先去世。一天子猷問侍候的人說:「為 什麼一點也沒有聽到子敬的音訊?這是已經去世了!」說話時一點也不悲傷。 於是就要車去奔喪,一點也沒有哭。子敬平時喜歡彈琴,子猷便一直進去坐 在靈座上,拿過子敬的琴來彈,琴弦怎麼也調不好,就把琴扔到地上說:「子 敬,子敬,人和琴都不在了!」說完就悲痛得昏了過去,很久才醒過來。過 了一個多月他也去世了。 ① (17)孝武山陵夕,王孝伯入臨,告其諸弟曰 : 「雖榱桷惟新,便自 ② 有 《黍離》之哀 。」 【注釋】 ①夕:傍晚祭奠君主。王孝伯:王恭,字孝伯,是晉孝武帝皇后的哥哥。晉孝武帝死時,王恭 鎮守京口。他看到執政的會稽王司馬道子寵信小人,國家將有禍亂,很是憂慮,所以有 《黍離)之嘆。 ②榱桷 (culjué):椽子,這裡指孝武帝陵墓上的建築,黍離: 《詩經.王風)篇名。借指王室 衰微,心裡憂傷。參看 《言語)第36則注②。 【譯文】 晉孝武帝去世,夕祭的時候,王孝伯進京哭祭,對他的幾個弟弟說:「雖 然陵寢是新的,卻讓人感到有 《黍離》之悲。」 (18)羊孚年三十一卒,桓玄與羊欣書曰: 「賢從情所信寄,暴疾而殞 ① ② ;祝予之嘆,如何可言 !」 【注釋】 ①賢從:賢從兄弟。按:羊孚是羊欣的同祖堂兄。 ②祝予:斷絕我;亡我。 (公羊傳·哀公十四年):「子路死,子曰:『噫,天祝予!」 【譯文】 羊孚三十一歲時死了,桓玄給羊欣的信上說: 「賢堂兄是我所信賴的, 友情所寄託的人,突然暴病而死;天將亡我之嘆,怎麼能用言語來表達!」 ① (19)桓玄當篡位,語卞鞠雲 :「昔羊子道恆禁吾此意。今腹心喪羊罕, ② 爪牙失索元,而匆匆作此低突,詎允天心 ?」 【注釋】 ①卞鞠:原任桓玄的長史,後桓玄舉兵攻入京都,委派他任丹陽尹。 ②爪牙:比喻輔佐的人。低突:唐突;冒犯。 【譯文】 桓玄將要篡位的時候,對卞鞠說: 「以前羊子道經常不容許我有這種意 圖。現在我的心腹裡頭死了羊孚,助手裡頭又失去了索元,在這種情況下, 卻要匆匆忙忙做這種冒犯君上的事,難道能符合天意?」 ----------------------- Page 237----------------------- 棲逸第十八 【題解】 棲逸,指避世隱居。囪古就有隱士,魏晉時代,戰亂頻仍,政治迫害日 益加重,一些對現實不滿而想逃避的人或者有厭世思想的人更是羨慕起隱居 生活,以寄託自己漠視世事的情懷。而那些不甘寂寞又不耐清苦的人,雖然 追求榮華富貴,又想寄情山水,做所謂 「朝隱」名士,也把隱士看成理想人 物。在這種情況下,編纂者設 《棲逸》一門。 在位者喜歡獵取舉逸拔才的美名,一些人也會借隱逸來沽名釣譽,獲取 高位,故有第3、4 則欲羅致隱者的記述,第9 則點明周子南是先隱後做官。 一般的名士也很羨慕隱士之名,例如第 10則記孟少孤隱居,使得「京邑人士 思欲見之」。 至於真正的隱者,他們的生活情趣也可以從一些條日里看到。他們不願 跟當權者合作,拒絕出仕,如第 3則記嵇康跟推薦自己的人絕交。甚至 「未 嘗入公門」 (第14則),以此保住節行的清高超逸。可是也害怕報復,還是 要考慮 「保身之道」(第2 則)。他們口不言世事,甚至連修真養性之道也 不願談,如第 1則所記。平時「好游山水」所以第16則說的「實有濟勝之具」 就得到時人的稱道。他們 「蕭然無事,常內足於懷」,「不驚寵辱」(第6 則); 「衣食有無,常與村人共」(第8 則)。有的潛心體會佛經和道家養 生方法 (第11則)。這些就是他們生活的部分寫照。 ① (1)阮步兵嘯,聞數百步 。蘇門山中,忽有真人,樵伐者咸共傳說。 ② 阮籍往觀,見其人擁膝岩側;籍登嶺就之,箕踞相對 。籍商略終古,上陳 ③ 黃。農玄寂之道,下考三代盛德之美,以問之,訖然不應 。復敘有力之教、 ④ 棲神導氣之術以觀之,彼猶如前,凝矚不轉 。籍因對之長嘯。良久,乃笑 曰: 「可更作。」籍復嘯。意盡,退,還半嶺許,聞上咱然有聲,如數部鼓 ⑤ 吹,林谷傳響 。顧看,乃向人嘯也。 【注釋】 ①阮步兵:阮籍,字嗣宗,漢魏時人,曾任步兵校尉。步:長度單位,三百步為一里。 ②箕踞:伸開兩腿坐著,象個簸箕,這是一種不拘禮節的坐法。 ③終古:往昔;自古以來。玄寂之道:道家玄妙虛無的道理。仡 (yi)然:抬頭的樣子。 ④有為:有所作為,指懦家的學說。棲神導氣之術:道家修鍊的方法,指精神凝定不散亂,導 氣養神。 ⑤然:查 《康熙字典》無字,疑即啾。啾然,形容聲音眾多。 【譯文】 步兵校尉阮籍吹口哨兒,聲音能傳一兩里遠。蘇門山裡,忽然來了個得 道的真人,砍柴的人都這麼傳說。阮籍去看,看見那個人抱膝坐在山岩上; 就登山去見他,兩人伸開腿對坐著。阮籍評論古代的事,往上述說黃帝,神 農時代玄妙虛無的主張,往下考究夏。商。周三代深厚的美德,拿這些來問 他,那人仰著個頭,並不回答。阮籍又另外說到儒家的德教主張,道家凝神 導氣的方法,來看他的反應,他還是像原先那樣,目不轉睛地凝視著。阮籍 便對著他長長地吹了一個口哨兒。過了好一會兒,他才笑著說: 「可以再吹 一次。」阮籍又吹了一次。待到意興已盡,便退下來,約莫回到半山腰處, 聽到山頂上眾音齊鳴,好像幾部器樂合奏,樹林山谷都傳來回聲。阮籍回頭 一看,原來是剛才那個人在吹口哨兒。 ----------------------- Page 238----------------------- ① (2)嵇康游於汲郡山中,遇道土孫登,遂與之游 。康臨去,登曰:「君 纔則高矣,保身之道不足。」 【注釋】 ① 「嵇康」句:孫登隱居汲郡北山上,嵇康入山採藥時遇見他,和他交往了三年。問他的意圖, 始終不肯回答。 【譯文】 嵇康到汲郡的山裡遊覽,遇見道士孫登,便和他交往。嵇康臨走時,孫 登說: 「您的才能是很高了,可是保身的方法還欠缺些。」 ① (3)山公將去選曹,欲舉嵇康,康與書告絕 。 【注釋】 ① 「山公」句:「山濤,字巨源,曾任吏部郎(也就是選曹郎),主管官吏的選授等。後來升 任散騎常侍,就推薦同是竹林七賢的檻康代其原職,嵇康原與山濤是好友,但不願做官,認為山濤並 不了解自己,就寫信與山濤告絕,這就是有名的 《與山巨源絕交書》。 【譯文】 山濤將不再擔任選曹郎職務,想推薦檻康代替,嵇康寫信給他宣告絕交。 (4)李厥是茂曾第五子,清貞有遠操,而少贏病,不肯婚宦。居在臨海, ① 住兄侍中墓下 。既有高名,王丞相欲招禮之,故闢為府椽。藏得箋命,笑 ② 曰: 「茂弘乃復以一爵假人 。」 【注釋】 ① 「居在」句:李廞(xin)腿瘸了,不能走路,隨他哥哥李式南渡。李式渡江後,累遷臨海太 守、侍中。 ②茂弘:王導的字。假:僱傭。 【譯文】 李廞是李茂曾的第五個兒子,為人清正,有高尚的品德,可是從小就瘦 弱多病,所以不肯結婚做官。他留在臨海郡,暫住在他哥哥侍中的陵園裡。 他有了很大的名望以後,丞相王導想聘請並禮待他,所以調來做相府的屬官。 李廞得到王導的任命信,笑著說: 「茂弘竟然拿一個官爵來僱傭人。」 ① (5)何驃騎弟以高情避世,而驃騎勸之令仕 。答曰: 「予第五之名, 何必減驃騎!」 【注釋】 ①何驃騎:何充,曾任驃騎將軍。他弟弟何准,排行第五,兄弟倆同樣有名望。 【譯文】 驃騎將軍何充的弟弟因為情趣高尚而隱居,何充勸導他,要他出來做官。 他回答說: 「我老五的名望,何嘗比驃騎低!」。 ① (6)阮光祿在東山,蕭然無事,常內足於懷 。有人以問王右軍,右軍 ② 曰: 「此君近不驚寵辱,雖古之沉冥,何以過此 。」 【注釋】 ①阮光祿:阮裕。曾任尚書郎、臨海太守,後辭職居會稽,有隱居之志。在東山隱居多年,朝 廷又召他為金紫光祿大夫,他不肯就職。蕭然:清靜的樣子。 ②沉冥:等於沉冥的人,指隱士。 【譯文】 光祿大夫阮裕隱居東山,清靜無為,內心一直很自足。有人因此問右軍 將軍王羲之,羲之說: 「這位先生近來不因榮辱而動心,就是古時的隱士, 又怎麼能超越這一點!」 ----------------------- Page 239----------------------- ① (7)孔車騎少有嘉遁意,年四十餘,始應安東命 。未仕宦時,常獨寢, ② ③ 歌吹,自箴海,自稱孔郎,游散名山 。百姓謂有道術,為生立廟 。今猶有 孔郎廟。 【注釋】 ①孔車騎:孔愉,字敬康,死後追贈車騎將軍。西晉未年從洛陽還會稽,後入新安山中隱居。 永嘉年間,安東將軍司馬睿 (後為晉元帝)鎮守揚州,任命孔愉為參軍。到建興初年,始出應召。嘉 遁:對隱遁的美稱,指合乎正</PGN0422.TXT/PGN>道的隱屠。 ②歌吹:歌唱吹奏。 ③ 「百姓」句:據 《晉書·孔愉傳》載,孔愉入新安山隱居期間,日常只是種地、讀書,在鄉 里中很有信譽。後來忽然離開,大家都以為他是神人。為他立祠。生立廟,指在某人活著時給他立廟 來紀念他。 【譯文】 車騎將軍孔愉年輕時有隱居的打算,到四十多歲,才接受安東將軍的任 命出來做官。在沒有做官時,一直是獨自住在山中,歌詠吹彈,告誡自己謹 言慎行,自稱孔郎,在名山大川漫遊散心。百姓認為他有道術,給他立了個 生廟。現在還有孔郎廟。 ① (8)南陽劉之,高率善史傳,隱於陽歧 。於時符堅臨江,荊州刺史 ② 桓沖將盡訏於漠之益,征為長史,遣人船往迎,贈貺甚厚 。之聞命,便 ③ 升舟,悉不受所餉,緣道以乞窮乏,比至上明亦盡 。一見沖,因陳無用, ④ 翛然而退 。居陽歧積年,衣食有無,常與村人共。值己匱乏,村人亦如之。 甚厚為鄉閻所安。 【注釋】 ①陽歧:村名,離荊州二百里。 ②訏謨:宏圖大略。參看 《文學)第52則注③。贈貺:贈送。 ③乞 (qi):給。上明:地名。桓沖為了阻止苻堅南侵,想移鎮長江以南,便把荊州首府移到 上明。 ④翛 (xiao)然:無拘無束的樣子。 【譯文】 南陽人劉之,高尚直率,歷史知識很豐富,在陽歧村隱居。當時,苻 堅南侵已經逼近長江,荊州刺史桓沖想儘力實現宏圖大略的效益,就聘劉 之任長史,派人和船前去迎接他,贈送的禮物也很豐富。劉之只好從命, 就上船出發,但桓沖所送的禮物一點也沒有收受,沿途拿來送給貧困的人, 等走到上明,東西也送光了。他一見到桓沖,便陳述自己沒有才能,然後就 啟由自在地辭去職務。他在陽歧住了多年,衣食向來是和村人互通有無的。 碰到自己短缺了,村人也同樣幫助他。他是鄉鄰深感滿意的人。 ① (9)南陽翟道淵與汝南周子南少相友,共隱於尋陽 。庾太尉說周以當 ② ③ 世之務,周遂仕 ;翟秉志彌固 。其後周詣翟,翟不與語。 【注釋】 ①尋陽:尋陽縣屬揚州廬江郡,在今江西九江市西。 ② 「庾太尉」句:庾亮到江州時,聽到翟道淵的名望,親自去拜訪,並推薦他為國子博士,他 不肯赴任。 ③秉志:指堅持自己的志向。 【譯文】 南陽人翟道淵和汝南人周子南從小就很友好,兩人一道在尋陽縣隱居。 ----------------------- Page 240-----------------------太尉庾亮曾勸說周子南關心當代的國家大事,子南終於出來做官了;翟道淵 卻更加堅定了隱居的志向。後來周去看望翟,翟下和他說話。 ① ② (10)盂萬年及弟少孤,居武昌陽新縣 。萬年遊宦,有盛名當世 。少 孤未嘗出,京邑人士思欲見之,乃遣信報少孤云: 「兄病篤。」狼狽至都, 時賢見之者,莫不嗟重。因相謂曰: 「少孤如此,萬年可死。」 【注釋】 ① 「孟萬年」句:孟嘉,字萬年,江州刺吏庾亮召他任從事,後在桓溫的將軍府中任長史。他 的弟弟孟陋,字少孤,名望很高,會稽王司馬星輔政時,召為參軍,託病不肯赴任。 ②遊宦:外出求官。 【譯文】 孟萬年和他弟弟孟少孤,住在武昌郡陽新縣。萬年外出做官在當時享有 盛名。孟少孤沒有外出求過官,京都知名人士想見見他,便派信使給少孤報 信說: 「你哥哥病重。」少孤急急忙忙地趕到京都,見到他的當代賢達,投 有誰不讚歎、敬重他。於是他們評論說: 「少孤既是這樣,萬年可以死而無 憾了。」 (11)康僧淵在豫章,去郭數十里立精舍,旁連嶺,帶長川,芳林列於 ① 軒庭,清流激於堂字 。乃閑居研講,希心理味。庾公諸人多往看之,觀其 ② 運用吐納,風流轉佳。加已處之怕然,亦有以自得,聲名乃興 。後不堪, ③ 遂出 。 【注釋】 ①康僧淵:和尚名。 《高僧傳》說他本西域人,生於長安,東晉時過江。在豫章山上修了個廟 字住下。參看 《文學》第47 則。郭:城郭,在城的外圍加築的城牆,這裡指城鎮。精舍:僧人修鍊的 住所。 ②吐納:言談;談吐。加已:加以。怡然:形容安適愉快。 ③ 「後不」句:據(高僧傳)載,康僧淵後來死在廟裡,和這裡所說不同。 【譯文】 康僧淵在豫章時,在離城幾十里遠的地方修建居所,旁邊連著山嶺,一 條大河像衣帶一樣繞著它,繁花似錦的樹林布置庭院,清清的流水在房前激 起浪花。康僧淵於是避人獨居研究解釋佛經,傾心義理旨趣。庚亮等人常常 去看望他,看到他運用言談的手法,風度更加美好,加以他心曠神治地對待 這一切,也能夠安閑自得,於是名聲大了起來。後來他忍受不了這種有名氣 的生活,便離開了那裡。 ① (12)戴安道既厲操東山,而其兄欲建式遏之功 。謝太傅曰: 「卿兄 ② 弟志業、何其太殊?」戴曰: 「下官不堪其憂,家弟不改其樂 。」 【注釋】 ①厲操:磨練情操,使情操高尚,指隱居。式遏:指阻止害民之事,保</PGN0425.TXT/PGN>衛 國家。 《詩·大雅·民勞)「式遏寇虐」,式是句首語氣詞,遏是阻止,原意指阻止侵犯、殘害百姓。 ② 「下官」句:這是借用《論語·雍也》所述顏回的事,孔子說:「賢哉,回也!一簞食,— 瓢飲,在陋巷,人不堪甚憂,回也不改其樂。」 【譯文】 戴安道已經在東山隱居,他哥哥又想為國家建功立業。太傅謝安對他哥 哥說: 「你們兄弟倆的志向。事業,怎麼差異這麼大呢?」他哥哥回答說: 「下官受不了那種憂愁,舍弟卻改不了那種樂趣。」 ① (13)許玄度隱在永興南幽穴中,每致四方諸侯之遺 。或謂許曰:「嘗 ----------------------- Page 241----------------------- ② ③ 聞箕山人似不爾耳 。」許曰: 「筐篚苞直,故當輕於天下之寶耳 。」 【注釋】 ①遺 (wèi):贈送。 ②箕山人:指堯時的隱士許由。相傳許由在箕山隱居,堯想把君位讓給他,後來又想任他為九 州長,他都拒絕了。 ③筐篚 (fěi)苞苴 (jū):筐篚是裝東西或飯食的竹器,這裡用做動詞,指用筐篚盛著。苞苴 是包裹,這裡指包著的魚肉,是用為贈送的禮物。天下之寶:指君位。按:這裡指許由尚且招來堯的 讓位,自己得到這些薄禮又算得了什麼。 【譯文】 許玄度在會稽郡永興縣南幽深的岩洞中隱居,常常引來各處王侯的饋 贈。有人對許玄度說:「我曾聽說過隱居箕山的人似乎並不是這樣做的呀。」 許玄度說:「我得到的禮物不過是竹筐裝著的食物,這本來就比君位微薄呀。」 (14)范宣未嘗入公門。韓康伯與同載,遂誘俱入郡,范便於車後趨下 ① 。 【注釋】 ①郡:指郡的官署。按:韓康怕曾任豫章郡太守,范宣家居豫章郡。</PGN0426.TXT/PGN> 【譯文】 范宣不曾進過官署。有一次韓康怕和他一起坐車,就想誘騙他一起進郡 府,范宣便急忙從車後溜下跑了。 (15)郗超每聞欲高尚隱退者,輒為辦百萬資,並為造立居字。在刻為 ① 戴公起宅,甚精整。戴始往舊居 ,與所親書曰: 「近至剡,如官舍。」郗 ② 為傅約亦辦百萬資,傅隱事差互,故不果遺 。 【注釋】 ① 「戴始」句:《太平御覽)卷五一○引《世說)無「舊」字,對;又下文作「始往居,如入 官舍」。 ②差互:差錯;錯過時機。 【譯文】 郗超每逢聽說要尊重隱退者的時候,就為他們籌措百萬錢,並且給他們 蓋房子。在會稽郡刻縣給戴安道蓋了房子,非常精緻完備。戴安道剛前去居 住時,給親友寫信說: 「最近到了剡地,就好像住進官邪一樣。」郗超也為 傅約籌措了百萬錢,後來傅約隱居一事錯過了機會,所以饋贈沒有成為事實。 ① (16)許掾好游山水,而體便登涉 。時人云: 「許非徒有勝情,實有 ② 濟勝之具 。」 【注釋】 ①許掾:許詢,字玄度,曾被召為司徒掾,不肯就職。 ②勝情:高雅的情趣。濟勝之具:指遊覽勝境所需要的條件,這裡指身體。 【譯文】 司徒椽許玄度喜歡遊覽山水,而且身體健壯敏捷,便於登高。當時的人 說: 「許玄度不只有高雅的情趣,而且確有便於遊覽勝境的好身體。」 ① (17)郝尚書與謝居士善 。常稱: 「謝慶緒識見雖不絕人,可以累心 處都盡。」 【注釋】 ①謝居士:即下文的謝慶緒。居士是在家信佛的人。謝慶緒崇信佛教,曾入餘姚縣太平山中隱 居。 ----------------------- Page 242----------------------- 【譯文】 尚書都恢和謝慶緒居士很友好。常稱讚說: 「謝慶緒的見識雖然不比別 人高明,但是能夠勞心的事情一點也沒有。」 ----------------------- Page 243----------------------- 賢媛第十九 【題解】 賢媛,指有德行有才智有美貌的女子。本篇所記述的婦女,或有德,或 有才,或有貌,而以前兩種為主。目的是要依士族階層的倫理道德觀點褒揚 那些賢妻良母型的婦女,以之為婦女楷模。 有一些婦女,德行可嘉,能從倫理道德方面考慮並處理問題,例如第 10 則記王經之母深明大義,第 23 則記謝公夫人顧慮到,恐傷盛德」。或者識大 體,剛強正直,不搞歪門斜道,例如第20 則記陶侃母斥責兒子貪公家便宜, 第 3則記班捷好不做詛咒之事。還有第30則所記的 「清心玉映」,都是對品 行的描寫。至於第26 則記述謝夫人鄙薄丈夫,那也是從恨鐵不成鋼的角度來 說的。 有一些婦女,才智過人,她們有的目光敏銳,觀察入微,善於識別、品 評人物,如第 11、12則所述山濤妻、王渾妻事。有的見識卓越,善於辨析、 判斷,深明事理,例如第 6、7、8 則所寫的許允婦對時勢、對丈夫、對兒子 的正確認識等事。有的機智,應變能力強,例如第9 則記諸葛誕女對丈夫的 反駁,第22 則記庾玉檯子婦一語救全家。 至於美貌,似乎並沒有看成賢媛的一個獨立的標準,所以在記敘貌美的 同時,總涉及德行或才智。例如第2 則記 「王明君姿容甚」麗」的同時,點 出她 「志不苟求」。 士族階層所維護的封建門閥觀念,也必然會反映到婦女身上。例如第 18 則記庶族出身的絡秀為 「門戶計」,自願去貴族家做妾,還懇求兒子要跟娘 家認親戚。又如第29 則記都嘉賓妻堅持從一而終,都不過是要維護門閥等級 制度,保持士族門第的尊嚴。 ① (1)陳嬰者,東陽人,少修德行,著稱鄉黨 。秦未大亂,東陽人慾奉 嬰為主,母曰: 「不可!自我為汝家婦,少見貧賤,一旦富貴,不祥。不如 ② 以兵屬人 。事成,少受其利;不成,禍有所歸。」 【注釋】 ① 「陳嬰」句:據《史記·項羽本紀》載,陳嬰原是東陽縣的書吏。陳涉起義後,東陽人殺了 縣令,聚集幾千人,強立陳嬰為首領;遭陳母反對,才依附項梁。鄉黨:鄉里。 ②屬 (zhǔ):交付。 【譯文】 陳嬰是東陽縣人,從小就注意加強道德品行的修養,在鄉里中很有名望。 秦代未年,天下大亂,東陽人想擁護陳嬰做首領,陳母對陳嬰說: 「不行! 自從我做了你家的媳婦後,從年輕時起就遇到你家貧賤,一旦暴得富貴,不 吉利。不如把軍隊交給別人。事成了,可以稍為得些好處;失敗了,災禍自 有他人承擔。」 (2)漢元帝宮人既多,乃令畫工圖之。欲有呼者,輒披圖召之。其中常 ① ② 者,皆行貨賂 。王明君姿容甚麗,志不苟求,工遂毀為其狀 。後匈奴來和, 求美女於漢帝,帝以明君充行。既召見而惜之,但名字已去,不欲中改,於 是遂行。 【注釋】 ①貨賂:賄賂。 ②王明君:王昭君。晉人因避晉文帝司馬昭諱改稱為王明君。 ----------------------- Page 244----------------------- 【譯文】 漢元帝的宮女既然很多,於是就派畫工去畫下她們的模樣,想要召喚她 們時,就翻看畫像按圖召見。宮女中相貌一般的人,都賄賂畫工。王昭君容 貌非常美麗,不願用不正當的手段去乞求,畫工就醜化了她的容貌。後來匈 奴來媾和,向漢元帝求賜美女,元帝便拿昭君當做皇族女嫁去。召見以後又 很捨不得她,但是名字已經告訴了匈奴,不想中途更改,於是昭君終於去了 匈奴。 ① (3)漢成帝幸趙飛燕,飛燕讒班婕好祝詛,於是考問 。辭曰:「妾聞 ② 死生有命,富貴在天 。修善尚不蒙福,為邪欲以何望!若鬼神有知,不受 邪佞之訴;若其無知,訴之何益!故不為也。」 【注釋】 ①趙飛燕:入宮後得寵,後來許皇后廢,立她為皇后。班婕妤 (jié yú):婕妤是後宮妃嬪的 稱號。班婕妤初選入宮時也得到寵幸,立為婕妤。祝 (zhòu)詛:詛咒。祝,通咒。考問:拷問。 ②辭:供詞。 「死生」句:語出《論語·顏淵》。 【譯文】 漢成帝很寵愛趙飛燕,飛燕誣陷班婕妤祈求鬼神加禍於她,於是拷問班 婕妤。班的供詞說: 「我聽說死生由命運來決定,富貴隨天意去安排。做好 事尚且不一定得福,起邪念又想得到什麼呢!如果鬼神有知覺,就不會接受 那種邪惡諂佞的禱告;如果鬼神沒有知覺,向它禱告又有什麼好處!所以我 是不做這種事的。」 ① (4)魏武帝崩,文帝悉取武帝宮人自侍。及帝病困,卞後出看疾 ;太 後入戶,見直侍並是昔日所愛幸者。太后問: 「何時來邪?」云:「正伏魄 ② ③ 時過 。」因不復前而嘆曰:「狗鼠不食汝余,死故應爾 !」至山陵,亦竟 不臨。 【注釋】 ①卞後:卞王后,是魏武帝曹操的王后,魏文帝曹丕的母親。魏文帝登帝位後,尊為皇太后。 ②伏魄:同 「復魄」。人快死時,拿他平時穿的衣服到門外招魂,讓魂魄回來,這叫復魄。這 里指曹操將死之時。 ③ 「狗鼠」句:比喻被人所輕賤,不如禽獸。 【譯文】 魏武帝曹操死後,文帝曹丕把武帝的宮女全都留下來侍奉自己。到文帝 病重的時候,他母親卞後去看他的病;卞太后一進內室,看見值班、侍奉的 都是從前曹操所寵愛的人。太后就問她們: 「什麼時候過來的?」她們說: 「正在招魂時過來的。」太后便不再往前去,嘆息道:「狗鼠也不吃你吃剩 的東西,確是該死呀!」一直到文帝去世,太后竟也不去哭吊。 ① (5)趙母嫁女,女臨去,敕之曰: 「慎勿為好 !」女曰:「不為好, 可為惡邪?」母曰: 「好尚不可為,其況惡平!」 【注釋】 ①慎勿為好:按:古代有以為做好事,會受到好人的妒忌,因為人們不喜歡別人超過自己。余 嘉錫 《世說新語箋疏》以為,「蓋古之教女者之意,特不願其遇事表暴,斤斤於為善之名,以招人之 妒嫉,而非禁之使不為善也。」 【譯文】 趙母嫁女兒,女兒臨出門時,她告誡女兒說: 「千萬不要做好事!」女 兒問道: 「不做好事,可以做壞事嗎?」母親說:「好事尚且不能做,何況 ----------------------- Page 245-----------------------是壞事呢!」 ① (6)許允婦是阮衛尉女,德如妹,奇醜 。交禮竟,允無復入理,家人 深以為憂。會允有客至,婦令婢視之,還答曰: 「是桓郎。」桓郎者,桓范 也。婦云: 「無憂,桓必勸入。」桓果語許云:「阮家既嫁醜女與卿,故當 有意,卿宜察之。」許便回入內,既見婦,即欲出。婦料其此出無復入理; ② ③ 便捉裾停之 。許因謂曰:「婦有四德,卿有其幾 ?」婦曰:「新婦所乏唯 ④ 容爾。然士有百行,君有幾 ?」許云: 「皆備。」婦曰:「夫百行以德為 首,君好色不好德,何謂皆備!」允有慚色,遂相敬重。 【注釋】 ①阮衛尉:阮共,字伯彥,在魏朝官至衛尉卿。 ②據:衣服的大襟,也指衣服的前後部分。 ③四德:即婦德、婦言、婦容、婦功。 ④百行:指各種好的品行。 【譯文】 許允的妻子是衛尉卿阮共的女兒,阮德如的妹妹,長相特別丑。新婚行 完交拜禮,許允不可能再進新房去,家裡人都十分擔憂。正好有位客人來看 望許允,新娘便叫婢女去打聽是誰,婢女回報說: 「是桓郎。」桓郎就是桓 范。新娘說: 「不用擔心,桓氏一定會勸他進來的。」桓范果然勸許允說: 「阮家既然嫁個醜女給你,想必是有一定想法的,你應該體察明白。」許允 便轉身進入新房,見了新娘,即刻就想退出。新娘料定他這一走再也不可能 進來了,就拉住他的衣襟讓他留下。許允便問她說;「婦女應該有四種美德, 你有其中的那幾種?」新娘說: 「新婦所缺少的只是容貌罷了。可是讀書人 應該有各種好品行,您有幾種?」許允說: 「樣樣都有。」新娘說:「各種 好品行裡頭首要的是德,可是您愛色不愛德,怎麼能說樣樣都有!」許允聽 了,臉有愧色,從此夫婦倆便互相敬重。 ① (7)許允為吏部郎,多用其鄉里,魏明帝遣虎賁收之 。其婦出誡允曰: 「明主可以理奪,難以情求。」既至,帝核問之。允對曰:「『舉爾所知』 ②,臣之鄉人,臣所知也。陛下檢校為稱職與不,若不稱職,臣受其罪。」 既檢校,皆官得其人,於是乃釋。允衣服敗壞,詔賜新衣。初,允被收,舉 家號哭,阮新婦自若,云: 「勿憂,尋還。」作粟粥待。頃之,允至。 【注釋】 ①虎賁 (bēn):官名,負責侍衛君主和保衛王宮。宮廷衛戍部隊的將領叫虎賁中郎將,主管虎 賁郎。 ②舉爾所知:語出 《論語·子路》,孔子的學生仲弓問孔子怎麼樣去識別</PGN0433.TXT/PGN> 優秀人才並把他們提拔上來,孔子便說了上面這句話。 【譯文】 許允擔任吏部郎的時候,大多任用他的同鄉,魏明帝知道後,就派虎賁 去逮捕他。許允的妻子跟出來勸誡他說: 「對英明的君主只可以用道理去取 勝,很難用感情去求告。」押到後,明帝審查追究他。許允回答說: 「孔子 說 『提拔你所了解的人』,臣的同鄉,就是臣所了解的人。陛下可以審查、 核實他們是稱職還是不稱職,如果不稱職,臣願受應得的罪。」查驗以後, 知道各個職位都用人得當,於是就釋放了他。許允穿的衣服破舊,明帝就叫 賞賜新衣服。起初,許允被逮捕時,全家都號哭,他妻子阮氏卻神態自若, 說: 「不要擔心,不久就會回來。」並且煮好小米粥等著他。一會兒,許允 ----------------------- Page 246-----------------------就回來了。 ① (8)許允為晉景王所誅,門生走入告其婦 。婦正在機中,神色不變, 曰: 「蚤知爾耳!」門人慾藏其幾,婦曰:「無豫諸兒事。」後徙居墓所, ② 景王遣鍾會看之,若才流及父,當收 。兒以咨母,母曰: 「汝等雖佳,才 ③ ④ 具不多,率胸懷與語,便無所憂 。不須極哀,會止便止 。又可少問朝事。」 兒從之。會反,以狀對,卒免。 【注釋】 ① 「許允」句:魏齊玉曹芳時,輔軍大將軍司馬師(即晉景王)輔政,借故殺了李豐、夏侯玄。 許允和李豐、夏侯玄一向很友好,受到懷疑,也被害。 ②才流:才能品級,指品級的高下。流,流品。 ③才具:才能;才幹。率:順著。 ④止:指哭泣停止。按禮節鍾會慰問家屬時當哭。 【譯文】 許允被晉景王殺害了,他的門生跑進來告訴他的妻子。他妻子正在織機 上織布,聽到消息,神色不變,說: 「早就知道會這樣的呀!」門生想把許 允的兒子藏起來,許允妻子說: 「不關孩子們的事。」後來全家遷到許允的 墓地里住,景王派大將軍府記室鍾會去看他們,並吩咐說,如果兒子的才能 流品比得上他父親,就應該逮捕他們。許允的兒子知道這些情況,去和母親 商量,母親說: 「你們雖然都不錯,可是才能不大,可以怎麼想就怎麼和他 談,這樣就沒有什麼可擔心的。也不必哀傷過度,鍾會不哭了,你們就不哭。 又可以稍為問及朝廷的事。」她兒子照母親的吩咐去做。鍾會回去後,把情 況回報景王,許允的兒子終於免禍。 ① (9)王公淵娶諸葛誕女 ,入室,言語始交,王謂婦曰:「新婦神色卑 ② 下,殊不似公休。」婦曰: 「大丈夫不能彷彿彥雲,而令婦人比蹤英傑 !」 【注釋】 ①王公淵:王廣,字公淵,有風度、才學,名聲很大。他父親王凌,字彥雲。諸葛誕:字公休, 在魏朝曾任御史中丞、尚書,後又為鎮東大將軍。 ②比蹤:指德行事迹並列、相當。 【譯文】 王公淵娶諸葛誕的女兒為妻,進入新房,夫妻剛交談,王公淵就對妻子 說: 「新婦神態不高貴,很不像你父親公休。」他妻子說:「大丈夫不能像 你父親彥雲,卻要求婦人和英雄豪傑並駕齊驅!」 ① (10)王經少貧苦,仕至二千石 ,母語之曰: 「汝本寒家子,仕至二 ② 千石,此可以止乎!」經不能用。為尚書,助魏,不忠於晉,被收 。涕泣 辭母曰: 「不從母敕,以至今日!」母都無戚容,語之曰:「為子則孝,為 臣則忠;有孝有忠,何負吾邪!」 【注釋】 ①王經:王經初為江夏太守,後升為二州刺史、司隸校尉。高貴鄉公曹髦即位後,任尚書。甘 露五年 (公元260年)魏帝因為相國司馬昭權傾帝室,召侍中王沈、尚書王經、散騎常侍王業共謀討 伐司馬昭,王沈、王業連忙跑</PGN0435.TXT/PGN>去向司馬昭告密,並叫王經一起去,王經不肯。接 著魏帝被殺,王經和家屬也被害。二千石:職官的等級以年俸米石的多少來定高低,司隸校尉、州牧、 郡太守等都是二千石,即月俸百二十斜。 ②不忠於晉:按:王經是魏朝人,當時還沒有晉朝,記事者是後代人,所以這樣說。 【譯文】 ----------------------- Page 247----------------------- 王經年少時家境貧苦,後來做官做到二千石的職位時,他母親對他說: 「你本來是貧寒人家的子弟,現在做到二千石這麼大的官,這就可以止步了 吧!」王經不能採納母親的意見。後來擔任尚書,幫助魏朝,對晉司馬氏不 忠,被逮捕了。當時他流著淚辭別母親說: 「沒有聽從母親的教導,以至有 今天!」他母親一點愁容也沒有,對他說: 「做兒子就能夠孝順,做臣子就 能夠忠君;現在你有孝有忠,有什麼對不起我呢!」 ① (11)山公與嵇、阮一面,契若金蘭 。山妻韓氏,覺公與二人異於常 交,問公。公曰: 「我當年可以為友者,唯此二生耳!」妻曰:「負羈之妻 ② 亦親觀狐、趙,意欲窺之,可乎 ?」他日,二人來,妻勸公止之宿,具酒 肉;夜穿墉以視之,達旦忘反。公入曰: 「二人何如?」妻曰:「君才致殊 不如,正當以識度相友耳。」公曰: 「伊輩亦常以我度為勝。」 【注釋】 ①契若金蘭:比喻情意相投。 ② 「負羈」句:據《左傳·僖公二十三年》載,晉公子重耳逃亡國外時,狐偃、趙衰等人隨從。 在曹國,曹大夫僖負羈的妻子經過觀察,認為狐偃、趙衰等隨從都是能輔助晉公子回國做國君的好幫 手。 【譯文】 山濤和嵇康、阮籍見一次面,就情意相投。山濤的妻子韓氏,發現山濤 和兩人的交情不一般,就問山濤。山濤說: 「我從前可以看成朋友的人,只 有這兩位先生罷了!」他妻子說: 「僖負羈的妻子也曾親自觀察過狐偃和趙 衰,我心裡也想偷著觀察一下他們,行嗎?」有一天,他們兩人來了,山濤 的妻子就勸山濤留他們住下來,並且準備好酒肉;到夜裡,就在牆上挖個洞 來察看他們,看到天亮也忘了回去。山濤進來問道: 「這兩個怎麼樣?」他 妻子說: 「您才能、情趣根本比不上他們,只能靠見識、氣度和他們結交罷 了。」山濤說: 「他們也常常認為我的氣度優越。」 ① (12)王渾妻鍾氏生女令淑,武子為妹求簡美對而未得 。有兵家子, ② 有俊才、欲以妹妻之,乃白母。曰:「誠是才者,其地可遺,然要令我見 。」 武子乃令兵兒與群小雜處,使母帷中察之。既而母謂武子曰:「如此衣形者, 是汝所擬者非邪?」武子曰: 「是也。」母曰:「此才足以拔萃,然地寒, ③ 不有長年,不得申其才用 。觀其形骨,必不壽,不可與婚。」武子從之。 兵兒數年果亡。 【注釋】 ①令淑:指令姿淑德。武子:王濟,字武子,王渾的兒子。求簡:選求。簡,選擇。 ②地:門第。遺:拋開。 ③才用:才能;才幹。 【譯文】 王渾的妻子鍾氏生了個容貌美麗、品德善良的女兒,王武子想給妹妹挑 選一個好配偶,還沒有找到。有個軍人的兒子,才能出眾,武子想把妹妹嫁 給他,就向母親說明。他母親說: 「如果確實是有才能,對他的門第可以不 計較,可是要讓我看一看。」武子便叫那個軍人的兒子和平民百姓混在一起, 讓母親在帷幕里觀察他。事後他母親對武子說: 「穿著這麼樣的衣服、長著 這麼樣的相貌的,就是你所考慮的那個人嗎?」武子說: 「是的。」他母親 說: 「這個人,才能足以拔尖兒,可是門第寒微,如果沒有高壽,就不能發 揮他的才能。可是看他的形貌氣質,一定不能長壽,不能和他結親。」武子 ----------------------- Page 248-----------------------依從了母親的意見。幾年後,那個軍人的兒子果然死了。 ① (13)賈充前婦,是李豐女,豐被誅,離婚徙邊 。後遇赦得還,充先 ② 己取郭配女。武帝特聽置左右夫人 。李氏別往外,不肯還充舍。郭氏語充, 欲就省李,充曰: 「彼剛介有才氣,卿往不如不去。」郭氏於是盛威儀,多 ③ 將侍婢 。既至,入戶,李氏起迎,郭不覺腳自屈,因跪再拜。既反,語充, 充曰: 「語卿道何物!」 【注釋】 ① 「賈充」句:公元254 年,大將軍司馬師輔政,疑中書令李豐與魏帝議論自己,借故殺了李 豐。李豐女也受牽連,被流放。公元 265年晉武帝即帝位,才遇赦回來。 ② 「武帝」句:賈充前妻李氏所生女兒為齊王司馬攸妃(齊王謚獻,又稱齊獻王),所以會特 詔兩妻並立。後郭氏女為皇太子妃 (即後來登位的晉惠帝的皇后),武帝又下令賈充與李氏不得往來。 ③威儀:指儀仗、隨從。 【譯文】 賈充的前妻是李豐的女兒,在李豐被殺後,離了婚流放到邊遠地區。後 來遇到大赦得以回來,可是賈充早先已經娶了郭配的女兒。晉武帝特別准許 他兩個妻子都留下,分別為左夫人和右夫人。李氏另外住在外面,不肯回到 賈充的住宅。郭氏告訴賈充說,想去探望李氏,賈充說:「她性格剛強正直, 很有才華,你去不如不去。」郭氏於是帶了一個規模盛大的儀仗隊伍和隨從, 還帶了很多侍婢去。到了李氏家,進入內室,李氏站起迎接,郭氏不覺腿腳 自然彎屈,便跪下行再拜禮。回家後,告訴了賈充,賈充說:「我告訴你什 么來著!」 (14)賈充妻李氏作 《女訓》行於世。李氏女,齊獻王妃;郭氏女,惠 帝後。充卒,李、郭女各欲令其母合葬,經年不決。賈后廢,李氏乃祔,葬 ① 遂定 。 【注釋】 ① 「賈后」句:賈充於公元283年死。到 290年太子司馬衷即位,以妃賈氏為皇后。賈氏性妒、 狠毒,又想干預朝政,於是廢太后,殺太傅、太宰、太保。到 300年趙王司馬倫廢賈后,並殺了她。 祔 (fù),合葬。 【譯文】 賈充的妻子李氏寫了 《女訓》一書,流傳當代。李氏的女兒是齊獻王王 妃;郭氏的女兒是晉惠帝的皇后。賈充死後,李氏、郭氏的女兒各自都想讓 自己的母親和賈充合葬,連年也解決不了。後來賈后被廢,李氏才能合葬, 葬事終於確定下來。 ① (15)王汝南少無婚,自求郝普女 。司空以其痴,會無婚處,任其意, ② 便許之。既婚,果有令姿淑德。生東海,遂為王氏母儀 。或問汝南何以知 之,曰: 「嘗見井上取水,舉動容止不失常,未嘗忤觀,以此知之。」 【注釋】 ①王汝南:王湛,官至汝南內史。青少年時少說話,不喜交遊,大家都認為他傻。父親王昶, 官至司空。王湛事,可參看 《賞譽》第17則。 ②東海:指王湛的兒子王承,曾任東海太守。母儀:做母親們的典範。 【譯文】 汝南內史王湛年輕時沒人提親,便自己提出向郝普的女兒求親。他父親 王昶因為他痴呆,一定無處求婚,便隨他的心意,答應了他。婚後,郝氏果 真美貌賢淑。後來生了王承,終於成了王家母親們的典範。有人問王湛怎麼 ----------------------- Page 249-----------------------了解她的,王湛說: 「我曾經看見她上水井打水,舉止儀容不失常態,也沒 有不順眼的地方,因此了解了她。」 ① (16)王司徒婦,鍾氏女,太傅曾孫,亦有俊才女德 。鍾、郝為娣姒, ② 雅相親重 。鐘不以貴陵郝,郝亦不以賤下鍾。東海家內,則郝夫人之法; ③ 京陵家內,范鍾夫人之禮 。 【注釋】 ①王司徒婦:王渾的妻子 (見本篇第12則),是魏朝太傅鍾繇的曾孫。王渾襲父爵為京陵侯(故 下文說及京陵家),官升至司徒。 ②郝:指前面第 15則所述郝普的女兒。郝氏嫁給王湛,王湛是王渾的弟弟。娣姒 (dì sì):妯 娌。 ③ 「東海」兩句:東海指郝氏之子王承,代表王湛世系。京陵指鍾氏丈夫王渾這一世系。則, 效法。范,做榜樣。 【譯文】 司徒王渾的妻子是鍾家的女兒,太傅鍾繇的曾孫女,也有超群的文才、 女性的美德。鍾氏和郝氏是妯娌,兩人非常親密又互相敬重。鍾氏並不因為 自己門第高貴而欺負郝氏,郝氏也不因為自己門第卑微而屈從鍾氏。在王承 一家裡,都恪守郝夫人的規矩,在王渾一家裡,都遵從鍾夫人的禮法。 ① (17)李平陽,秦州子,中夏名士,於時以比王夷甫 。孫秀初欲立威 ② ③ 權 ,咸云: 「樂令民望不可殺,減李重者又不足殺 。」遂逼重自裁。初, ④ 重在家,有人走從門入,出髻中疏示重 ;重看之色動,入內示其女,女直 叫 「絕」,了其意,出則自裁。此女甚高明,重每咨焉。 【注釋】 ①李平陽:李重,曾任平陽太守。他父親李景,曾任秦州刺史。按:《資 治通鑒》卷八十三,趙王司馬倫於公元300年殺了賈后,陰謀篡位,便想收 買人心,選用名流,於是任李重為相國左長史。李重知趙王倫有異志,憂憤 成病而死。與這一則所述不同。 ③孫秀:孫秀是趙王倫所寵信的人,趙王倫自任相國後,用孫秀為中書 令,使他威權日重。 ③樂令:樂廣,當時任河南尹,後來代王戎為尚書令。 ④疏:書信。 【譯文】 平陽太守李重是秦州刺史李景的兒子,是中原名士,在當時,人們把他 和名望很高的王夷甫並稱。起初孫秀想樹立自己的威望和權力,到處說:「樂 令眾望所歸,不可殺,不如李重的人又不值得殺。」於是就逼李重自殺。事 先,李重在家,有人從門外跑進來,從髮髻里拿出一封信給李重看;李重看 了就臉上變色,拿到內室給他女兒看,他女兒只是喊叫說: 「完了」,李重 明白她的意思,出來就自殺了。李重這個女兒見解非常高明,李重遇事經常 跟她商量。 ① (18)周浚作安東時,行獵,值暴雨,過汝南李氏 。李氏富足,而男 子不在。有女名絡秀,聞外有貴人,與一婢於內宰豬羊,作數十人飲食,事 ② 事精辦,不聞有人聲。密覘之,獨見一女子,狀貌非常 ;浚因求為妾,父 ③ 兄不許。絡秀曰: 「門戶殄瘁,何惜一女 !若連姻貴族,將來或大益。」 父兄從之。遂生伯仁兄弟。絡秀語伯仁等: 「我所以屈節為汝家作妾,門戶 ④ 計耳。汝若不與吾家作親親者,吾亦不惜余年 !」伯仁等悉從命。由此李 【網路資源快速查找 http://w.remen-blog.com --電影、音樂、書籍、軟體......閃電搜尋!】 ⑤ 氏在世,得方幅齒遇 。 【注釋】 ①周浚:汝南郡安城人,曾任揚州刺史,後加安東將軍。過:過訪,探望。 ②覘 (chān):偷看。 ③門戶:門第。殄瘁 (tiǎncuì):衰微。 ④親親:親戚。 ⑤方幅:正規;公正。齒遇:同等待遇。 【譯文】 周浚任安東將軍時,外出打獵,正碰上下暴雨,就去探望汝南李氏。李 氏家境富有,只是男人不在家。這家有個女兒,名叫絡秀,聽說外面來了貴 人,就和一個婢女在後院殺豬宰羊,準備幾十人的飲食,事事都做得很精到, 卻沒聽見有人聲。周浚覺得奇怪,就去偷看一下,只看見一個女子,相貌不 同一般;過後,周浚就請求娶她為妾,女方的父兄不答應。絡秀說: 「我們 家門第衰微,為什麼捨不得一個女兒!如果和貴族連姻,將來也許好處很大。」 父兄就順從了她。後來生了周伯仁幾兄弟。絡秀對伯仁兄弟說: 「我降低身 分給你家做妾的原因,只是為我家門第作想罷了。你們如果不肯和我家做親 戚,我也不會吝惜晚年!」伯仁兄弟全都聽從母親的吩咐,因此,李氏在生 前,得到公正的禮遇。 ① (19)陶公少有大志,家酷貧,與母湛氏同居 。同郡范逵素知名,舉 ② 孝廉,投侃宿。於時冰雪積日,侃室如懸磬,而逵馬仆甚多 。侃母湛氏語 侃曰: 「汝但出外留客,吾自為計。」湛頭髮委地,下為二髲,賣得數斛米 ③ ④ 。斫諸屋柱,悉割半為薪,剉諸薦以為馬草 。日夕,遂設精食,從者皆無 ⑤ 所乏。逵既嘆其才辯,又深愧其厚意。明旦去,侃追送不已,且百里許 。 逵曰: 「路已遠,君宜還。」侃猶不返。逵曰:「卿可去矣。至洛陽,當相 ⑥ 為美談。」侃乃返。逵及洛,遂稱之於羊晫、顧榮諸人,大獲美譽 。 【注釋】 ①陶公:陶侃,鄱陽人,早年為尋陽縣吏,鄱陽孝廉范逮曾去探望他。後升至大將軍、太尉。 ②懸磬:比喻空無所有,很貧窮。 ③髲 (bì):假髮。 ④斫 (zhuó):砍;削。剉 (cuò):鍘碎。薦:草墊。 ⑤追送:跟隨送行。 ⑥羊晫、顧榮:羊晫是豫章國郎中令,是陶侃的同鄉,顧榮是中書郎。 【譯文】 陶侃年少時就有大志,家境卻非常貧寒,和母親湛氏住在一起。同郡人范逵 一向很有名望,被舉薦為孝廉,有一次到陶侃家找··地方住宿。當時,冰 雪滿地已經多日了,陶侃家一無所有。可是范逵車馬僕從很多。陶侃的母親 湛氏對陶侃說: 「你只管到外面留下客人,我自己來想辦法。」湛氏頭髮很 長,拖到地上,她剪下來做成兩條假髮,換到幾擔米。又把每根柱子都削下 一半來做柴燒,把草墊子都剁了做草料喂馬。到傍晚,便擺上了精美的飲食, 隨從的人也都不欠缺。范逵既讚賞陶侃的才智和口才,又對他的盛情款待深 感愧謝。第二夭早晨,范逵告辭,陶侃送了一程又一程,快要送到百里左右。 范逵說: 「路已經走得很遠了,您該回去了。」陶侃還是不肯回去。范逵說: 「你該口去了。我到了京都洛陽,一定給你美言一番。」陶侃這才回去。范 逵到了洛陽,就在羊晫、顧榮等人面前稱讚陶佩,使他廣泛地得到了好名聲。 ----------------------- Page 251----------------------- ① (20)陶公少時作魚梁吏,嘗以坩?餉母 。母封?付使,反書責侃曰: 「汝為吏,以官物見餉,非唯不益,乃增吾憂也。」 【注釋】 ①魚梁:在水中築的捕魚的堰。按: (晉書·列女傳)載,陶侃任尋陽縣吏時,曾監管魚梁。 坩 (gān):陶器;瓦罐。? (zhǎ):魚製品,如腌魚、糟魚之類。 【譯文】 陶侃年輕時做監管魚梁的小吏,曾經送去一罐腌魚給母親。他母親把腌 魚封好交給來人帶回去,並且回封信責備陶侃說: 「你做官吏,拿公家的東 西送給我,這不只沒有好處,反而增加了我的憂慮。」 ① (21)桓宣武平蜀,以李勢妹為妾,甚有寵,常著齋後 。主始不知, 既聞,與數十婢拔白刃襲之。正值李梳頭,發委藉地,膚色玉曜,不為動容 ②。徐曰: 「國破家亡,無心至此;今日若能見殺,乃是本懷。」主慚而退。 【注釋】 ① 「桓宣武」句:桓溫娶晉明帝女甫康長公主力妻。平蜀事見《識鑒》第20 則注①。 ②委:放下;垂下。曜:光芒。 【譯文】 桓溫平定了蜀地,娶李勢的妹妹做妾,很寵愛她,總是把她安置在書齋 後住。公主起初不知道,後來聽說了,就帶著幾十個婢女提著刀趁她不備去 殺她。到了那裡,正遇見李氏在梳頭,頭髮垂下來鋪到地上,膚色像白玉一 樣光采照人,並沒有因為公主到來而表情有變。她從容不迫他說道: 「我國 破家亡,並不情願到這裡來;今天如果能被殺而死,這倒是我的心愿。」公 主很慚愧,就退出去了 ① (22)庾玉台,希之弟也;希誅,將戮玉台 。玉檯子婦,宣武弟桓豁 ② 女也,徒跣求進,閽禁不內 。女厲聲曰: 「是何小人!我伯父門,不聽我 前!」因突入,號泣請曰: 「庾玉台常因人,腳短三寸,當復能作賊不?」 ③ 宣武笑曰: 「婿故自急。」遂原玉台一門 。 【注釋】 ① 「庾玉台」句:庾友,小名玉台,是庾冰的兒子。公元371 年,桓溫廢晉帝為東海王,立會 稽王司馬晃為帝。因廈冰家族勢力強大,就想消滅他們,於是誣陷他們謀反,害死了庾友的兒個弟弟。 庾友的哥哥庾希聞難而逃,後來也被殺害。 ②徒跣:光著腳步行。這裡形容急忙之狀。閽:守門人。內:通 「納」,接納。 ③ 「遂原」句:庾玉台如被殺,全家當不免,所以這樣說,原,赦罪。 【譯文】 庾玉台是庾希的弟弟;庾希被殺以後,將要殺玉台。玉台的兒媳婦,是 桓溫弟弟桓豁的女兒,她心急得光著腳去求見桓溫,掌門官擋著不讓進去。 她大聲斥責說: 「這是哪個奴才!我伯父的家。竟敢不讓我進去!」說著便 沖了進去,哭喊著請求說: 「庚玉台的一隻腳短了三寸,常常要扶著人才能 走路,這還會謀反嗎?」桓溫笑著說: 「侄婿自然會著急。」終於赦免了庾 玉台這一家。 ① (23)謝公夫人幃諸婢,使在前作伎,使太傅暫見,便下幃 。太傅索 更開,夫人云: 「恐傷盛德。」 【注釋】 ①幃:指設置帷幕,也指帷幕。伎:歌舞。 【譯文】 ----------------------- Page 252----------------------- 謝安的妻子劉夫人掛起帷幕圍著眾婢女,叫她們在自己面前表演歌舞, 也讓謝安看了一會,便放下了帷幕。謝安要求再打開帷幕,夫人說: 「恐怕 會損害你的美德。」 (24)桓車騎不好著新衣。浴後,婦故送新衣與,車騎大怒,催使持去。 婦更持還,傳語云: 「衣不經新,何由而故?」桓公大笑,著之。 【譯文】 車騎將軍桓沖不喜歡穿新衣服。有一次洗完澡,他妻子故意叫僕人送去 新衣服給他,桓沖大怒,催僕人把衣服拿走。他妻子又叫人再拿回來,並且 傳話說: 「衣服不經過新的,怎麼能變成舊的呢?」桓沖聽了大笑,就穿上 了新衣。 ① ② (25)王右軍郗夫人謂二弟司空、中郎曰 :「王家見二謝,傾筐倒庋 ; 見汝輩來,平平爾。汝可無煩復往。」 【注釋】 ①司空、中郎:指郗愔、郗曇。郗愔在簡文帝時拜司空,但辭謝不肯就職,死後追贈司空。郗 曇曾任北中郎將。 ②二謝:指謝安、謝萬兄弟。傾筐倒庋 (guǐ):把竹筐、架子里的東西全都倒出來,比喻盡其 所有,款待豐盛。度,放器物的架子。按:王家,謝家是豪門望族,而祁家原先孤貧,並非士族,故 王家以門第觀念看不起郗家。</PGN0445.TXT/PGN> 【譯文】 右軍將軍王羲之妻子郗夫人對兩個弟弟說: 「王家見謝家兄弟來,恨不 得把所有東西都翻出來款待人家;見你們來,不過平平常常罷了。你們可以 不必再去了。」 ① (26)王凝之謝夫人既往王氏,大薄凝之 ;既還謝家,意大不說。太 ② 傅慰釋之曰: 「王郎,逸少之子,人身亦不惡,汝何以恨乃爾 ?」答曰: ③ ④ 「一門叔父,則有阿大、中郎 ;群從兄弟,則有封、胡、遏、未 。不意天 壤之中,乃有王郎!」 【注釋】 ①謝夫人:王凝之妻子謝道韞 (見《言語》第71 則),是謝安的哥哥謝奕的女兒.王羲之 (字 逸少)的兒媳婦。 ②人身:人品、才學。 ③阿大、中郎:阿大不知指誰,疑指謝安的堂兄謝尚。中郎可能指謝安弟弟謝萬,他曾任撫軍 從事中郎。也可能指謝安哥哥、排行第二的謝據 (參看《批漏》第5則)。 ④群從兄弟:同族的堂兄弟。封、胡、遏、未:封是謝韶,胡是謝朗,遏是謝玄,未是謝淵, 這都是小名。四人都是謝家有才學的人。 【譯文】 王凝之妻子謝夫人到王家後,非常輕視凝之;回到謝家後,心裡非常不 高興。太傅謝安安慰、開導她說:「王郎是逸少的兒子,人品和才學也不錯, 你為什麼竟不滿意到這個地步?」謝夫人回答說: 「同一家的叔父裡頭,就 有阿大、中郎這樣的人物;本家兄弟,就有封、胡、遏、未這樣的人物。沒 想到天地之間,竟有王郎這種人!」 ① (27)韓康伯母隱古幾毀壞,卞鞠見幾惡,欲易之 。答曰: 「我若不 隱此,汝何以得見古物!」 【注釋】 ①隱 (yìn):倚靠。卞鞠:是韓母的外孫,生活奢靡,平時服用,力求新異,常「以富貴驕人」。 ----------------------- Page 253-----------------------按:韓母的回答是對卞鞠的諷刺。 【譯文】 韓康伯母親平日靠著的那張舊小桌子壞了,卞鞠看見小桌破舊了,就想 換掉它。韓母回答說: 「我如果不倚著這個,你又怎麼能見到古物!」 ① (28)王江州夫人語謝遏曰: 「汝何以都不復進 ?為是塵務經心,天 ② 分有限 ?」 【注釋】 ①王江州:王凝之,曾任江州刺史。他的夫人謝道韞是謝遏 (謝玄)的姐姐。「汝何」句:按: 《晉書·列女傳》載,謝道韞曾責備謝玄學問沒有長進。 ③為是:還是,表選擇的連詞。 【譯文】 江州刺史王凝之夫人問謝遏道: 「你為什麼一點也不再長進?是一心注 意世俗雜務,還是天資有限?」 (29)郗嘉賓喪,婦兄弟欲迎妹還,終不肯歸。曰: 「生縱不得與郗郎 同室,死寧不同穴!」 【譯文】 郗嘉賓死了,他妻子的兄弟想把妹妹接回去,她卻始終不肯返回娘家。 說: 「活著雖然不能和郗郎同居一室,死了豈可不和他同葬一穴!」 (30)謝遏絕重其姊,張玄常稱其妹,欲以敵之。有濟尼者,並游張。 謝二家,人間其優劣。答曰: 「王夫人神情散朗,故有林下風氣;顧家婦清 ① 心玉映,自是閨房之秀 。」 【注釋】 ①林下:竹林之下或樹林之下,實指隱士所在之處。按:濟尼之言,實</PGN0447.TXT/PGN>際 是說顧家婦 (張玄妹)不如王夫人(謝道韞)。稱讚王夫人有隱士風度,顧家婦不過是婦女中的優秀 者而已。 【譯文】 謝遏非常推重自己的姐姐謝道韞,張玄常常稱讚自己的妹妹,想使她和 謝遏姐姐並列。有個尼姑叫濟尼,和張、謝兩家都有交往,別人問她這兩個 人的高下。她回答說: 「王夫人神態風度瀟洒爽朗,確實有隱士的風采和氣 度;顧家媳婦心地清純,潔白光潤,自然是婦女中的優秀者。」 ① (31)王尚書惠嘗看王右軍夫人,問:「眼耳未覺惡不 ?」答曰:「發 ② 白齒落,屬乎形骸;至於眼耳,關於神明,那可便與人隔 !」 【注釋】 ①惡:不好,這裡指視力、聽力衰退。 ②神明:精神。隔:隔閡。按;這句是說還沒有到眼花耳聾,彼此不通情意的程度。 【譯文】 尚書王惠曾經去看望過右軍將軍王羲之的夫人,問她說: 「眼睛、耳朵 還沒有覺得不好吧?」她回答說:」頭髮白了,牙掉了,這是屬於身體的衰 老;至於視力和聽力,關係到精神,哪能就阻礙和別人交往呢!」 ① (32)韓康伯母殷,隨孫繪之之衡陽,於闔廬洲中逢桓南郡 。卞鞠是 ② 其外孫,時來問訊。謂鞠曰: 「我不死,見此豎二世作賊 !」在衡陽數年, ③ ④ 繪之遇桓景真之難也 ,殷撫屍哭曰:「汝父昔罷豫章,征書朝至夕發 ;汝 去郡邑數年,為物不得動,遂及於難,夫復何言!」 【注釋】 ----------------------- Page 254----------------------- ①繪之:是韓康伯的兒子,任衡陽太守。 ② 「見此」句:豎指小子,是對人的蔑稱。二世指桓溫和溫玄父子。</PGN0448.TXT/PGN>溫久 懷篡奪之志,事未成而死。桓玄也志在篡奪,公元 398年起兵反帝室; 402 年舉兵東下建康,掌管朝 政。韓母可能在此期間遇見他。當時卞鞠任桓玄的長史,為他出謀劃策。 ③桓景真:桓亮,字景真,是桓溫的孫子,桓玄的侄兒。公元 403 年桓玄稱帝,次年兵敗被殺。 到405 年其餘黨桓亮等分擾荊、湘、江、豫諸州,殺了衡陽前太守韓繪之等。這就是這裡說的桓景真 之難。 ④ 「汝父」句:韓康伯曾任豫章大守,後人為侍中。 【譯文】 韓廉伯的母親殷氏,隨著孫子韓繪之到衡陽去,途中在闔廬洲上遇見南 郡公桓玄。桓玄的長史卞鞠是殷氏的外孫,當時也來問安。殷氏對卞鞠說: 「我不死,就看到了這小子兩代人做亂臣賊子!」在衡陽住了幾年,繪之在 桓景真的叛亂中被害,殷氏撫屍痛哭道: 「你父親以前免去豫章太守時,征 調他的文書早晨到了,他傍晚就上路;你免官已經幾年了,卻為著別人不能 動身,終於遭難,這還能說什麼呢!」 ----------------------- Page 255----------------------- 術解第二十 【題解】 術解,指精通技藝或方術。本篇記載著一些有特殊技能的事例:第 1則 記通曉音樂、音律的事,第 2 則記能從煮出的菜蔬里品嘗出是用什麼樣的柴 人煮的,第4 則記善解馬性,第9 則記善於品酒,都是各有專長。其餘的屬 於通曉方術,包括醫術 (第10、11則),占卜 (第8 則),星相 (第5則), 堪輿 (即看風水,第3、6、7則)等。有的人通曉一術或數術,這裡說的郭 璞傳說就有異能,於方術有精妙之處。古人頗好方術,於占卜等很迷信,不 過是自欺欺人罷了。 ① ② (1)荀勖善解音聲,時論謂之暗解 。遂調律呂,正雅樂 。每至正會, ③ 殿庭作樂,自調宮商,無不諧韻。阮咸妙賞,時謂神解 。每公會作樂,而 ④ 心謂之不調。既無一言直勖,意忌之,遂出阮為始平太守 。後有一田父耕 於野,得周時玉尺,便是天下正尺。荀試以校己所治鐘鼓、金石、絲竹,皆 ⑤ 覺短一黍,於是伏阮神識 。 【注釋】 ①荀勖 (xù):晉代初年任中書監、侍中。曾經掌管音樂,校正音律。暗解:自然領會;說不 出道理的領會。 ②律呂:音律。雅樂:古代帝王用於祭祀、朝賀、宴享等大典的樂曲,要求中正和平、典雅純 正,故稱雅樂。按:漢未紛亂,雅樂亡失。荀勖重新製作正音的律管,但因為古今尺寸長短不同,所 以不易和古律相應。 ③阮咸:阮咸曾任散騎侍郎,妙解音律,善彈琵琶。荀勖每逢和他談論音律,都自以為遠遠比 不上他。阮咸認為荀勖所作新律聲高,高則悲,不合</PGN0450.TXT/PGN>護和。神解:融會貫通的領 會。 ④直:使之直、正確;糾正。 ⑤黍:黃米。按:古代把一百粒黍排列起來的長度認做一尺,用這個標佳尺寸來制律管。 【譯文】 荀勖善於辨別樂音正誤,當時的輿論認為他是暗解。他於是調整音律, 校正雅樂。每到正月初一舉行朝賀禮時,殿堂上演奏音樂,他親自調整五音, 無不和諧。阮咸對音樂有很高的欣賞能力,當時的輿論認為他是神解。每逢 官府集會奏樂,他心裡都認為不協調。他既不提一點意見來糾正荀勖,荀勖 心裡就顧忌他,終於調他出京任始平太守。後來有一個農民在地里幹活,得 到周代一把玉尺,這就是國家的標準尺。荀勖試著用它來校對自己所調試的 各種樂器的律管,都較標準尺短了一粒米的長度,於是才佩服阮咸識見高超。 ① (2)荀勖嘗在晉武帝坐上食筍進飯,謂在坐人曰:「此是勞薪炊也 。」 ② 坐者未之信,密遣問之,實用故車腳 。 【注釋】 ①勞薪:以使用過度的木材為柴火。 ②車腳:車輪。 【譯文】 荀勖曾經在晉武帝的宴席上吃筍下飯,他對在座的人說: 「這是拿使用 過度的木料作柴火煮的。」座上的人不相信,暗中派人去問廚師,才知道的 確是拿舊車輪作柴火煮成的。 ① (3)人有相羊枯父墓,後應出受命君 。枯惡其言,遂掘斷墓後以壞其 ----------------------- Page 256----------------------- ② 勢。相者立視之,曰: 「猶應出折臂三公 。」俄而桔墜馬折臂,位果至公。 【注釋】 ①受命君:指受天之命的君主。按:即迷信的說法認為祖墳有帝王氣。 ②三公:晉代的三公指太尉、司徒、司空。按:羊桔在晉武帝時任征南大將軍,死後追贈太傅, 屬於八公。 【譯文】 有個會看風水的人看了羊枯父親的墳墓,說後代該出真命天子。羊祜厭 惡他的話,就把墳後挖斷,以便破壞墳山的氣脈。看風水的人馬上又去看, 說道: 「還要出個斷臂的三公。」不久羊祜從馬背上跌下來,摔斷了手臂, 後來果然升到公的官位。 ① (4)王武子善解馬性。嘗乘一馬,著連錢障泥,前有水,終日不肯渡 。 王云: 「此必是惜障泥。」使人解去,便徑渡。 【注釋】 ①連錢:一種花飾,象錢紋。障泥:墊馬鞍的墊子,下垂至馬腹,用來擋泥土。 【譯文】 王武子善於了解馬的脾性。他曾經騎馬外出,馬背上蓋著連錢花紋的墊 子,碰到前面有條河,馬整天不肯渡過去。王武子說: 「這一定是馬捨不得 弄壞墊子。」叫人解下墊子,馬就徑直渡過去了。 ① ② (5)陳述為大將軍掾,甚見愛重 。及亡,郭璞往哭之 ,甚哀,乃呼 曰: 「嗣祖,焉知非福!」俄而大將軍作亂,如其所言。 【注釋】 ①陳述:字嗣祖,很有名望,任大將軍王敦的屬官。 ②敦璞:精通卜籃之術。初受王導器重,參王導軍事,後在王敦幕府里任記室參軍。按:郭璞 已預知王敦要作亂。 【譯文】 陳述任大將軍王敦的屬官,特別受到王敦的賞識和重視。到他死後,郭 璞去哭喪,哭得非常悲痛,竟然哭喊著說: 「嗣祖,怎麼知道這不是你有福 氣!」不久王敦就作亂,正像郭璞所說的那樣。 ① (6)晉明帝解占冢宅 。聞郭璞為人葬,帝微服往看,因問主人:「何 ② 以葬龍角 ?此法當滅族!」主人曰: 「郭雲此葬龍耳,不出三年,當致天 子。」帝問: 「為是出天子邪?」答曰:「非出天子,能致天子問耳。」 【注釋】 ①解:會;能夠。 ②微服:指改穿平民衣服以隱藏身分。龍角:看風水的人以山勢為龍,山的起伏連綿的脈絡為 龍脈。此指墓穴選擇在龍角的位置上。 【譯文】 晉明帝會按風水選擇墳地和宅基地。他聽說郭璞為別人找了一塊墳地, 就換上便服去察看,又問墓地主人: 「為什麼葬在龍角上?這種葬法將會滅 族的!」主人說:「郭璞說過,這是葬在龍耳上,不出三年,就會引來天子。」 明帝問:「是引來天子,還是出個天子呢?」主人回答說:「不是出個天子, 是能引得天子來問呀。」 ① (7)郭景純過江,居於暨陽,墓去水不盈百步,時人以為近水 。景純 ② 曰: 「將當為陸。」今沙漲,去墓數十里皆為桑田 。其詩曰:「北阜烈烈, ③ ④ 巨海混混 ;壘壘三墳,唯母與昆 。」 ----------------------- Page 257----------------------- 【注釋】 ① 「郭景純」句:郭景純即郭璞,他在西晉末,知天下將亂,便避亂過江,住在暨陽(今江蘇 江陰縣境)。又這句所說的 「墓」沒有指明是誰的墓,疑有脫字。按《晉書·郭璞傳)說:「璞以母 憂去職,卜葬地於暨陽,去水百步許。」知是郭母墓。從下文看,又可能是指郭璞母親和兩個哥哥的 墓。步,古代的長度單位,三百步為一里。 ②桑田:指農田。 ③ 「北阜」句:大意是,北山險峻陡峭,大海波濤滾滾。烈烈形容山的</PGN0453.TXT/PGN>高 峻險阻;混混同滾滾,形容大水翻騰。 ④ 「壘壘」句:大意是,三座墳墓高高堆起,那就是母親和兩個哥哥。壘壘形容堆積;昆指哥 哥。 【譯文】 郭景純到了江南,住在暨陽縣,他母親的墳墓離大江不足百丈,當時有 人認為離江太近了。景純說:「那裡就會成為陸地。」現在泥沙已經增高了, 離開墳墓幾十里遠的地方都變成了農田。郭景純有詩為記: 「北阜烈烈,巨 海混混;壘壘三墳,唯母與昆。」 ① (8)王丞相令郭璞試作一卦,卦成,郭意色甚惡。云:「公有震厄 。」 ② 王問: 「有可消伏理不 ?」郭曰: 「命駕西出數里,得一柏樹,截斷如公 長,置床上常寢處,災可消矣。」王從其語。數日中,果震柏粉碎,子弟皆 稱慶、大將軍云: 「君乃復委罪於樹木!」 【注釋】 ①震:響雷。厄:災難。 ②消伏:消除。 【譯文】 丞相王導叫郭璞試著佔一卦,卦象得出來了,郭璞的心情和臉色都很不 好,說: 「您有遭雷擊的災難。」王導問:「有沒有辦法可以消除災難?」 郭璞說: 「坐車往西走幾里地,那裡有一棵柏樹,截下一段和您一樣高的樹 干,放在床上經常睡的那個位置,災難就可以消除了。」王導照他說的去做。 過了幾天,雷電果然把柏木擊得粉碎,子侄們都表示慶賀。大將軍王敦對郭 璞說: 「您竟然能把罪過推給樹木!」 (9)桓公有主簿,善別酒,有酒輒令先嘗。好者謂青州從事,惡者謂平 ① ② 原督郵 。青州有齊郡,平原有鬲縣 ;從事言到臍,督郵言在隔上住。 【注釋】 ①從事、督郵:都是官名,分別是州、郡的屬官。按:這裡是用某地某官代表酒名。 ② 「青州」句:齊郡的齊,古可用為「臍」,即肚臍。鬲縣的鬲可用為「膈」,即膈膜,是胸 腔和腹腔間的膜狀肌肉。 【譯文】 桓溫有一位主簿,擅長品酒,有酒總是讓他先品嘗。好酒,他就說是青 州從事,不好的酒,他就說是平原督郵。這是因為青州有個齊郡,平原郡有 個鬲縣;所謂從事,說明酒力能達到肚臍下,所謂督郵,說明酒力到膈膜上 就停住了。 ① (10)郗愔信道甚精勤 。常患腹內惡,諸醫不可療。聞於法開有名, ② ③ 往迎之 。既來便脈,云:「君侯所患,正是精進太過所致耳 。」合一劑湯 與之。一服即大下,去數段許紙如拳大;剖看,乃先所服符也。 【注釋】 ----------------------- Page 258----------------------- ① 「郗愔」句:郗愔信奉天師道,這是一種迷信組織,相信喝符水可以治病,無病也可服符。 精勤,專一認真。 ②於法開:和尚名,以文學著名,兼通醫術。 ③君侯:對列侯和尊貴者的尊稱。精進:佛教用語,指專心無雜念而上進不懈怠,這裡指對道 教的虔誠。 【譯文】 郗愔信奉天師道非常虔誠。他常常肚子有病,很多醫生都治療不好。聽 說於法開有名氣,就去接他來。於法開來了就切脈,切完脈說: 「君侯害的 病,恰恰是過分虔誠所引起的呀。」就配了一付湯藥給郗愔。一服藥就大瀉, 瀉下幾堆像拳頭那麼大的紙團;剖開一看,原來是先前所吃下的符。 ① ② (11)殷中軍妙解經脈,中年都廢 。有常所給使,忽叩頭流血 。浩問 其故,云: 「有死事,終不可說。」潔問良久,乃云:「小人母年垂百歲, 抱疾來久,若蒙宮一脈,便有活理。訖就屠戮無恨。」浩感其至性,遂令異 ③ ④ 來,為診脈處方 。始服一劑湯,便愈。於是悉焚經方 。 【注釋】 ①經脈:中醫所指人體內氣血運行的通路,這裡泛指醫術。 ②給使:指供使喚的僕人。 ③舁 (yú):抬。 ④經方:醫書。 【譯文】 中軍將軍殷浩精通醫術,到中年就全都拋開不研究了。有一個常使喚的 僕人,忽然給他磕頭,磕到頭破血流。殷浩問他有什麼事,他說: 「有件人 命事,不過終究不該說。」追問了很久,這才說道: 「小人的母親年紀將近 百歲,從生病到現在已經很長時間了,如果承蒙大人診一次脈,就有辦法活 下去。事成以後,就算被殺也心甘情願。」殷浩受到他真誠的孝心的感動, 就叫他把母親抬來,給他母親診脈開藥方。才服了一付葯,病就好了。從此 殷浩把醫書全都燒了。」 ----------------------- Page 259----------------------- 巧藝第二十 【題解】 巧藝,指精巧的技藝,這裡的藝主要指棋琴書畫、建築、騎射等技巧性。 技術性的技能。篇內有一些條目是記述一些能工巧匠的高超技藝的。例如第 2 則記工匠所造樓台之巧, 「台雖高峻,常隨風搖動,而終無傾倒之理」。 從中可以看出古代建築技術的高度成就。有一些條日記述、讚揚畫家、書法 家們特出的藝術造詣以及他們對技藝的執著追求,例如第 7、11、12、13、 14則所記大畫家顧長康的故事,第 3則所記韋仲將書榜的事。其中一些內容 如 「頰上益三毛」、「傳神寫照,正在阿堵中」及評繪畫的「手揮五弦易, 目送歸鴻難」等,已經被引伸、凝鍊成為名言而流傳後世。 ① (1)彈棋始自魏宮內,用妝奩戲 。文帝於此戲特妙,用手巾角拂之, ② 無不中。有客自雲能,帝使為之。客著葛中角,低頭拂棋,妙逾於帝 。 【注釋】 ① 「彈棋」句:彈棋是一種賭輸贏的棋類遊戲。相傳起源於西漢,到曹操掌權時,宮女用金釵、 玉梳在鏡匣上作彈棋遊戲,其實非始自魏宮內。②葛巾:用葛布做的頭巾。按:彈棋是用手把棋子彈 起,魏文帝和客人不用手,所以稱妙。 【譯文】 彈棋是從魏代後宮開始出現的,用梳妝的鏡匣來遊戲。魏文帝對這種游 戲特別精通,能用手中角去彈起棋子,沒有彈不中的。有位客人自稱能這樣 做,文帝就叫他試一試。客人戴著葛中,就低著頭用葛巾角去撥動棋子,比 文帝做得更妙。 ① (2)陵雲台樓觀精巧,先稱平眾木輕重,然後造構,乃無錙銖相負揭 。 台雖高峻,常隨風搖動,而終無傾倒之理。魏明帝登台,懼其勢危,別以大 材扶持之,樓即頹壞。論者謂輕重力偏故也。 【注釋】 ①陵雲台:樓台名,在洛陽。樓觀 (guàn):樓台。錙銖:指微小的數目。錙和銖都是重量單 位,有說六銖為一錙,四錙為一兩。負揭:指秤桿的下垂與翹起;高下。 【譯文】 陵雲台樓台精巧,建造之前先稱過所有木材的輕重,使四面所用木材的 重量相等,然後才築台,因此四面重量不差分毫。樓台雖然高峻,常隨風搖 擺,可是始終不可能倒塌。魏明帝登上陵雲台,害怕它情況危險,另外用大 木頭支撐著它,樓台隨即就倒塌了。輿論認為是重心偏向一邊的緣故。 ① ② (3)韋仲將能書 。魏明帝起殿,欲安榜,使仲將登梯題之 。既下, ③ 頭鬢皓然 。因敕兒孫勿復學書。 【注釋】 ①韋仲將:韋誕,字仲將,書法家,官至光祿大夫。 ② 「魏明帝」句:據傳魏明帝建陵雲殿,匾額還沒有題字,就誤釘上去了,於是叫擅長寫楷書 的大臣韋仲將登梯題匾。參看 《方正》第62 則。榜,匾。 ③皓然:白的樣子。按:韋誕因登高危懼而且費力,以致頭鬢皓然,可能有些誇張。 【譯文】 韋仲將擅長書法。魏明帝修建宮殿,想掛個匾,就派仲將登上梯子去題 匾。下來後,鬢髮全白了。因此便告誡子孫不要再學習書法。 ① (4)鍾會是荀濟北從舅,二人情好不協 。荀有寶劍,可直百萬,常在 ----------------------- Page 260----------------------- ② 母鍾夫人許 。會善書。學荀手跡,作書與母取劍,仍竊去不還。荀勖知是 鍾而無由得也,思所以報之。後鍾兄弟以千萬起一宅,始成,甚精麗,未得 ③ 移住。荀極善畫,乃潛往畫鍾門堂,作太傅形象,衣冠狀貌如平生 。二鍾 入門,便大感勵,宅遂空廢。 【注釋】 ①荀濟北:荀勖,晉武帝即位時,封為濟北郡公,固辭為侯。 ②直:通 「值」。 ③門堂:門和廳堂,指家裡。太傅:指鍾繇,魏朝太傅,是鍾會的父親。 【譯文】 鍾會是濟北公荀勖的叔伯舅父,兩人感情不和。荀勖有一把寶劍,約值 一百萬,經常放在他母親鍾夫人那裡。鍾會擅長書法,就模仿荀勖筆跡,寫 了一封信給他母親要寶劍,於是就偷去不還回來。荀勖知道是鍾會幹的事, 可是沒有辦法要回來,就想法報復他。後來鍾家兄弟花了一千萬修建一所住 宅,剛落成,非常精美,還沒有搬進去年。荀勖很擅長繪畫,就偷偷地到鍾 會的新居去,畫上鍾繇的像,衣帽、相貌都和生前一模一樣。鍾毓和鍾會兄 弟進門看見,就大為感傷哀痛,不能住進去,房子於是閑置不用。 ① (5)羊長和博學工書,能騎射,善圍棋 。諸羊後多知書,而射、奕徐 ② 蓺莫逮 。 【注釋】 ①羊長和:羊忱的字,參 《方正》第19則。工:擅長。 ②奕:同 「奔」。下圍棋。蓺:同「藝」,技藝。 【譯文】羊長和學識廣博,擅長書法,能騎馬射箭,長於下圍棋。羊家 後代多懂書法,可是射箭、下棋這些技能,卻沒有誰能趕上羊長和。 (6)戴 ① 安道就範宣學 ,視范所為,范讀書亦讀書,范抄書亦抄書。唯獨好畫,范 ② 以為無用,不宜勞思於此。戴乃畫 《南都賦圖》 ,范看畢咨嗟,甚以為有 益,始重畫。 【注釋】 ①戴安道:戴逵,字安道,不遠千里到豫章去拜范宣為師。范宣精通經學,以講誦為業,很看 重戴逮。 ②南都賦:漢代張衡作,記述了漢朝舊都南陽的盛況。 【譯文】 戴安道登門向范宣學習,處處模仿范宣的做法,范宣讀書,他也讀書, 范宣抄書,他也抄書。唯獨喜歡繪畫,范宣認為沒有用處,不應該在這方面 費心勞神。戴安道於是畫了 《南都賦圖》,范宣看了,讚嘆不已,認為很有 好處,這才重視繪畫。 ① (7)謝太傅云: 「顧長康畫,有蒼生來所無 。」 【注釋】 ①顧長康:即名畫家顧愷之,字長康。蒼生:人類。 【譯文】 太傅謝安說: 「顧長康的畫,是自有人類以來所沒有的。」 ① (8)戴安道中年畫行像甚精妙 。庾道季看之,語戴云: 「神明太俗, ② 由卿世情未盡。」戴云: 「唯務光當免卿此語耳 。」 【注釋】 ①行像:用寶車載著佛像在城市街道上巡行的一種宗教儀式。一般多在佛生日舉行。一說即行
推薦閱讀:

古典詩詞中十大「酒後失態」經典場面
馬勒在古典音樂史的地位如何?和哪些作曲家在一個檔次?
創作是一種詩意的行為|Monreal畫里的古典與現實
古典詩八五律第三講
文學創作要重視古典傳統(文藝點評)

TAG:中國 | 名著 | 古典 |