關於對索達吉為會集《法華經》的道歉之回應

然妙法師

關於對索達吉《非常隨喜漢地各位大德的護教之心》的回應

法華之辯,已經持續一陣子了,國內各地法師紛紛建言,紛紛擁護鳩摩羅什所翻譯的《妙法蓮華經》,一致認為這部流傳千年的經典,是不能隨意改動的。

漢傳佛教系佛弟子不會去改動,是因為本經流傳了千年,經歷過千年祖師大德的考證。不論從譯者本身的修養、修證,還是後期如智者大師、吉藏大師等宗派祖師的印證、認可,乃至讀誦受持本經後得到諸多感應、靈感的四眾佛弟子們的事實證明,都足以說明鳩摩羅什版《法華經》是部非常值得信任的殊勝經典。2016年7月8日,索達吉堪布對自己篡改羅什版《法華經》一事,作出解釋:

本人為此做幾點提問:

堪布說:「這次法華版本之辯,無意引起諸多爭論」那麼我想問,作為佛弟子,尊重佛說,尊重經典,是第一要務。隨意改動佛所說經典,是要背負亂佛言教的因果的,難道作為引導信眾的堪布,連起碼的因果觀念都沒掛心頭,反而需要漢地僧人作出一番努力後才反省到?堪布說:「如果大家對我有很多意見,在此真誠懺悔」

根據本人多日來對事件的關注,漢地法師們一直強調「就事論事」,「只對經典做維護」,並沒有對堪布本人表達任何意見。所以想問,堪布說的「如果大家對我有很多意見,在此真誠懺悔」是不是在有意詆毀漢地法師,或者是想將事件往另一個方向發展。

堪布說:「既然大家對根據藏文版調整的《法華經》有爭議,我可以一字不動,按照鳩摩羅什的原版傳講。」又說「如果漢地諸大德認為我弘揚八宗不妥,我也可以退出」

前面說還要按鳩摩羅什版傳講,後面又說可以退出,這不是自相矛盾么!再說,既然你有藏地的法華經,作為一位藏地僧人,本著尊重自己傳承的基本理念,你就老老實實按藏傳的講。漢、藏兩系,雖同為佛教,但是因為傳承原因、歷史原因,乃至地理位置原因,本來就有不同,(要不怎麼分漢傳與藏傳呢),隨意的將兩者摻和,不僅對漢傳經典不尊重,同樣對藏傳經典也不尊重。

「弘揚八宗」,試問一句,堪布有多大能耐來弘揚,八宗乃是漢傳佛教兩千年延續的智慧。一個百歲不到的人,不是出生漢地的人,對漢地傳統文化不了解的人,對漢語言文字研究不深的人,如何來延續漢地兩千年的智慧。這不是漢地法師認為妥不妥的問題,而是堪布自己該掂量的問題。(別說什麼文殊化身,密意深遠。佛經中明確講了,自稱佛菩薩再來者,非魔即邪。)

堪布說「我本人學修寧瑪派,但也曾傳講格魯、噶舉、薩伽、覺囊等諸派教典,從未敢認為對方教中無人,唯我一人能講法」藏地諸多派別,「從未敢認為對方教中無人」,那麼漢地諸多教派,就是對方教中無人了,需要堪布來「弘揚八宗」了?堪布是因為說「漢地無人弘揚天台」而來篡改法華經,然後引起法華之辯的,怎麼不對漢地法師做個道歉,說一句「不敢說漢地天台無人」的話呢。其實,幾天的法華之辯,漢地諸多法師紛紛針對法華經,作出種種解釋,事件本身就是說明漢地研究法華經的法師大有人在,堪布怎麼就不承認了。堪布說:「藏傳弘揚漢傳,漢傳弘揚藏傳,本屬正常」這怎麼會是正常呢?兩個不同語系的佛教,不同時期的經典傳譯,各自帶有不同的歷史問題,互相摻和,怎麼叫正常。同是漢傳佛教,八宗還不能互相合併呢,更何況兩個語系的佛教。摻和了,沒有了各自的傳統,只能出現三不像的相似佛教,那會是貽害大眾的。 最後,堪布說「網上信息真真假假」請堪布正確說明哪些是真哪些是假,別一句真真假假,就把假就這麼掩蓋過去了。

又說「希望大眾身心清靜,把寶貴的人身用來聞思修行,弘法利生,不要在我這個微不足道的人身上浪費時間」

大眾原本就是身心清靜的,護法的心,護法的行為也是清靜的,同樣屬於弘法利生的範疇。希望堪布不要用一些大眾認可的套話,來掩蓋已經鑄成的錯誤。我們沒有在你的身上費時間,我們的時間是費在護教上,是用在維護漢傳佛教的純凈上,這樣的時間不叫浪費。

7月8日的堪布回應,如果是道歉,就需要誠懇的道歉,說出道歉的理由、內容、以及如何承當後果,如何處理後續問題。篡改版法華經已經在流通了,怎樣把這部不合法的經典收回,是至關重要的問題。不解決重要問題,用沒有實際意義一句懺悔的話,除了博得一些人的同情以外,對事件的發展根本沒有任何意義。以上是對索達吉《非常隨喜漢地各位大德的護教之心》的個人回應,我是一位漢傳天台學人,堅決擁護漢傳佛教,漢傳經典,為此,做一番個人的認知與回應。

推薦閱讀:

怎樣的道歉才是有誠意的?
如何看待:人民日報批安倍戰後70周年談話:太能裝了!?
對不起,我錯了

TAG:道歉 | 法華經 | 關於 |