標籤:

鳳凰台上憶吹簫·香冷金猊

鳳凰台上憶吹簫·香冷金猊【宋】李清照

香冷金猊,被翻紅浪,起來慵自梳頭。

任寶奩塵滿,日上簾鉤。

生怕離懷別苦,多少事、欲說還休。

新來瘦,非干病酒,不是悲秋。

休休,這回去也,

千萬遍《陽關》,也則難留。

念武陵人遠,煙鎖秦樓。

惟有樓前流水,應念我、終日凝眸。

凝眸處,從今又添,一段新愁。

【注釋】
  • 金猊(ni泥):獅形銅香爐。

  • 紅浪:紅色被鋪亂攤在床上,有如波浪。

  • 寶奩(lian連):華貴的梳妝鏡匣。

  • 者:通這。

  • 陽關:語出《陽關三疊》,是唐宋時的送別曲。此處泛指離歌。

  • 武陵人遠:引用陶淵明《桃花源記》中,武陵漁人誤入桃花源,離開後再去便找不到路徑了。 此處借指愛人去的遠方。

  • 煙鎖秦樓:總謂獨居妝樓。秦樓,即鳳台,相傳春秋時秦穆公女弄玉與其夫簫史乘風飛升之前的住所。

  • 【譯文】

    鑄有狻猊提鈕的銅爐里,熏香已經冷透,紅色的錦被亂堆床頭,如同波浪一般,我也無心去收。早晨起來,懶洋洋不想梳頭。任憑華貴的梳妝匣落滿灰塵,任憑朝陽的日光照上簾鉤。我生怕想起離別的痛苦,有多少話要向他傾訴,可剛要說又不忍開口。新近漸漸消瘦起來,不是因為喝多了酒,也不是因為秋天的影響。

    算了罷,算了罷,這次他必須要走,即使唱上一萬遍《陽關》離別曲,也無法將他挽留。想到心上人就要遠去,剩下我獨守空樓了,只有那樓前的流水,應顧念著我,映照著我整天注目凝眸。就在凝眸遠眺的時候,從今而後,又平添一段日日盼歸的新愁。

    【賞析】

    《鳳凰台上憶吹簫·香冷金猊》是宋代女詞人李清照的作品。此詞抒寫離愁別苦,作者以曲折含蓄的口吻,表達了女子思念丈夫的深婉細膩的感情。上片從描摹詞中女主人公的舉止神態寫起,形象地表現了女主人公的複雜心境——想道出離愁,又不忍道出;下片進一步揭示了女主人公的難言痛楚,通過刻畫主人公獨倚樓頭,含情凝眸的神情,極有分量地抒寫了伉儷情深和相思之苦。全詞寫得纏綿悱惻,委婉含蓄,餘味無窮。

    推薦閱讀:

    內心強大的女人男人敢娶嗎?-鳳凰新聞
    鳳凰船 語笑嫣然
    香港立法會主席接受鳳凰專訪 談「2047年香港怎麼辦」
    老人都說這幾個生肖女,是人間鳳凰,丑不過25歲,窮不過35歲
    【鳳凰蛇葯】圖薦《能治所有毒蛇咬傷的萬能秘方》

    TAG:鳳凰 |