標籤:

法句經【白話譯文】(28)·道行品

二十八、道行品原典

  道行品第二十八二十有八章  道行品者,旨說大要;度脫之道,此為極妙。  八直①最上道,四諦②為法跡,不淫行之尊,施燈必得明!㈠)  是道無復畏,見凈乃度世,此能壞魔兵,力行滅邪苦。 ㈡  我已開正道,為大現異明,已聞當自行,行乃解邪縛。 ㈢  生死非常苦③,能觀見為慧;欲離一切苦,行道一切除。(四)  生死非常空,能觀見為慧;欲離一切苦,但當勤行道。(五)  起④時當即起,莫如愚覆淵⑤;與墮與瞻聚,計疲不進道。 ㈥  念應念則正,念不應則邪;慧而不起邪,思正道乃成(七)  慎言守意正,身不善不行;如是三行⑥除,佛說是得道。(八)  斷樹無⑦伐本,根在猶復生;除根乃無樹,比丘得泥洹。(九)  不能斷樹⑧,親戚相戀;貪意自縛,如犢⑨慕孔。(十)  能斷意本,生死無疆⑩;是為近道,疾⑾得泥洹。(十一)  貪淫致老,瞋恚致病;愚痴致死,除三得道。 (十二)  釋前解後⑿,脫中⒀度彼;一切念滅,無復老死。(十三)  人營⒁妻子,不觀病法;死命卒至⒂,如水湍驟。 (十四)  父子不救,余親何望?命盡怙親,如盲守燈。(十五)  慧解是意,可修經戒;勤行度世,一切除苦。(十六)  遠離諸淵,如風卻雲;已滅思想,是為知見⒃。(十七)  智為世長⒄,恢樂無為;知受正孜,生死得盡。(十八)  知眾行空,是為意見;疲厭世苦,從是道除。(十九)  知眾行苦,是為慧見;疲厭世苦,從是道除。(二十)  眾行非身⒅,是為意見;疲厭世苦,從是道除。(二十一)  吾語汝法,愛箭為射⒆;宜以自勖⒇,受如來言。(二十二)  吾為都已除,往來生死盡;非一情以解,所演為道眼。(二十三)  駃流注于海,潘水漾疾滿(21),故為智者說,可趣服甘露。(二十四)  前未聞法輪(22),轉為哀眾生,於是奉事者,禮之度三有。(二十五)  三念(23)可念善,三亦難不善,從念而有行,滅之為正斷。(二十六)  三定(24)為轉念,棄猗行無量,得三三窟除,解結可應念。(二十七)  知以戒禁惡,思惟慧樂念,已知世成敗,息意一切解。(二十八)

  注釋

  ①八直:即八正道。指正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定。  ②四諦:即苦、集、滅、道,佛教對人生特殊意義之認識。  ③非常苦:即無常之苦。下文非常空,其義相同。  ④起:從世俗迷惑之中走出來,這便如人睡而醒,故曰起。  ⑤覆淵:走進深淵。覆,翻也、栽到。  ⑥三行:即懼言、守意正、身不善不行三行。  ⑦無:沒有。  ⑧不能斷樹:此為譬喻之語,指不能斬斷意識之樹根,割斷對塵世依戀之情根。  ⑨犢:小牛。  ⑩無疆:無邊、無限。  ⑾疾:迅速。  ⑿釋前解後:理解前因後果,澈悟人生因與緣之關係。  ⒀脫中:前句之意,此「中」乃指前與後之間的時間段,即此生、現世。脫中,從現世中解脫出來,從而超度此岸而進入彼岸。  ⒁營:經營、細心照顧、關照。  ⒂卒至:即猝至、突然降臨。  ⒃知見:依自己之思慮分別而立之見解,曰知見。  ⒄智為世長:智慧是世間最重要的。長,第一。  ⒅眾行非身:依上文應為知眾行非身;非身,否定自我。眾行不遵佛法於身有害,而來人不知,故曰眾行非身。  ⒆愛箭為射:被愛箭所射。為,被也。  ⒇自勖:即自勖、自我勉勵。勖,勉勵、努力。  (21)潘水漾疾滿:潘水,水名,在今天河南省毀陽境內。漾,古水名。是漢水的源頭。  見《辭海》「漾」字條全句意為:潘水和漾(水)雖然不像一般河流駛入大海,但也常常易於漲滿,言下之意說易到極限、邊界,與上句意同,生命易盡。  (22)法輪:即佛法,是佛法的別稱。它有兩種解釋,一是說佛法力量甚大,如輪王之輪寶,能摧毀山嶽岩石一般,摧破眾生之惡業;一是說佛說法如車輪輾轉,不滯留一處一人而代有傳人,處處傳人,故稱「法輪」。  (23)三念:即念佛、念法、念僧。  (24)三定:又譯作三昧,是禪定的異稱,它意指心體寂靜,離於邪亂,稱之為三昧。三昧又有有漏、無漏之分,有漏定為三三昧,無漏定為三解脫門。另,又作三等至。其意皆指心體寂靜,離於邪亂,不過在性質上有味、凈、無漏等三種區別。

  譯文  道行品旨在闡述人生的根本要義:在各種解脫的方法中,此品所說的道理最為精妙。  「八直」是最上等大道,「四諦」是(佛)法之真跡:不淫是諸行之中至上法寶,布施燈火必然獲得光明。 ㈠

法則不再有所畏懼,知見已經(清)凈便可擺脫世俗羈絆:(擁有)此(道)可以破擊魔兵(的攻擊),儘力踐行(此道)就可以滅除邪惡痛苦。㈡  我(佛)已經開啟了正道,(已經)為(世人)大放異樣光明;已經聞聽了(此道的人)應當自我踐行,踐行(此道)便可解脫邪念的捆縛。㈢  生死(之苦)乃是因為不能永恆而導致的痛苦,能夠觀察到此種苦(相)便是智慧的人:要想遠離一切塵世苦難,力行正道一切苦難均會解除。(四)  生死(之空)乃是因緣離散無自性,能夠看穿(生死空相)便是智慧的人:要想遠離一切塵世苦難,只應當勤勉地踐行八正道。(五)  能夠從世俗的泥潭中站起來的時候應當立即站起來,不要像愚闇之人深深地掉進深淵:隨同墮落與瞻前顧後的人相處相聚,思慮疲憊難以精進走進「道」的境界。㈥  念與念相應則(品行)端正,念與念不相應則(德行)易邪:(擁有)智慧則不起邪(念):思念八正道則道(行)成功。(七)  謹慎言語護守意念歸於端正,身處不善之境就不行動;能若具有這樣三種品行,(我)佛認為這種做法已經得道。(八)  砍伐樹木(若下)掘出樹根,樹根在地仍然可以再生新苗;清除樹根便就不再產生樹(苗),比丘(因斬斷意念大樹之根)便可以進入涅槃境界。(九)  不能斬斷樹根,親戚相互挂念:貪戀之意自然綁縛(人心) ,猶如牛犢貪慕母乳不肯相舍。(十)  能夠斬斷意(欲)之根,生死(之期)就會無邊無際:這樣便是接近大道,迅速進入涅槃境界。 (十一)  貪婪淫蕩令人速老,瞋怒憤恨令人生病,愚闇痴心令人致死,除去貪、瞋、痴,便可獲得八正道。(十二)  消除以前業障解開以後過結,解脫心中煩惱進入彼岸:一切塵世意念熄滅,不再產生老與死的種種痛苦。(十三)  人們精心地照料妻子兒女,看不出(萬物均將)壞死的趨勢:死神突然降臨之時,猶如急湍流水突然而至。(十四)  (命盡)父與子互不能救,其他親戚又有何指望?生命將盡而想依靠親人,就像盲人空守燈火(毫無用處)。(十五)  若能慧解這些道理,即當修習佛教的戒律,勤於修行度脫世人,一切痛苦皆可消除。(十六)  遠離各種煩惱的淵藪:就像大風捲走雲朶,如若徹底地熄滅思想,這樣便可稱著有了知見。(十七)  智慧是世間第一等重要(價值),安於無所作為的狀態:知道接受端正教義,生死(之苦可以)超脫乾盡。(十八)  知道塵世所作所為皆空幻,這便是智慧之見;厭倦人世間種種苦惱,從此便可消除(世俗之苦的束縛)。(十九)  知道庸眾所為是「苦」,這便是智慧之見;厭倦人世間種種苦惱,從此便可消除(世俗之苦的束縛)。(二十)  知道庸眾所為皆是於身有害,這便是智慧之見:厭倦人世間種種苦惱,從此便可消除(世俗之苦的束縛)。(二十一)  我告訴你們(佛)法,「愛」是離弦之箭(快利無比);人們應當自我拯救,接受如來的勸說。(二十二)  我的所有行為都已除去了(世俗的牽掛),來來往往的生死之念消除殆盡:並不是以某種專一的感情(關注)來解脫(世俗的其他雜念),(我所)闡釋宣演的都是大道的(關踺)之義。(二十三)  快速流動的河水注入大海,潘(河)之水蕩漾(又會)迅速地漲滿,所以向有智慧(之根)的人說法,可以趨奔飲服如同甘露般甜美的佛法(以免生死之苦)。(二十四)  前世沒有聆聽過佛法(的教誨),(今生)迅速地轉化為可哀的芸芸眾生:因此奉事(佛法)之人,學習(佛法)可以度脫三界的(苦惱)。(二十五)  三種念頭可以善為念的(內容),三種念頭也很難不以善為內容:由念開始方才有行(動),熄滅(各種邪念)便是真正的解脫進入涅槃。(二十六)  「三定」便是轉變意念,拋開了倚賴之心其(福)無量:獲得「三定」則貪、瞋、痴便可驅除,解開了怨結便可以使意念端正以佛法僧三寶為念。(二十七)  知道憑依戒律來禁制惡(的傾向),思想只有以智慧保證才能以心念為樂(不為雜念煩惱):既然已經知曉世間成敗之道理,熄滅一切妄意所有束縛終將解脫。(二十八)
推薦閱讀:

孟郊《遊子吟》原文、譯文、賞析
《古文觀止-過秦論》的譯文是什麼?
長干行二首譯文及注釋
遊子吟 / 迎母漂上作譯文及注釋
《孝經》全文及譯文

TAG:白話 | 譯文 |