《素書》原文及譯文
【原始章第一】
夫道、德、仁、義、禮、五者一體也.道者、人之所蹈,使萬物不知其所由.德者、人之所得, 使萬物各得其所欲.仁者、人之所親, 有慈惠惻隱之心, 以遂其生成.義者、人之所宜, 賞善罰惡,以立功立事.禮者、人之所履,夙興夜寐,以成人倫之序. 夫欲為人之本,不可無一焉. 賢人君子, 明於盛衰之道, 通乎成敗之數, 審乎治亂之勢, 達乎去就之理, 故潛居抱道, 以待其時. 若時至而行, 則能極人臣之位; 得機而動, 則能成絕代之功. 如其不遇, 沒身而已. 是以其道足高 , 而名重於後代.
【正道章第二】
德足以懷遠,信足以一異,義足以得眾,才足以鑒古,明足以照下,此人之俊也.行足以為儀錶,智足以決嫌疑,信可以使守約,廉可以使分財,此人之豪也.守職而不廢,處義而不回,見嫌而不苟免,見利而不苟得,此人之傑也.
【求人之志章第三】
絕嗜禁慾,所以除累.抑非損惡,所以禳過.貶酒闕色,所以無污.避嫌遠疑,所以無誤.博學切問,所以廣知.高行微言,所以修身.恭儉謙約,所以自守.深計遠慮,所以不窮.親仁友直,所以扶顛.近恕篤行,所以接人.任材使能,所以濟物.癉惡斥讒,所以止亂.推古驗今,所以不惑.先揆後度,所以應卒.設變致權,所以解結.括囊順會,所以無咎.橛橛梗梗,所以立功.孜孜淑淑,所以保終.
【本德宗道章第四】
夫志心篤行之術:長莫長於博謀.安莫安於忍辱.先莫先於修德.樂莫樂於好善.神莫神於至誠.明莫明於體物.潔莫潔於謹獨.吉莫吉於知足.苦莫苦於多願.悲莫悲於精散.病莫病於無常.短莫短於苟得.幽莫幽於貪鄙.孤莫孤於自恃.危莫危於任疑.敗莫敗於多私.
【遵義章第五】
以明示下者暗.有過不知者蔽.迷而不返者惑.以言取怨者禍.令與心乖者廢.後令謬前者毀.怒而無威者犯.好直辱人者殃.戳辱所任者危.慢其所敬者凶.貌合心離者孤.親讒遠忠者亡.近色遠賢者昏.女謁公行者亂.私人以官者浮.凌下取勝者侵.名不勝實者耗.略己而責人者不治.自厚而薄人者棄廢.以過棄功者損.群下外異者淪.既用不任者疏.行賞吝嗇者沮.多許少與者怨.既迎而拒者乖.薄恩厚望者不報.貴而忘賤者不久.念舊惡而棄新功者凶.用人不得正者殆.強用人者不畜.為人擇官者亂.失其所強者弱.決策與不仁者險.陰計外泄者敗.厚斂薄施者凋.戰士貧游士富者衰.貨賂公行者昧.聞善忽略記過不忘者暴.所任不可信所信不可任者濁.牧人以德者集.繩人以刑者散.小功不賞大功不立.小怨不赦則大怨必生.賞不服人罰不甘心者叛.賞及無功罰及無罪者酷.聽讒而美聞諫而仇者亡.能有其有者安.貪人之有者殘.
【安禮章第六】
怨在不舍小過.患在不預定謀.福在積善,禍在積惡.飢在賤農,寒在惰織.安在得人,危在失士.富在迎來,貧在棄時.上無常操,下多疑心.輕上生罪.侮下無親.近臣不重,遠人輕之.自疑不信人,自信不疑人.枉士無正友.曲上無直下.危國無賢人.亂政無善人.愛人深者求賢急.樂得人者養人厚.國將霸者士皆歸.邦將亡者賢先避.地薄者大物不產.水淺者大魚不游.樹禿者大禽不棲.林疏者大獸不居.山峭者崩,澤滿者溢.棄玉抱石者盲.羊質虎皮者柔.衣不舉領者倒.走不視地者顛.柱弱者屋壞.輔弱者國傾.足寒傷心.人怨傷國.山將崩者下先墮.國先衰者人先弊.根枯枝朽.人困國殘.與覆車同軌者傾.與亡國同事者滅.見已生,慎將生.惡其跡者預避之.畏危者安,畏亡者存.夫人之所行,有道則吉,無道則凶.吉者百福所歸.凶者百禍所攻.非其神聖,自然所鍾.務善策者無惡事.無遠慮者有近憂.同志相得.同仁相憂.同惡相黨.同愛相求.同美相妒.同智相謀.同貴相害.同利相忌.同聲相應.同氣相感.同類相依.同善相親.同難相濟.同道相成.同藝相規.同巧相勝.此乃數之所得,不可與理違.釋己而教人者逆,正己而化人者順.逆者難從,順者易行.難從則亂,易行則理.如此理身理家理國可也.
譯文:
道、德、仁、義、禮五者,本為一體,不可分離。
道,是一種自然規律,人人都在遵循著自然規律,自己卻意識不到這一點,自然界萬事萬物亦是如此。
德、即是獲得,依德而行,可使一己的欲求得到滿足,自然界萬事萬物也是如此。
仁、是人所獨具的仁慈、愛人的心理,人能關心、同情人,各種善良的願望和行動就會產生。
義、是人所認為符合某種道德觀念的行為,人們根據義的原則獎善懲惡,以建立功業。
禮、是規定社會行為的法則,規範儀式的總稱。人人必須遵循禮的規範,兢兢業業,夙興夜寐,按照君臣、父子、夫妻、兄弟等人倫關係所排列的順序行事。
這五個條目是做人的根本,缺一不可的。
賢明能幹的人物,品德
德足以懷遠,品德高尚:善政安民,以德治國。聖德
行足以為儀錶,行為端正,可以為人表率。智足以決嫌疑,足智多謀,可以解決疑難問題。信可以使守約,天無信,四時失序,人無信,行止不立。如果能忠誠守信,這是立身成名之本。君子寡言,言而有信,一言議定,再不肯改議、失約。是故講究信用,可以守約而無悔。廉可以使分財,廉潔公正,且疏財仗義。這樣的人,可以稱他為人中之豪。
見嫌而不苟免,克盡職守,而無所廢弛;恪守信義,而不稍加改變;受到嫌疑,而能居義而不反顧;利字當頭,懂得不悖理苟得。這樣的人,可以稱為人中之傑。
杜絕不良的嗜好,禁止非分的慾望,這樣可以免除各種牽累;抑制不合理的行為,減少邪惡的行徑,這樣可以避免過失;謝絕酒色侵擾,這樣可以不受玷污;迴避嫌疑,遠離惑亂,這樣可以不出錯誤。
廣泛地學習,仔細地提出各種問題,這樣可以豐富自己的知識;行為高尚,辭鋒不露,這樣可以修養身心、陶冶性情;肅敬、節儉、謙遜、簡約,這樣可以守身不辱;深謀遠慮,這樣可以不至於困危;親近仁義之士,結交正直之人,這樣可以在逆境中得到幫助。為人盡量寬容,行為敦厚,這是待人處世之道。
任才使能,使人人能盡其才,這是用人成事之要領;抑制邪惡,斥退讒佞之徒,這樣可以防止動亂;推求往古,驗證當今,這樣可以不受迷惑;了解事態,心中有數,這樣可以應付倉卒事變;採用靈活手法,施展權變之術,這樣可以解開糾結;心中有數,閉口不言,凡事能順從時機,這樣可以遠怨無咎;堅定不移,正直剛強,這樣才能建功立業;勤勉惕勵;心地善良,這樣才能善始善終。
欲始志向堅定,篤實力行: 最好的方法,莫過於深思多謀;最安全的方式,莫過於安於忍辱;
最優先的要務,莫過於進德修業;最快樂的態度,莫過於樂於好善;最神奇的效驗,莫過於用心至誠;最高明的做法,莫過於明察秋毫;最吉祥的想法,莫過於安分知足;最痛苦的缺點,莫過於欲求太多;
最悲哀的情形,莫過於心神離散;最麻煩的病態,莫過於反覆無常;最無聊的妄念,莫過於不勞而獲;
最愚昧的觀念,莫過於貪婪卑鄙;最孤獨的念頭,莫過於目空一切;最危險的舉措,莫過於任人而疑;最失敗的行徑;莫過於自私自利;
在部下面前顯示高明,一定會遭到愚弄。有過錯而不能自知,一定會受到蒙蔽。走入迷途而不知返回正道,一定是神志惑亂。因為語言招致怨恨,一定會有禍患。思想與政令矛盾,一定會壞事。政令前後不一,一定會失敗。發怒卻無人畏懼,一定會受到侵犯。喜歡當眾侮辱別人,一定會有災難。對手下的大將罰之過當,一定會有危險。怠慢應受尊重的人,一定會招致不幸。表面上關係密切,實際上心懷異志的,一定會陷於孤獨。親近讒慝,遠離忠良,一定會滅亡。親近女色,疏遠賢人,必是昏瞶目盲。女子干涉大政,一定會有動亂。
隨便將官職到處亂送,政治就會出現亂相。欺凌下屬而獲得勝利的,自己也一定會受到下屬的侵犯。所享受的名聲超過自己的實際才能,即使耗盡精力也治理不好事務。對自己馬虎,對別人求全責備的,無法處理事務。對自己寬厚,對別人刻薄的,一定被眾人遺棄。因為小過失便取消別人的功勞的,一定會大失人心。部下紛紛有離異之心,必定淪亡。既然用了人卻不給予信任,必定導致關係疏遠。論功行賞時吝嗇小氣,形於顏色,必定使人感到沮喪。承諾多,兌現少,必招致怨恨。起初竭誠歡迎,末了又拒於門外,一定會恩斷義絕。
給予別人很少,卻希望得到厚報的,一定會大失所望。富貴之後就忘卻貧賤時候的情狀,一定不會長久。念及別人舊惡,忘記其所立新功的,一定遭來大凶。任用邪惡之徒,一定會有危險。勉強用人,一定留不住人。用人無法擺脫人情糾結,政事必越理越亂。失去自己的優勢,力量必然削弱。處理問題、制定決策時向不仁之人問計,必有危險。秘密的計劃泄露出去,一定會失敗。橫徵暴斂、薄施寡恩,一定會衰落。奮勇征戰的將士生活貧窮,鼓舌搖唇的游士安享富貴,國勢一定會衰落。賄賂政府官員的事到處可見,政治必定十分昏暗。知道別人的優點長處卻不重視,對別人的缺點錯誤反而耿耿於懷的,則是作風粗暴。使用的人不堪信任,信任的人又不能勝任其職,這樣的政治一定很混濁。
依靠道德的力量來治理人民,人民就會團結;若一味地依靠刑法來維持統治,則人民將離散而去。小的功勞不獎賞,便不會建立大功勞;小的怨恨不寬赦,大的怨恨便會產生。獎賞不能服人,處罰不能讓人甘心,必定引起叛亂;賞及無功之人,罰及無罪之人,就是所謂的殘酷。聽到讒佞之言就十分高興,聽到忠諫之言便心生怨恨,一定滅亡。藏富於民,以百姓的富有作為本身的富有,這樣才會安定;慾壑難填,總是貪求別人所有的,必然殘民以逞。怨恨產生於不肯赦免小的過失;禍患產生於事前未作仔細的謀畫;幸福在於積善累德;災難在於多行不義。輕視農業,必招致饑饉;惰於蠶桑,必挨冷受凍。得人必安,失士則危。招來遠客即富,荒廢農時則貧。上位者反覆無常,言行不一,部屬必生猜疑之心,以求自保。對上官輕視怠慢,必定獲罪;對下屬侮辱傲慢,必定失去親附。近幸左右之臣不受尊重,關係疏遠之臣必不安其位。自己懷疑自己,則不會信任別人;自己相信自己,則不會懷疑別人。邪惡之士決無正直的朋友;邪僻的上司必沒有公正剛直的部下。
行將滅亡的國家,決不會有賢人輔政;陷於混亂的政治,決不會有善人參與。愛人深者,一定急於求賢才,樂得於賢才者,待人一定豐厚。國家即將稱霸,人才都會聚集來歸;邦國即將敗亡,賢者先行隱避。
土地貧瘠,大物不產;水淺之處,大魚不游;禿樹之上,大禽不棲;疏林之中,大獸不居。山勢過於陡峭,則容易崩塌;沼澤蓄水過滿,則會漫溢出來。
棄玉抱石者目光如盲,羊質虎皮者虛於矯飾。拿衣服時不提領子,勢必把衣服拿倒。走路不看地面的一定會跌倒。
房屋樑柱軟弱,屋子會倒塌;才力不足的人掌政,國家會傾覆。腳下受寒,心肺受損;人心懷恨,國家受傷。大山將要崩塌,土質會先毀壞;國家將要衰亡,人民先受損害。樹根乾枯,枝條就會腐朽;人民困窘,國家將受傷害。與傾覆的車子走同一軌道的車,也會傾覆;與滅亡的國家做相同的事,也會滅亡。
見到已發生的事情,應警惕還將發生類似的事情;預見險惡的人事,應事先迴避。害怕危險,常能得安全;害怕滅亡,反而能生存。人的所作所為,符合行事之道則吉,不符合行事之道則凶。吉祥的人,各種各樣的好處都到他那裡;不吉祥的人,各種各樣的惡運災禍都向他襲來。這並不是什麼奧妙的事,而是自然之理。務善策者無惡事,無遠慮者有近憂。同志相得,同仁同憂,同惡相黨,同愛同求,同美相妒,同智相謀,同貴相害,同利相忌。同聲相應,同氣相感,同類相似,同義相親,同難相濟。同道相成,同藝相窺,同巧相勝。以上這些都是自然而然的道理,凡人類有所舉措,均應遵守這些規律,不可與理相抗。
把自己放在一邊,單純去教育別人,別人就不接受他的大道理;如果嚴格要求自己,進而去感化別人,別人就會順服。違反常理,部屬則難以順從;合乎常理,則辦事容易。部屬難以順從,則容易產生動亂;辦事容易,則能得到暢通的治理。
以上所述的各項事理,用在修身、持家、治國,均會獲得豐碩的效果。
「張子房的故事」
昔日有三位神仙,師徒三人.一日,清閑無事,三人同駕了雲,閒遊天下,看見世界榮華富貴,雅緻甚微妙.三人議論曰「意欲下凡為官.」誰知天上無戲言,忽一日,玉旨到來,將他三人貶下凡間.一個先來投在黃家出世,名曰黃石公. 因見漢高祖,與楚霸王兩國互爭帝位,相戰天下亂紛紛,黃石公看見天下大亂,盡日金鼓連天,殺聲如雷,心遂無意功名, 避亂隱居入山,修真煉性,得道成仙. 一個投在韓國張家出世,名曰張良,字子房. 一個投在淮陰縣出世,姓韓名信,自幼因家貧,後投楚國.楚霸王封韓信執槍郎,無品官職.韓信悶悶不樂,此事按下. 且說張良在家中清閑無事,出來遊玩,來到杞橋邊閑耍看見老人,身穿黃衣過橋,偶將履(草鞋)墜於泥中,高呼張良曰: 「你將我履取起與我.」張良看這老人生成不俗,仙風道骨,張良急忙取履而進之.老人接履行不數步,又將履落溝中, 老人又令張良去取,張良復往溝中,再取履跪而進,如是者三次.老人曰:「孺子可教也.」遂問姓名.張良曰:「小姓張名良.」老人曰:「當今乃亂世戰國之秋,隨我入山修行,你意下如何?」張良曰:「大丈夫當與國家出力,豈有隱居山林?」老人指橋邊大樹曰:「你五日後,黎明來此等我,吾當付你一物,不可違吾意也.」至五日,張良早起來到樹邊,見老人已坐在樹下.
老人曰:「你與我相約卻來遲,你再退後五日當早來.」張良至後五日,五更復來,見老人又已在樹下.老人大怒曰:「你懶惰如此, 且再退後五日當起早來.」張良至後五日,整夜不寢,即來樹下等候,至太陽升當空,過許久,老人忽到,子房跪而言曰: 「小子願領教.」老人曰:「看你骨格清秀,與常人不同,他日可為帝王師,幸今日相遇之,傳汝秘書三卷,內有機謀,孫吳不能及也. 日後扶立真主,功成名遂,身返山林,不可違負吾言,須當謹記在心.」張良拜問姓名,老人答曰:「貧道姓黃名石公.」遂別而去. 張子房大喜,回家日夜攻讀天書,遂投漢高祖處.官拜軍師之職.韓信在楚國,見霸王不能重用,遂棄楚國投漢國,漢王就封他管糧之職, 韓信嫌官微,連夜逃走之時,丞相蕭何,聞知韓信有大才能,連夜追回.次日,蕭何奏上漢王,說韓信有大才,武略貫通,漢王就將韓信封為兵馬大元帥,韓信與張良設計,時修棧道,暗度陳倉,領兵攻楚.楚霸王領有八千子弟兵,霸王與他交戰,及十合伏兵,即命李左車請張良相議曰:「霸王英雄萬夫莫敵,軍師有何良策?」子房曰:「某少游下邳,曾遇異人傳授,吹簫音聲悲愁,今霸王勇猛,更有八千子弟兵擁護.」張子房立雞鳴山吹簫,音聲慘然.八千子弟兵,聽到四面楚歌,因之懷念故鄉,個個聞之悲傷,無心打仗,各各散盡,霸王遂大敗,竟自刎烏江而亡.偈曰:爭帝圖王勢已傾,八千兵散楚歌聲,烏江不是無船渡,恥向東吳再起兵. 後來漢王出征在外,呂后與蕭何用計,蕭何奉旨,月下追回韓信到未央宮,遂將韓信斬訖.張良聞之大驚,就入朝啟奏漢王曰:「臣老邁,不能理國家大事,上本辭官納印,退居山林,伏望我王准奏,是臣萬幸也.」漢王准奏,命內臣備辦金銀寶貝彩緞,賞賜子房.張子房堅執不受,拜謝漢王出來朝門,歸入山林,來到山下,遇著一人叫聲:「賢友,請借問一聲,人多言何說?人少言何說?人惡何說?人善何說?人言富何說?人貧何說?敢求賜教,指點開示.」張子房即作偈曰:「多言人嫌少言痴,惡被人厭善被欺,富遭嫉妒貧遭賤,算來自然合天機.青山不管人間事,綠水何能洗是非?子房收拾安身處,罷手搖頭總不如.」張子房直進山林,遍訪尋見黃石公.石公問曰:「子房你今日到此什麼事?」子房答曰:「弟子今日來與師父處同修.」黃石公曰:「你在漢王處,官拜軍師之職,何等榮華富貴?」子房答曰:「弟子看破世界,官高必受禍害,財多必受災殃,世情事往往受盡千般楚, 萬種冤愆.」黃石公言曰:「我此處居是茅屋草舍,食是粗飯淡蔬,你如何能食得?」子房答曰:「師父,弟子願意清淡生活,何不能食乎?」 子房作偈曰:「身居茅屋穩,性定菜根香,世事靜方見,人情淡始長,有人來問我,如何是禍福?我虧人是禍,人虧我是福.」黃石公聞偈,大喜曰:「徒弟亦知靜中滋味.」遂問韓信如何? 子房曰:「韓信亦投在漢王,官拜三齊王之職,領兵伐楚,迫死霸王,烏江自刎而亡,遂滅楚國,韓信有十大功勞.後漢高祖出征在外,呂后同蕭何用計,在未央宮將韓信斬死.」黃石公曰:「我前日與你說過,世界有禍害,若不急早回頭,一旦災殃至,難免無常一旦休.」黃石公作偈曰:「萬事由天莫強求,何須苦苦用計謀?若知今朝身異處,悔卻當初覓封候.」
後來,黃石公與張子房師徒勤修道德,修成神仙.
「劉伯溫與《素書》的故事」
卻說處州有個青田縣,那縣城外南邊有一座高山,俗名紅羅山,妙不可言.只因這山,岩穴甚多,內藏妖精不一.聞說那個山中常有毒氣千萬條出來, 或裝做婦人去騙男子,或裝做男子去騙婦人.人人都說道有個白猿作怪,甚是沒奈何他.恰有元朝的太保劉秉忠,他的孫兒名基,表字伯溫,中了元朝進士,做高郵縣丞.將及半年,猛思如今英雄四起,這個官那裡是結果的事業,便棄了官職回鄉.每日手把春秋,到這山下揀個幽僻去處,鋪花襇, 掃竹徑,對山而坐,觀書不輟.將近年余了,忽一日崖邊豁地響了一聲,只見石門洞開,可容一人側身而進.那伯溫看了半晌,便將書丟下,大步跨入空谷中.卻有人大喝道:「裡面毒氣難當,你們不可亂進.」伯溫乘著高興,只顧走進洞中,漆黑難行,有好幾處竟是一坑水,也有幾處竟如螺螄灣. 伯溫走了一會,正在心下狐疑.轉彎抹角,卻透出一點天光來.伯溫大喜,暗想:「此處必有下落了.」又走了數百步,忽見日色當空,天光清朗,有石室如方丈大一個所在.石室上看見七個大字道:『此石為劉基所破』.伯溫心知此是天意,令我收此寶藏.遂拾個石子,向那石山猛擊一下,只見亳光萬道,即時裂開,一個石函中有朱抄的兵書四卷.伯溫便對天叩謝,將書藏在袖中,正欲走出,忽聽得豁喇一聲,枯藤上跳出一隻白猿來,望著伯溫張開了口,扯開了了腳,竟要撲上來.伯溫大喝道:「畜生!天賜寶貝,原說與我劉基的,你待怎樣?」那猿便斂形拜伏在地,忽作人言說:「自漢張子房得黃石公秘傳之後,後來辟穀嵩山,半路中將書收藏在內.便命六丁、六甲,拘本山通靈神物管守,丁甲大神在雲頭上一望,看見小猿頗有些靈氣,便拘我在此留候面前.那留候卻把手來打個圓圈,許我在此,只好到山上山下走動走動,再不得出外一耍.今日,天意將此書付與先生,輔主救民,要我在此無用,求先生方便,破開圓圈,把小猿寬鬆些也好!」伯溫便對他說:「天書我雖收得,其中方法,竟未曾看著,待我回家細看,倘其中有破開圓圈方法,我好放你.目下我如何會得?」白猿只是苦苦哀求,說:「先生此時不放我去,何時再得進來?我從前被留候拘住時,曾問他何年放我,他便說:『留著,留著,遇劉便放著.』今日遇著 "劉",便須遇著 "放".先生可憐見,寬放小猿,待我遊行灑落,遍看錦繡江山,則感恩不淺!」伯溫見他哀求不過,便要從袖中扯出天書來看,誰知那衣袖太小,書本過大,只得扯出一本來,將手翻開,恰是落末一本.湊巧簿面寫著,拘收白猿,管守天書事情,看到後面,果有打破圈箍,放白猿的神法.伯溫心中原要試驗一番,卻又不解此中咒語,只好將他當書誦讀.誰想把寬放他的法兒讀完,只見那白猿朝著伯溫拜了幾拜,竟從山後跳出去了.伯溫也不顧他,遂放開大步,復從原路而回,回頭一看,那石壁依然合了.伯溫一路且驚且疑,方到家中,只聽得人說:「山上有白光一條,光中燦燦的恰如白猿一個,奔到淮西那路上去了.」伯溫雖得了此書,其中旨趣尚未通曉,因歷游名山佛寺,訪求異人提醒於他.摘自《英烈傳》第十七回,
推薦閱讀:
※高僧大德——《金剛經講話》全文(全典及譯文)
※易經&譯文 六至十
※黃景仁《別老母》原文、譯文、賞析
※《菜根譚》全文及譯文(後180莭)
※千古奇文《荀子修身篇》原譯文「見善,修然必以自存也」必讀收藏!