同傳 | 特朗普就職後首次國會演講(附視頻音頻 雙語要點 全文)
在如此重要的講話中,特朗普都說了什麼?譯·世界第一時間總結了演講要點,還有現場視頻、同傳音頻及演講全文一起打包送給你~~
特朗普就職後首次發表國會演講
現場視頻同傳音頻(由於微信音頻時長限制,此為部分同傳)
演講要點
談股市:美股市值漲3萬億
The stock market has gained almost three trillion dollars in value since the election on November 8th, a record.
自11月8日美國大選以來,美股市值漲了近3萬億美元。
談安全:提前修牆,抵禦毒品和犯罪We will soon begin the construction of a great wall along our southern border. It will be started ahead of schedule and, when finished, it will be a very effective weapon against drugs and crime.
我們很快就會在南部修建邊境牆,比計劃稍有提前。等完工後,它將成為打擊毒品和犯罪的有力武器。
談稅改:降低企業稅率,推進公平貿易My economic team is developing historic tax reform that will reduce the tax rate on our companies so they can compete and thrive anywhere and with anyone. At the same time, we will provide massive tax relief for the middle class.
我的經濟團隊正在進行歷史性的稅收改革,降低企業稅率,讓他們在任何地方、面對任何對手都更具競爭力和生命力。與此同時,我們還要大規模減免中產階級的稅款。
We must create a level playing field for American companies and workers.
我們必須為美國企業和工人創造公平的競爭環境。
Currently, when we ship products out of America, many other countries make us pay very high tariffs and taxes -- but when foreign companies ship their products into America, we charge them almost nothing.
目前,我們出口美國產品時,很多其他國家要求我們支付高額關稅,但外國公司向美國輸入產品時我們徵收的費用卻微乎其微。
They weren"t even asking for change. But I am.
它們甚至不想改變現狀,但我會加以改變。
I believe strongly in free trade but it also has to be FAIR TRADE.
我對自由貿易深信不疑,但自由必須以公平為前提。
談基建:向國會要求1萬億美元基建支出To launch our national rebuilding, I will be asking the Congress to approve legislation that produces a $1 trillion investment in the infrastructure of the United States -- financed through both public and private capital --- creating millions of new jobs.
為了重建家園,我將要求國會批准法案,支出1萬億美元——通過公共或個人籌資,用於美國的基礎設施建設,創造數百萬個新崗位。
Crumbling infrastructure will be replaced with new roads, bridges, tunnels, airports and railways gleaming across our beautiful land.
在我們美麗的國土上,那些破舊的基礎設施將被嶄新的道路、橋樑、隧道、機場和鐵路所替代。
This effort will be guided by two core principles: Buy American, and Hire American.
此舉將遵循兩項原則:買美國貨、雇美國人。
談醫改:擴大選擇、增加渠道、降低成本
I am calling on this Congress to repeal and replace Obamacare with reforms that expand choice, increase access, lower costs, and at the same time, provide better Healthcare.
我呼籲本屆國會廢除奧巴馬醫改,推出新的改革舉措,包括擴大選擇、增加渠道、降低成本,同時提供更好的醫療服務。
First, we should ensure that Americans with pre-existing conditions have access to coverage.
首先,我們應該確保先前患有疾病的美國人都被納入醫保範圍。
Secondly, we should help Americans purchase their own coverage through the use of tax credits and expanded Health Savings Accounts.
其次,我們應該通過稅收抵免和擴大健康儲蓄帳戶等措施,讓美國人購買自己的醫療保險。
Thirdly, we should give our great State Governors the resources and flexibility they need with Medicaid to make sure no one is left out.
第三,我們應該為州長提供醫療補助計劃所需的資源和靈活性,以確保補助惠及所有人。
Fourthly, we should implement legal reforms that protect patients and doctors from unnecessary costs that drive up the price of insurance -- and work to bring down the artificially high price of drugs.
第四,我們應該對法律進行改革,防止推高保險價格的不必要成本損害醫患利益,並致力於降低人為因素導致的高昂葯價。
Finally, creating a truly competitive national marketplace that will bring cost way down and provide far better care.
最後,建立一個真正具有競爭性的全國市場,以降低成本,提高醫療服務質量。
談兒童:呼籲國會通過議案,資助弱勢青少年擇校My administration wants to work with members in both parties to make childcare accessible and affordable, to help ensure new parents have paid family leave, to invest in women"s health, and to promote clean air and clear water, and to rebuild our military and our infrastructure.
本屆政府希望與兩黨議員共同攜手,讓兒童照管更方便,更容易負擔,讓新晉父母享有帶薪家庭假期,投資婦女保健,讓空氣和水更潔凈,重建我們的軍隊和基礎設施。
I am calling upon Members of both parties to pass an education bill that funds school choice for disadvantaged youth, including millions of African-American and Latino children. These families should be free to choose the public, private, charter, magnet, religious or home school that is right for them.
我呼籲兩黨議員通過教育議案,資助弱勢青少年擇校就學,這些孩子包括成千上萬的非洲裔美國人和拉丁美洲兒童。這些家庭應該享有選擇自己心儀學校的權利,包括公立學校、私人學校、政府特許學校、磁校、教會學校、家庭教育等。
談軍事和北約:將重建美國軍隊,大幅增長國防開支I am sending the Congress a budget that rebuilds the military, eliminates the Defense sequester, and calls for one of the largest increases in national defense spending in American history.
我正在向國會遞交預算方案,內容包括重建軍隊,限制國防削減,以及呼籲歷史性地大幅增長國防開支。
We strongly support NATO.
我們強烈支持北大西洋公約組織(North Atlantic Treaty Organization)。
We expect our partners, whether in NATO, in the Middle East, or the Pacific --- to take a direct and meaningful role in both strategic and military operations, and pay their fair share of the cost.
我們期待我們的合作夥伴,不論是北約成員國,中東國家,還是太平洋地區的國家,都能在戰略和軍事行動中扮演直接而有意義的角色,並且共同分擔軍事成本。
演講全文Mr. Speaker, Mr. Vice President, Members of Congress, the First Lady of the United States, and Citizens of America:
Tonight, as we mark the conclusion of our celebration of Black History Month, we are reminded of our Nation"s path toward civil rights and the work that still remains. Recent threats targeting Jewish Community Centers and vandalism of Jewish cemeteries, as well as last week"s shooting in Kansas City, remind us that while we may be a Nation divided on policies, we are a country that stands united in condemning hate and evil in all its forms.
Each American generation passes the torch of truth, liberty and justice --- in an unbroken chain all the way down to the present.
That torch is now in our hands. And we will use it to light up the world. I am here tonight to deliver a message of unity and strength, and it is a message deeply delivered from my heart.
A new chapter of American Greatness is now beginning.
A new national pride is sweeping across our Nation.
And a new surge of optimism is placing impossible dreams firmly within our grasp.
What we are witnessing today is the Renewal of the American Spirit.
Our allies will find that America is once again ready to lead.
All the nations of the world -- friend or foe -- will find that America is strong, America is proud, and America is free.
In 9 years, the United States will celebrate the 250th anniversary of our founding -- 250 years since the day we declared our Independence.
It will be one of the great milestones in the history of the world.
But what will America look like as we reach our 250th year? What kind of country will we leave for our children?
I will not allow the mistakes of recent decades past to define the course of our future.
For too long, we"ve watched our middle class shrink as we"ve exported our jobs and wealth to foreign countries.
We"ve financed and built one global project after another, but ignored the fates of our children in the inner cities of Chicago, Baltimore, Detroit -- and so many other places throughout our land.
We"ve defended the borders of other nations, while leaving our own borders wide open, for anyone to cross -- and for drugs to pour in at a now unprecedented rate.
And we"ve spent trillions of dollars overseas, while our infrastructure at home has so badly crumbled.
Then, in 2016, the earth shifted beneath our feet. The rebellion started as a quiet protest, spoken by families of all colors and creeds --- families who just wanted a fair shot for their children, and a fair hearing for their concerns.
But then the quiet voices became a loud chorus -- as thousands of citizens now spoke out together, from cities small and large, all across our country.
Finally, the chorus became an earthquake -- and the people turned out by the tens of millions, and they were all united by one very simple, but crucial demand, that America must put its own citizens first ... because only then, can we truly MAKE AMERICA GREAT AGAIN.
Dying industries will come roaring back to life. Heroic veterans will get the care they so desperately need.
Our military will be given the resources its brave warriors so richly deserve.
Crumbling infrastructure will be replaced with new roads, bridges, tunnels, airports and railways gleaming across our beautiful land.
Our terrible drug epidemic will slow down and ultimately, stop.
And our neglected inner cities will see a rebirth of hope, safety, and opportunity.
Above all else, we will keep our promises to the American people.
It"s been a little over a month since my inauguration, and I want to take this moment to update the Nation on the progress I"ve made in keeping those promises.
Since my election, Ford, Fiat-Chrysler, General Motors, Sprint, Softbank, Lockheed, Intel, Walmart, and many others, have announced that they will invest billions of dollars in the United States and will create tens of thousands of new American jobs.
The stock market has gained almost three trillion dollars in value since the election on November 8th, a record. We"ve saved taxpayers hundreds of millions of dollars by bringing down the price of the fantastic new F-35 jet fighter, and will be saving billions more dollars on contracts all across our Government. We have placed a hiring freeze on non-military and non-essential Federal workers.
We have begun to drain the swamp of government corruption by imposing a 5 year ban on lobbying by executive branch officials --- and a lifetime ban on becoming lobbyists for a foreign government.
We have undertaken a historic effort to massively reduce job?crushing regulations, creating a deregulation task force inside of every Government agency; imposing a new rule which mandates that for every 1 new regulation, 2 old regulations must be eliminated; and stopping a regulation that threatens the future and livelihoods of our great coal miners.
We have cleared the way for the construction of the Keystone and Dakota Access Pipelines -- thereby creating tens of thousands of jobs -- and I"ve issued a new directive that new American pipelines be made with American steel.
We have withdrawn the United States from the job-killing Trans-Pacific Partnership.
With the help of Prime Minister Justin Trudeau, we have formed a Council with our neighbors in Canada to help ensure that women entrepreneurs have access to the networks, markets and capital they need to start a business and live out their financial dreams.
To protect our citizens, I have directed the Department of Justice to form a Task Force on Reducing Violent Crime.
I have further ordered the Departments of Homeland Security and Justice, along with the Department of State and the Director of National Intelligence, to coordinate an aggressive strategy to dismantle the criminal cartels that have spread across our Nation.
We will stop the drugs from pouring into our country and poisoning our youth -- and we will expand treatment for those who have become so badly addicted.
At the same time, my Administration has answered the pleas of the American people for immigration enforcement and border security. By finally enforcing our immigration laws, we will raise wages, help the unemployed, save billions of dollars, and make our communities safer for everyone. We want all Americans to succeed --- but that can"t happen in an environment of lawless chaos. We must restore integrity and the rule of law to our borders.
For that reason, we will soon begin the construction of a great wall along our southern border. It will be started ahead of schedule and, when finished, it will be a very effective weapon against drugs and crime.
As we speak, we are removing gang members, drug dealers and criminals that threaten our communities and prey on our citizens. Bad ones are going out as I speak tonight and as I have promised.
To any in Congress who do not believe we should enforce our laws, I would ask you this question: what would you say to the American family that loses their jobs, their income, or a loved one, because America refused to uphold its laws and defend its borders?
Our obligation is to serve, protect, and defend the citizens of the United States. We are also taking strong measures to protect our Nation from Radical Islamic Terrorism.
According to data provided by the Department of Justice, the vast majority of individuals convicted for terrorism-related offenses since 9/11 came here from outside of our country. We have seen the attacks at home --- from Boston to San Bernardino to the Pentagon and yes, even the World Trade Center.
英文來源:CNN
推薦閱讀:
※【每日一肌】斜方肌損傷(附視頻)
※【佛七開示】--- 念佛法要(視頻 文字) 第一集
※家庭養花基本知識及技巧 視頻講座
※《唐之韻》-第一集 千古唐詩-(大型電視朗誦二十集)視頻欣賞下載 - 中國朗誦門戶網站-
※陳安之視頻講座 1——5集全