聚焦2016年奧斯卡各個獎項提名
The survival epic "The Revenant" and the science fiction tale "The Martian" are among the top nominees for Academy Awards this year.
求生電影《荒野獵人》和科幻片《火星救援》位居今年奧斯卡獎最熱門提名之列。
The Oscar nominations were announced early Thursday in Beverly Hills, California. 周四上午在加州比佛利山莊宣布了本屆奧斯卡提名。
"The Revenant" and "The Martian" are among the eight nominated for best motion picture. The others include "Mad Max: Fury Road," the latest in the Australian series of post-apocalyptic drama, and "Bridge of Spies," based on a true story of spying during the Cold War. 《荒野獵人》和《火星救援》躋身最佳影片提名8強之列。其它提名電影還包括澳大利亞末日劇情系列最新大作《瘋狂的麥克斯:狂暴之路》以及根據冷戰時期真實間諜故事拍攝的《間諜之橋》。
Best actor nominees 最佳男主角提名
Leonardo DiCaprio, star of "The Revenant," and "The Martian" lead Matt Damon will compete for the best actor Oscar. The two also face Bryan Cranston in his portrayal of the Hollywood writer and title character of "Trumbo." 《荒野獵人》主演萊昂納多·迪卡普里奧,以及《火星救援》主角馬特·達蒙將角逐奧斯卡最佳男主角。這兩人還面臨布萊恩·克蘭斯頓挑戰,他在《楚姆波》這部描寫好萊塢編劇真實寫照影片中飾演影片同名主角。
The Academy also honored Eddie Redmayne with a best actor nomination. He plays a transgender person in "The Danish Girl." 奧斯卡還授予埃迪·雷德梅尼最佳男演員提名。他在《丹麥女孩》中扮演了一位變性人。
Actor Michael Fassbender is also up for the award for playing the Apple company founder Steve Jobs in the movie of the same name. 演員邁克爾·法斯賓德也因為出演蘋果公司創始人喬布斯同名電影而角逐該獎項。
Best actress nominees 最佳女主角提名
Best actress nominees include Cate Blanchett for "Carol," a story of a romance between two women, and Jennifer Lawrence for "Joy." Lawrence plays the real inventor and successful businesswoman Joy Mangano. 最佳女主角提名包括出演《卡羅爾》的凱特·布蘭切特,這是一部講述兩位女人之間的愛情的影片。以及詹妮弗·勞倫斯出演的《奮鬥的喬伊》,她出演了一位真實存在的發明人和成功商人喬伊·曼加諾。
Actor Brie Larson is also nominated for her role as a mother held captive with her child for years in the film "Room." 演員布里·拉爾森也因為在影片《房間》中扮演一位和孩子被一起關押多年的母親而獲得提名。
Oscar nominees for supporting performances include Mark Ruffalo and Rachel McAdams for "Spotlight." The film is based on the true story of the journalists who uncovered the child sex crimes in the Catholic Church. 奧斯卡最佳配角提名包括出演《聚焦》的馬克·魯法洛和瑞秋·麥克亞當斯。該影片是基於記者們發現天主教教會中發生的兒童性犯罪的真實故事。
Rooney Mara was nominated for "Carol," Tom Hardy for "The Revenant," and Christian Bale is up for his part in "The Big Short." 出演《卡羅爾》的魯尼·瑪拉,《荒野獵人》的湯姆·哈迪以及《大空頭》的克里斯蒂安·貝爾也都獲得最佳配角提名。
Sylvester Stallone is also nominated for "Creed" in which he returns as the boxer, now trainer, character Rocky Balboa. 西爾維斯特·史泰龍也因為在《奎迪》出演作為拳擊手復出擔任教練的角色洛奇·巴爾博亞獲得提名。
Honored directors and the ignored 最佳導演及落選者
Nominees for best director include George Miller for "Mad Max: Fury Road," Alejandro Inarritu for "The Revenant," and Tom McCarthy for "Spotlight." 最佳導演提名包括《瘋狂的麥克斯:狂暴之路》導演喬治·米勒,《荒野求生》導演亞利桑德羅·伊納里多,以及《聚焦》導演托馬斯·麥卡錫。
As always, there were snubs. Ridley Scott did not make the list of best directors, although his film "The Martian" was honored with several nominations. Michael Keaton failed was not nominated for his supporting role in "Spotlight." And Johnny Depp"s starring role as the true-life gangster Whitey Bulger in "Black Mass" was not recommended for an award. 一如往常也有人落選。雷德利·斯科特並未被提名最佳導演,雖然他的影片《火星救援》贏得了多項提名。邁克爾·基頓未能憑藉《聚焦》中的配角獲得提名。而約翰尼·德普在《黑色彌撒》中主演的真實黑幫分子惠特尼·巴爾傑也未能獲得提名。
African-Americans were once again notably missing. Among the surprising omissions was director F. Gary Gray for the hip hop story "Straight Outta Compton."非裔美國人再次缺席提名。最令人驚訝的遺漏之人是嘻哈影片《衝出康普頓》導演 F·加里·格雷。
Foreign language nominees
最佳外語片提名
This year"s foreign language nominees include the Arabic-language "Theeb" from Jordan. It is about a Bedouin boy who travels with a British officer through the Arabian desert during World War I. 今年的最佳外語片提名包括來自約旦的阿拉伯語影片《希布》。它講述了一戰期間一位貝都因男孩同一位英國軍官一起穿越阿拉伯沙漠。
Hungarian entry "Son of Saul" is a Holocaust drama. "Embrace of the Serpent," from Colombia, is about an Amazon healer. Denmark is represented with "A War," which tells of Danish soldiers in Afghanistan. 匈牙利入選作品《索爾之子》是一部大屠殺影片。來自哥倫比亞的《蛇之擁抱》是關於一位亞馬遜治療師。丹麥的《戰爭》講述了駐阿富汗的丹麥士兵。
The final nominee, "Mustang," is a French film set in Turkey. It tells the story of five orphaned sisters. 最後一部提名影片《野馬》是一部設定發生在土耳其的法國影片。它講述了五個孤兒姐妹的故事。
And the Oscar goes to... 奧斯卡獎後續
The Oscars are considered the top award in the American movie industry. The Academy of Motion Picture Arts and Sciences will present the awards in a televised ceremony February 28 at the Dolby Theatre in Hollywood. 奧斯卡被視為美國電影業的最高獎項。美國電影藝術和科學學院將於2月28日在好萊塢杜比劇院進行的電視直播中頒出該獎項。
I"m Jim Tedder. 我是吉姆·特德。
推薦閱讀:
※三中全會聚焦:新一輪金融改革的基本框架和主要突破口
※滬港通進入「鋪軌期」(經濟聚焦)
※互聯網思維接著聊——聚焦思維
※過一種「禁得起反思的生活」,做一個「真人」
※冬天已過,春光何時現(兩岸聚焦)