中國翻譯外國文學作品(1951-1965)

中國翻譯外國文學作品(1951-1965)(2009-01-21 18:06:30) In The Doleful Heydayhttp://blog.sina.com.cn/pretendant

分類: 中國文學、現代中國的接收

中國翻譯外國文學作品(1951-1965)

——1951年中華書局出版:(蘇)穆薩托夫著《斯托沙里農莊》,西夷譯;(蘇)阿歷克辛著《三十一天》,徐芝延譯;(蘇)克爾巴巴耶夫著《白金地里的姑娘》,姚芝娟等譯;(美)傑克"倫敦著《獵熊的孩子》,黃衣青譯。文化工作社出版:(英)康德拉著《芙麗亞》,劉文貞譯;(蘇)格林著《南來的風》,韋德培譯。時代出版社出版:(蘇)古卡相著《小復仇者》,蘇菲亞譯。文通書局出版:(法)巴爾扎克著《從兄篷斯》,穆木天譯。海燕書店出版:(蘇)柴可夫斯基著《庫頁島的早晨》,韋叢蕪譯;(蘇)模斯泰芬著《晴朗的日子》,方紫譯。——1952年平明出版社出版:(俄)屠格涅夫著《木木》,巴金譯;(美)約翰"里德著《革命的女兒》,庄瑞源、程建磐譯;(英)亞伯拉罕姆斯著《怒吼》,王仲年譯;(蘇)穆拉托夫著《布柯維納的故事》,白永譯;(蘇)特里佛諾夫著《大學生》,汝龍譯。時代出版社出版:(蘇)尼古拉耶娃著《收穫》,王民泉譯。光明書局出版:(保)伊凡"瓦佐夫等著《保加利亞短篇小說集》,陳登頤、邱威譯。國際文化服務社出版:(蘇)愛倫堡著《巨浪》,侍桁、千羽譯。——1953年新文藝出版社出版:(朝)黃健等著《燃燒的月尾島》,柳樹人譯;(法)巴爾扎克著《瑪拉娜母女》,高名凱譯;(捷)奧勃拉赫特著《無產者安娜》,倪亮譯。文化工作社出版:(保)伊凡"伐佐夫著《不好客的村莊》,黃賢俊譯;(巴西)喬治"亞馬多著《無邊的土地》,吳勞譯;(德)維利"勃賴特爾著《一個德國兵的遺囑》,張威廉譯;(美)維"傑季洛姆著《傑瑞美的明燈》,王仲年譯。平明出版社出版:(俄)屠格涅夫著《阿細亞》,蕭珊譯;(匈)米克沙特著《聖彼得的傘》,康嗣群譯;(英)埃傑窩斯著《剝削世家》,楊必譯;(法)梅里美著《棄兒弗朗沙》,羅玉君譯。上海文藝聯合出版社出版:(蘇)列別烈契特著《在幸福的道路上》,周圍譯;(朝)韓雪野著《離別》,李烈譯。文光書店出版:(蘇)拉烏列烏夫等著《斯大林教養的人們》,韋德培譯;(羅)彼得"約瑟夫著《密碼》,黃賢俊譯。文化生活出版社出版:(日)德永直著《靜靜的群山》,蕭蕭譯;(印)塔爾西"拉奚里著《斷弦》,顧化五譯。國際文化服務社出版:(匈) 日格蒙德"莫里茲著《火炬》,施蟄存譯;(蘇)杜波夫著《河上之光》,苗蕪譯。光明書局出版:(法)安"斯梯著《第一次打擊》,葆煦譯。時代出版社出版:(蘇)葛臘寧著《新朋友》,王運成譯;(蘇)比里"別洛采爾科夫斯基著《在另一個世界》,歐積斌等譯。上雜出版社出版:(蘇)安東諾夫著《波荔西一姑娘》,婁穆譯。新文藝出版社出版:(朝)黃健等著《燃燒的月尾島》,柳樹人譯;(捷)奧勃拉赫特著《無產者安娜》,倪亮譯;(法)巴爾扎克著《瑪拉娜母女》,高名凱譯。泥土社出版:(蘇)巴甫連柯著《和平戰士》,孫梁譯。——1954年平明出版社出版:(保)哈謝瑪爾切夫著《牧童加里特柯》,翁本澤譯;(俄)屠格涅夫著《初戀》,蕭珊譯;(巴西)喬治"亞馬多著《飢餓的道路》,鄭永慧譯;(美)薩克斯頓著《大中西鐵路》,方今譯;(法)比爾"葛瑪爾著《羅薩麗"布魯斯》,郝運譯;(德)史梯芬"海姆著《理性的眼睛》,周煦良、葉封譯。時代出版社出版:(蘇)奧"哈夫金著《永遠在一起》,王子云譯;(蘇)馬久森娜著《生命的勝利》,左海譯;(蘇)利雅比金著《青春長在》,李元傑譯。文化生活出版社出版:(羅)莫列魯"巴倫格著《為人民的幸福》,顧化五譯;(日)江馬修等著《血的九月》,周豐一譯;(日)小島進等著《反抗著暴風雨》,周豐一譯。潮鋒出版社出版:(蘇)葛"布良采夫著《秘密路》(上、下),魯林譯;(蘇)沙布柯著《白焰》,陳復庵譯。泥土社出版:(俄)屠格涅夫著《一個無可救藥的人》,劉大傑譯;(日)松田解子著《地底下之人們》,金芷、關衡譯;(蘇)布拉托夫著《愛罰的公主》,沙里譯;(蘇)巴箕庚著《謝陀夫號在北極》,蓀木炎譯。上海文藝聯合出版社出版:(德)安娜"西格斯著《死者青春長在》,庄瑞源譯;(英)哈代著《還鄉》,張若谷譯;(朝)韓雪野著《大同江》,金波譯。光明書局出版:(波)史"彭塔克等著《新波蘭短篇小說集》,汪文琦譯。作家書屋出版:(蘇)塞爾蓋也娃著《一個母親的筆記》,徐中平譯。自由出版社出版:(蘇)格里巴喬夫等著《初戀的故事》,婁穆譯。新文藝出版社出版:(越)何明遵著《在血火的日子裡》,伍漢譯。——1955年平明出版社出版:(日)島崎藤村著《破戒》,由其譯;(羅)杜米特里烏著《仇恨》,馬雲譯;(美)馬克"吐溫著《一個推銷員的故事》,雲汀譯;(法)特麗奧萊著《阿維儂情侶》,徐知免譯;(英)喬治"愛略特著《弗洛斯河上的磨坊》,祝融等譯;(丹)馬丁"安得遜著《淪落》,成時譯;(美)《德萊塞短篇小說選》,巫寧坤譯;(保)卡洛維洛夫著《舊日的保加利亞人》,海岑等譯;(英)傑克"林賽著《被出賣了的春天》,姜華譯;(俄)果戈理著《聖誕節前夜》,鹿金譯。上海文藝聯合出版社出版:(英)菲爾丁著《大偉人華爾德傳》,景行、萬紫譯;(蘇)《史吉法尼克短篇小說選》,邵洪譯;(蘇)蕭穆什金著《開拓極地的人們》,陳復庵譯;(保)斯托揚諾夫著《霍亂》,臧真譯;(美)辛克萊路易斯著《王孫夢》,楊小石譯;(丹)《尼克索短篇小說選》,施蟄存等譯;(蘇)茲洛賓著《斯捷潘"拉辛》上卷,周彤等譯。上海出版公司出版:(保)斯"達斯卡洛夫著《加爾喬》,朱孚等譯;(日)杉村光子等著《婦人輸送船》,王延齡譯;(英)哈代著《卡斯特橋市長》,侍桁等譯。潮鋒出版社出版:(蘇)格"阿達莫夫著《驅魔記》(上、下),陳復庵等譯;(蘇)尼"舒恩季克著《在遙遠的地方》,民文譯。新文藝出版社出版:(羅)薩多維亞努著《安古察客店》,李倫人譯;(羅)雷馬斯"路加著《安娜"努古》,湯永寬譯。正風出版社出版:(蘇)巴保夫著《教師的女兒》,曾名五等譯。光明書局出版:(捷)伊"馬列克著《曙光照耀著我們》,禾金譯。——1956年上海文藝聯合出版社出版:(捷)賈貝克著《原子狂想》,孫梁等譯;(美)馬克"吐溫著《鍍金時代》,顏毓蘅譯;新文藝出版社出版(蘇)愛倫堡著《我們是祖國的戰士》,李霖譯;(墨西哥)何塞"曼西西多爾著《風向所趨》,袁湘生譯;(蘇)特瓦爾朵夫斯基著《華西里"焦爾金》,夢海譯;(阿爾巴尼亞)恰奇等著《阿爾巴尼亞短篇小說集》,屠珍等譯;(匈)約卡伊"莫爾著《一個匈牙利富豪》,梅紹武譯;(德)艾里希"魏納特著《斯大林格勒回憶錄》,高年生等譯;(美) 波諾斯基著《燃燒的山谷》,顧化五等譯;(羅)安"蘇喬著《新鞋》,戴鋼譯;(匈)米克沙特著《奇婚記》,朱微明譯;(日)高倉輝著《農民之歌》,金福譯。文化生活出版社出版:(波)顯克微支著《韓妮雅》,黃希哲、吳人訁冊譯。——1957年新文藝出版社出版:(意)喬萬尼奧里著《斯巴達克思》,李亻良民譯;(日)大田洋子等著《廣島的一家》,周豐一譯;(蘇)蕭洛霍夫著《一個人的遭遇》,草嬰譯;(英)柯林斯著《月亮寶石》,山珊譯;(美)海明威著《永別了,武器》,林疑今譯;(捷)薩波托斯基著《紅光照耀著克拉德諾》,范方譯;(英)特羅洛普著《尼娜"巴拉特伽》,吳人珊譯;(英)格林著《沉靜的美國人》,劉芄如譯;(哥倫比亞)列維拉著《草原林莽惡旋風》,吳岩譯。——1958年新文藝出版社出版:(日)小池富美子著《大波斯菊盛開的人家》,王延齡譯;(德)哈德爾著《休假日里的戀愛》,高年生譯;(美)杜吉著《銀冰鞋》,李葆真譯;(英)司各特著《一個醫生的女兒》,陳漪譯;(越)黃忠通著《戰鬥的故鄉》,彭乃梁譯;(美)菲爾德著《公雞的葬禮》,王嘉齡譯;(匈) 艾爾納著《困難的形勢》,千易譯;(波)塞斯科著《戰鬥的青年一代》,孔敏中譯;(英)威爾斯著《愛情和路維憲先生》,梁奚譯;(越)阮廷詩著《戰士》,松柳等譯;(蘇)克諾列著《無名的同志》,金怡等譯;(越)阮文俸著《胡伯伯的女兒》,譚玉培譯;(英)奧斯丁著《諾桑覺寺》,麻喬志譯;(非洲)馬迪著《非洲,我們不了解你!》,斐理譯;(俄)格利戈羅維奇著《苦命人安東》,倪亮譯。——1959年上海文藝聯合出版社出版:(蘇)特雅吉列夫著《郭魯別夫醫生》,江浦譯;(英)阿爾德里奇著《荒漠英雄》,於樹生譯;(蘇)岡察爾著《旗手》,袁水拍、史慎微譯;(波)布列扎著《「約克摩克」號》,李家善譯;(南非)阿伯拉罕著《礦工》,復旦大學外文系英文組1958年畢業班譯;(日)德永直著《怎樣走上戰鬥道路》,儲元熹、林玉波譯;(美)稻德著《疾風勁草》,夏照濱譯;(日)廣津和郎著《到泉水去的道路》,生生譯;(朝)千世峰著《戰鬥的村民》,李英愛譯;(海地)路曼著《統治泉水的人》,孟安譯;(蘇)納賽特金著《大家庭》,李霖、齊義禮譯;(日)德富蘆花著《黑潮》,金福譯;(越)何明遵等著《戰鬥的開始》,伍漢等譯;(蘇)沙任著《基利貝也夫船長》,邵洪譯;(朝)韓雪野著《黃昏》,武超等譯;(羅)薩多維亞努著《漂來的磨坊》,方煜譯。上海文藝出版社出版:(澳)裘德"華登著《不屈的人們》,葉林,馬洛譯;(泰)西巫拉帕著《向前看》,秦森傑、袁有禮譯;(越)素友等《越南女兒》,李亞舒等譯。——1960年上海文藝出版社出版:(波)奧若什科娃著《久而濟一家》,餘生譯;(越)阮功觀著《黎明之前》,譚玉培譯;(朝)權正龍著《父親的控訴》,何文譯;(蘇)吉洪諾夫著《白魔峰》,鄭碩甫譯;(波)普魯斯著《傀儡》,庄瑞源譯;(德)瓦爾特"考夫曼著《暴風雨中的呼聲》,朱惠、祝譯;(墨西哥)馬里亞諾"阿蘇埃拉著《財閥》,楊萬譯。

——1961年上海文藝出版社出版:(蘇)費什著《在卡列瓦拉大地上》,陳鶯譯;(法)儒勒"瓦萊斯著《起義者》,郝運譯;(英)高爾斯華綏著《銀鑰》,汪倜然譯;(美)希爾德烈斯著《白奴》,李伯良民譯;(法)多"戴桑迪著《擁抱》,李吉力人譯;(蘇)卡達耶夫著《草原上的田莊》,方予譯;(宏都拉斯)拉蒙 "阿馬亞"阿馬多爾著《綠色的監獄》,王克澄、韓世鍾譯;(英)高爾斯華綏著《騎虎》,周煦良譯;(法)巴爾扎克著《農民》,陳占元譯;(英)斯沫萊特著《藍登傳》,楊周翰譯;(蘇)尼林著《冷酷》,肇坤譯;(日)江馬修著《冰河》第二部,力生譯;(越)潤五著《一個南越士官的日記》,蘇鐵譯。——1962年上海文藝出版社出版:(蘇)札莫依斯基著《日出》,楊驊譯;(英)《喬叟文集》(上、下),方重譯;(美)德萊塞著《嘉莉妹妹》,裘柱常、石靈譯;(捷)奧青納雪克著《公民布里赫》,榮如德譯;(德)史梯芬"海姆著《十字軍》,徐汝椿、陳良廷譯;(法)讓"拉斐德著《春天的燕子》,朱角、郝運譯;(波)萊蒙特著《農民"卷二"冬》,吳岩譯;(日)小林多喜二著《安之》,樓適夷譯;(蘇)拉齊斯著《狂風暴雨》(第一部),周朴之譯;(德)沃爾夫岡"約和著《轉變的標誌》,董問樵譯;(保)魯塞夫著《懸崖峭壁》,嚴繼中譯;(美)辛克萊"路易士著《格定"普蘭尼希》,葉封譯;(加拿大)戴森"卡特著《沒有父親的兒子們》,杜惟榮譯;(阿爾及利亞)哈達德著《最後的印象》,世中譯;(美)勞倫斯著《晨午夜》,徐汝椿、陳良廷譯;(**)魯吉婭著《荒地》,雪飛譯;(澳)哈代著《賽馬彩票》,朱惠等譯;(日)中本京子著《跑道》,金福譯;(厄瓜多)希爾貝爾特著《我們的糧食》,侯凌吉譯;(法)雨果著《笑面人》,魯膺譯;(蘇)奧維奇金著《艱難的春天》,楊永譯。——1963年上海文藝出版社出版:(英)蓋斯凱爾夫人著《瑪麗"巴頓》,荀枚、余貴棠譯;(蘇)富曼諾夫著《叛亂》,梅子譯;(日)霜多正次著《沖繩島》,金福譯;(俄)西比利亞克著《普里瓦洛夫的百萬家私》,左海譯;(俄)《格林戈羅維奇中短篇集》,林秀等譯;(阿爾巴尼亞)卡費澤齊等著《在國境線上》,屠珍等譯;(英)高爾斯華綏著《出租》,周煦良譯;(德)巴比塞著《光明》,陳東譯。——1964年人民文學出版社上海分社出版:(俄)托爾斯泰著《高加索的故事》,草嬰譯;作家出版社上海編輯所出版:(朝)尹世重著《在考驗中》,吉文濤譯;(日)霜多正次著《守禮之民》,遲叔昌譯;(羅)薩多維亞努著《百花鳥》,錢金泉譯。——1965年作家出版社上海編輯所出版:(阿爾巴尼亞)西理奇著《山鷹之歌》,戈寶權等譯;(越)制蘭國等著《英雄的天空和海洋》,黃永鑒等譯;(越)阮庭詩著《決堤》,岱學譯。

據版本圖書館資料室的統計,在1978-1990年間,全國共出版翻譯著作28500種,其中社科翻譯著作佔7400種。翻譯出版的文學作品數量劇增,某些譯品的翻譯質量也在提高。

據版本圖書館的有關資料統計,1980-1989年的10年間翻譯出版了近100個國家近2000位作家的6000多種作品(含一種著作的多種譯本)。文學翻譯的語種也大大增加,已多達40多種。摘自葉水夫《在中國譯協第二次全國代表會議上的報告》(1992年6月11日)

轉錄自國學數典論壇http://bbs.gxsd.com.cn/viewthread.php?action=printable&tid=239042

推薦閱讀:

壹·楚人江南留香久
《不滅武尊》是由誰創作的?
古典文學:關雎【引用】
2017諾貝爾文學獎博彩賠率榜:村上春樹位居第二
如何做好一件事

TAG:中國 | 文學 | 翻譯 | 文學作品 | 外國文學 | 作品 |