標籤:

備課參考 《小窗幽記》

小窗幽記》

小窗幽記格言警名小品文內容介紹

小窗幽記,一名醉古堂劍掃。存七卷,格言警句類小品文。 (明)陸紹珩著(約1624年前後在世):生平不詳。明天啟年間曾流寓北京。編撰有《醉古堂劍掃》。 全書分十二類:醒、情、峭、靈、素、景、韻、寄、綺、豪、法、倩。

一說《小窗幽記》,十二卷,明/陳繼儒撰。陳繼儒(1558-1639),字仲醇,號眉公,又號麋公,松江華亭人。諸生,隱居崑山之陽,後築室東佘山,杜門著述。工詩能文,書法蘇米,兼能繪事,明重一時。屢奉詔徵用,皆以疾辭。其所作「或刺取瑣言僻事,詮次成書,遠近競相購寫」。今存著,除《小窗幽記》外,尚有《見聞錄》、《六合同春》、《陳眉公詩餘》、《虎薈》、《眉公雜著》等。

小窗幽記》中精妙絕倫的語言,道眼清澈的慧解,靈性四射的意趣,令人嘆為觀止。特別是對人生的思索、處世的智慧更是令世人受益無窮。現代人慾尋回本真的自我,滌去心靈的積埃,超脫於塵世的喧囂、煩擾,不妨打開《小窗幽記》,自然可以從中找到一方寧靜、淡泊、洒脫之地。

=========================================================================

【原文】 醒食中山之酒,一醉千日,今之昏昏逐逐,無一日不醉。趨名者醉於朝,趨利者醉於野,豪者醉於聲色車馬。安得一服清涼散,人人解醒。 【譯文】 人在清醒時飲了狄希釀造的酒,能夠一醉千日,可是今天世人昏昏然然,沒有一天不處於沉醉中。如好名的人沉醉於官位,好利的人沉醉於財富,豪富的人則沉醉於聲色車馬。怎樣才能得到一副催醒葯,使人們從沉醉中清醒過來。

【原文】 市思不如報德之為厚;要譽不如逃名之為適;矯情不如直節之為真。 【譯文】 施恩於人,不如報答人來得厚道;攝取名望,不如迴避名譽來得舒適;裝腔作勢,不如處事坦誠來得真實。

【原文】 使人有面前之譽,不若使人無背後之毀;使人有乍交之歡,不若使人無久處之厭。 【譯文】 有人當面誇讚自己,不如無人背後低毀自己;想讓人在初交時產生好感,不如使別人與自己久處而不生厭倦。

【原文】 天薄我福,吾厚吾德以迎之;天榮我形,吾逸吾心以補之;天厄我遇,事吾亨道以通之。 【譯文】 命運使我的福薄,我便通過加強德行來面對它;命運使我的身體勞作,我便通過輕鬆心態來彌補它;命運使我的處境窘迫,我便通過加強道德修養暢通它。

【原文】 記泊之士,必為濃艷者所疑;檢飾之人,必為放肆者所忌。窮勢蹩之人,當原其初心;功成行滿之士,要觀其末路。 【譯文】 淡泊名利的人,必會受到奢侈的人猜疑;行為檢點的人,必定被行為放蕩的人忌恨。對到了窮途末路的人,應當探究他當初的心志如何;對功成名就的人,應該看他最後有什麼樣的結局。

【原文】 好醜心太明,則物不契;賢愚心太明,則人不親。須是內精明,而外渾厚,使好醜兩得其平,賢愚共受其益,才是生成的德量。 【譯文】 將美與丑分得太清,就無法與事相契合;將賢與愚分得太明,就無法與人相親近。內心必須精明,而處世卻要忠厚,使美醜能夠平和,賢愚都有益處,這才是天生的品德氣量。

【原文】 情最難久,故多情人必至寡情;性自有常,故任性人終不人性。 【譯文】 保持長久的感情是最難的,所以多情的人最終反而會成為寡情之人;天性是難以改變的,即使是任意之人實際也沒有失去其本性。

【原文】 真廉無名,立名者,所以為貪;大巧無術,用木者,所以為拙。 【譯文】 為人真正廉潔不是為了求其自,那些求廉潔之名的人,實際上是貪婪的;為人最大的智慧是不使用權術,凡是運權術的人,實際上是笨拙的。

【原文】 譚山林之樂者,示心真得山林之趣;厭名利之譚者,未必盡忘名利之情。 【譯文】 喜歡談論隱居山林之樂的人,下一定真正領悟了隱居的樂趣;經常說討厭名利的人,不一定真的將名利忘掉。

【原文】 天欲禍人,必先以微福驕之,要看他會受。天欲福人,必先以微禍出之,要看他會救。 【譯文】 上天要降禍於人,必然會先給他些福分以令其飄飄然,看他如何享受。上天要降福於人,必然會先讓他遇事受阻稍作懲戒,看他如何自救。

==============================================================

【原文】 世人破綻處,多從周旋處見;指好處,多從愛護處見;艱難處,多從貪戀處見。 【譯文】 世人處事的缺點,多半能從與人交往時看出來;對別人的指責,多半是從愛護的角度出發;所遇的艱難,多半是由於貪財好色所起。

【原文】 輕財足以聚人,律己足以服人,量寬足以得人,身先足以率人。 【譯文】 流財仗義就能夠將眾人聚集在自己身邊,嚴己自律就能夠使人信服,寬宏大量就能夠得到他人的幫助,凡事率先去做就能夠為人師表。

【原文】 從極迷處識迷,則到處醒;將難放懷一放,則萬境寬。 【譯文】 在特別令人迷茫的地方再去看迷茫,則就會清醒;把最難忘卻的事情擱在一邊,則海闊天空。

【原文】 大事難事看擔當,逆境順境看襟度,臨喜臨怒看涵養,群行群止看識見。 【譯文】 當面對大事難事的時候,就能夠看出一個人承擔責任的氣度;當在處於逆境順境的關頭,就能夠看出一個人的胸襟;當遇到喜事煩事的時候,就能夠看出一個人的涵養;當與眾人相處的態度中,就能夠看出一個人對事物的理解見識。

【原文】 良心在夜氣清明之候,真情在草食豆羹之間。故以我索人,不如使人自反;以我攻人,不如使人自露。 【譯文】 良心多在夜色寧靜的環境中發現,真情多在粗茶淡飯的生活中表露。與其自己去要求他人,不如令他人自我反省;與其自己去攻擊別人,不如令他的錯誤自我暴露。

【原文】 寧為隨世之庸愚,勿為欺世之豪傑。 【譯文】 寧可做隨波逐流的平庸之人,也不能做欺世盜名之豪傑。

【原文】 清福上帝所吝,而習忙可以銷福;清名上帝所忌,而得謗可以銷名。 【譯文】 上帝不會輕易賜予人們安逸清閑的福分,而習慣於忙碌可以消減這種所謂的福分;上帝不會輕易賜予人們清雅的名聲,而受到他人的誹謗可以抵消這種所謂的名聲。

【原文】 人之嗜節,嗜文草,嗜遊俠,如好酒然,易動客氣,當以德消之。 【譯文】 人們對名聲氣節的愛好,對文章辭藻的愛好,對行俠仗義的愛好,就像愛好飲酒一樣,易於衝動,應該用道德來抑制這種衝動。

【原文】 一念之善,吉神隨之;一念之惡,厲鬼隨之。知此可以役使鬼神。 【譯文】 心中閃過善的念頭,吉神就會隨之而來;心中生出惡的想法,惡鬼就會隨之而至。明白這一點便可以差遣鬼神。

【原文】 眉睫線交,夢裡便不能張主;眼光落地,泉下又安得分明。 【譯文】 人的眼睛剛一閉上進入夢鄉後,思維就不能自主;而當人進入死亡狀態後,在九泉之下頭腦又怎麼能清楚。

【原文〕 佛只是個了仙,也是個了聖。人了了不知了,不知了了是了了;若知了了,便不了。 【譯文】 佛只是善於了斷俗塵的神仙,也是善於了斷煩惱的聖人。人雖然聰明,但不知應把一切煩惱了斷,所以不知了卻萬事便為聰明;如果心裡還有放不下的念頭,那就是還有沒了斷之事。

【原文】 剖去胸中荊棘以便人我往來,是天下第一快活世界。 【譯文】 去掉心中的成見以更好地與別人來往,便進入了世界上最快活的境界。

【原文】 居不必無惡鄰,會不必無損友,惟在自持者兩得之。 【譯文】 不一定非要挑選沒有壞鄰居的地方居住,不一定非要避開有劣行朋友的聚會,只要能夠把握好自我,也能從惡鄰與劣友身上學習到有用的東西。

【原文】 要知自家是君子小人,只須五更頭檢點,思想的是什麼便得。 【譯文】 要想知道自己是君子還是小人,只要在五更時自我反省即可,想一想自己的所作所為,就可做出正確的結論。

【原文】 以理聽言,則中有主;以道窒慾,則心自清。 【譯文】 以理智的態度來聽取意見,心中就會有正確的主張;用道德規範來約束慾望,辦事就會有清晰的條理。

【原文】 先淡後濃,先疏後親,先達後近,交友道也。 【譯文】 先淡漠而後熱情,先疏遠而後親近,先結交而後相知,這才是交朋友的正確方法。

【原文】 形骸非親,何況形骸外之長物;大地亦幻,何況大地內之微塵。 【譯文】 身體四肢實際本不屬於自己,何況在身體之外的名聲財產;大地山川本來也是變幻莫測的,何況那些生活在它們中間的眾生。

=================================================================

【原文】 有譽於前,不若無毀於後;有樂於身,不若無優於心。 【譯文】 有當面的讚美,不如無背後的指責;有肉體的快樂,不如無憂慮之心。

【原文】 會心之語,當以不解解之;無稽之言,是在不聽聽耳。 【譯文】 能夠用心來領會的話語,應當不經語言點破就理解它;對於沒有根據的說法,應當用耳朵來聽而不要用心去想。

【原文】 花繁柳密處撥得開,才是手段;風狂雨急時立得定,方見腳跟。 【譯文】 不為花繁柳密的美景所蒙蔽,才能展示出非凡的才幹;在狂風驟雨中能站穩腳跟,才能表現出做人的堅定。

【原文】 議事者身在事外,宜悉利害之情;任事者身居事中,當忘利害之慮。 【譯文】 議論事情的人由於本身沒有立身其中,卻應弄清事情的利害得失;處理事情的人本身儘管置身其中,卻應當忘掉利害的影響。

【原文】 談空反被空迷,耽靜多為靜縛。 【譯文】 談說空寂的人卻被空寂所迷惑;沉溺入靜中的人卻被入靜所束縛。

【原文】 貧不足羞,可羞是貧而無志;賤不足惡,可惡是賤而無能;老不足嘆,可嘆是老而虛生;死不足悲,可悲是死而無補。 【譯文】 貧窮並不讓人羞愧,讓人羞愧的是貧窮卻無志氣;地位低下並不令人討厭,令人討厭的是地位低下卻又無能;年老並不讓人嘆息,讓人嘆息的是年邁又虛度一生;死亡並不讓人悲傷,讓人悲傷的是雖死卻對世人沒有什麼貢獻。

【原文】 彼無望德,此無示思,窮交所以能長;望不勝奢,欲不勝魘,利交所以必傷。 【譯文】〕 朋友不指望從我這裡得到什麼,我也不指望從朋友那裡得到什麼,這是清貧之交所以能長久的原因;指望能從別人那裡得到大量好處,而自己的慾望又無法滿足,這是以利相交的朋友之所以不能長久的原因。

【原文】 情語云:當為情死,不當為情怨。關乎情者,原可死而不可怨者也。雖然既雲情矣,此身已為情有,又何忍死耶?然不死終不透徹耳。君平之柳,崔護之花,漢宮之流葉,蜀女之飄梧,令後世有情之人咨嗟想慕,托之語言,寄之歌詠。而奴無崑崙,客無黃衫,知己無押衙,同志無虞侯,則雖盟在海棠,終是陌路蕭郎耳。 【譯文】 有情話說:應該為情而死,不應該為情而怨。在感情上,本來就是只可為對方死而不可相怨的。雖然對感情是這種看法,但是既然身已陷情中,又怎麼能忍心去死呢?因為惟有一死,才可見感情的真切。譬如韓君平和愛妾柳氏,崔護與如花少女的故事;漢官的題詩紅葉,蜀女之梧葉飄飛的傳說,都令後世有倩人讚歎羨慕,或將其寫成詩詞,或將其譜成歌曲。然而遺憾的是再沒有可劫得佳人的崑崙奴,也沒有伸張正義黃衫客;沒有押衙那樣的知心之人,也沒有像虞侯那樣的志同之人,因此即使是在海棠樹下山盟海誓,最終知心人也難免會成為陌路人。 【注釋】〕 ①君子之柳:指唐代詩人韓君子的愛妾柳氏。相傳柳氏在戰亂中被番將奪走,後同府虞侯許俊為他將柳氏抬回。②崔護之花:指唐代詩人崔護所鍾愛的女子。相傳曾在清明時到城外遊玩,與一女子相識。來年清明崔護再到此地拜訪這家時見大門緊閉,於是在門上題詩一首:「去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風。」後崔護得知,該女子因思念他成疾,最終取其為妻。

【原文】 費長房縮不盡相思地,女朗氏補不完離恨天。 【譯文】 費長房的縮地之法,也不會將相思之地拉近;女媧氏的補天之術,也無法補上離愁之天。 【注釋】 ①費長房:《神仙傳》中說費長房向壺公學習道術,壺公問他想學什麼,費長房說,我要走得全世界,壺公就送給他一根縮地鞭。費長房有了縮地鞭,用縮身術想到哪,就可以到哪。②女媧:為傳說中上古時的人物。據說當時天空破了了一個洞,於是女媧用煉出的五色石將缺洞補好。

==================================================================

【原文】 枕邊夢去心亦去,醒後夢還心不還。 【譯文】 心緒隨著夢境而去,區來時心緒卻留在夢中。

【原文】 阮籍鄰家少婦,有美色,當擴沽酒,籍常詣飲,醉便卧其側。隔簾聞墜或聲,而不動念者,此人不痴則慧,我幸在不痴不慧中。 【譯文】 阮籍家的鄰居為一少婦,長得十分美貌,以賣酒為生,阮籍常前往飲酒,醉了便睡在她的身邊。當隔著帘子聽見玉釵落下的聲音,心中不起邪念的人,不是痴人便是智者,幸虧我是個不痴也不慧的人。

【原文】 慈悲筏濟人出相思海,恩愛梯接人下離恨天。 【譯文】 慈悲作筏可以將人我出相思的苦海,恩愛為梯可以使人走下離恨的蒼天。

【原文】 花柳深藏淑女居,何殊三千弱水;雨雲不人襄王夢,空憶十二巫山。 【譯文】 想要結識深居在花叢柳蔭間的賢淑女子,但卻像蓬萊之外三千里水路那樣難以逾越;可嘆巫江神女不入襄王夢中,空想著那十二峰又有何用。

【原文】 黃葉無風自落,秋雲不雨長陰。天若有情天亦老,搖搖幽恨難禁。調悵舊歡如夢,覺來無處追尋。 【譯文】 秋天的黃葉在無風時也會自然飄落,秋季的天空雖不下雨但常瀰漫著陰雲。如果老天有情那麼也會發愁變老,飄蕩在心中的怨恨真是難以承受。回想舊日的歡樂彷彿身在夢中,但醒來後卻又無處尋覓。 【注釋】 天若有情天亦老:見唐代李賀的《金銅仙人辭漢歌》:「衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老」

【原文】 吳妖小玉飛作煙,越艷西施化為土。 【譯文】 吳官美女小玉已經化作輕煙飄散,越國美女西施也已變成黃土融入土地。

【原文】 幾條楊柳,沾來多少啼痕;三疊陽關,唱徹古今離恨。 【譯文】 折下的幾條柳枝,沾上了多少離別的淚水;陽關三疊的樂曲,唱盡了古今分別時的愁思。

【原文】 弄綠綺之琴,焉得文君之聽;孺彩毫之筆,難描京兆之眉;瞻雲望月,無非凄槍之聲;弄柳拈花,儘是銷魂之處。 【譯文】 彈著古琴綠綺,怎麼才能使文君願意傾聽;將彩筆蘸濕,也難以模仿張敞所畫的眉形;。抬頭仰望浮雲明月,令人發出哀嘆;拈花問柳,使人魂牽夢繞。 【注釋】 ①綠綺:古琴名。見晉代傅玄的《琴賦序》:「司馬相如有琴曰綠終」。②京兆:指漢代張進,官至京兆尹。曾為其妻畫眉,當時長安有「張京兆眉憮」之說。③凄槍:凄修,悲傷。

【原文】 豆蔻不消心上恨,丁香空結雨中愁。 【譯文】 豆蔻難以消除心上之恨,丁香卻枉然在雨中發愁。 【注釋】 ①豆蔻:為一種草本植物.外形似芭蕉,花淡黃色,常用來比喻妙齡少女。②丁香:為一種灌木,屬本犀科.春季開花,花朵具有香氣,花後結實。

【原文】 填平湘岸都栽竹,截住巫山不放雲。 【譯文】〕 把湘江的兩岸填平種上斑付.將巫山的浮雲截住不讓他漂走。

【原文】 那忍重看娃鬢綠,終期一遇客衫黃。 【譯文】 哪裡忍心再看痴情少女的容貌,只希望再次遇到那位黃衫壯士。 【注釋】 娃鬢綠:指漂亮女子的秀髮。娃是吳人對美女的稱謂。

【原文】 幽情化而石立,怨風結而家青;千古空國之感,頓今薄倖驚魂。 【譯文】 滿腔深情化為翹首以待的望夫石,哀怨的思環聚成墳上青草;看到這寂寞的千古空困情懷,不禁令負心郎魂牽心動。 【注釋】 ①石立:指向增女子盼望夫君歸來的心情迫切,每天在路口等候,堅定不移,最終化為石頭的感人故事。③冢青:即青冢,指昭君墳,位於內蒙古自治區呼和浩特市。相傳該冢草色常青,故名。漢代,湖北秭歸人王昭君被選入宮中,由於她自恃美貌過人,而不用願宮中畫師韓延壽送禮,因此皇帝一直不得見,後來選送昭君寒外和親。當元帝見到昭君後非常後悔,一怒之下就將林延壽殺了。據說昭君死後,朝夕都有愁雲急霧覆蓋在墳上。

===============================================================

【原文】 良緣易合,紅葉亦可為媒;知己難投.白露未能獲豐。

【譯文】 美好用線容易撮合.哪怕紅葉也能成為牽線人:知己知音難以尋覓,即使白玉也難遇到識貨者。 【注釋】 白璧:春秋時越國人卞和曾得到荊山玉石,並將其獻與空厲王和武王。他們不識此物。認為被騙,分別砍去他的左、右腳。卞和為玉不背人所識而在荊山下抱著玉痛哭,後來楚文天問及此事,並讓人雕琢出美玉,稱為和氏璧。

【原文】 蝶憩香風,尚多芳夢;鳥沾紅雨,不任嬌啼。 【譯文】 蝴蝶沐浴在春季香風中,有那麼多美好芬芳的夢想;當紅色花瓣飄落在鳴鳥的羽毛上時,那嬌柔的啼叫聲中透著惋惜。

【原文】 無端飲卻相思水,不信相思想煞人。 【譯文】 無故欽下相思之水,沒想到相思還真是令人難以自持!

【原文】 陌上繁華,兩岸春風輕柳絮,閨中寂寞,一窗夜雨瘦梨花。芳草歸遲,青駒別易,多情成戀,薄命何嗟。要亦人各有心,非關女德善怨。 【譯文】 路上一片繁華,兩岸的春風吹散柳絮,也吹散深閨中的寂寞,就像經過一夜風雨的滿樹梨花。心上的人遲遲不歸,只有別時的駿馬不知離愁,滿腹情思難捨,自一嘆命薄又有何用。要是有也是人各有心,並不是女人天生就善於怨恨。 【注釋】 陌:田間東西方向的道路,泛指道路。

【原文】 幽堂晝深,清風忽來好伴;虛窗夜朗,明月不減故人。 【譯文】 幽靜廳堂的白天顯得很長,忽然一陣清風襲來與之作伴;從半掩之窗里看到朗朗夜空,明月的清輝像老友那樣來到我的身旁。

【原文】 初彈如珠後如縷,一聲兩聲落花雨;訴盡平生雲水心,儘是春花秋月語。 【譯文】 初彈時像玉珠落盤爾後絲絲成縷,在落花時節的幾多落雨聲中,彷彿傾訴著平生一片雲水心;仔細聽來其中儘是春花秋月情。

【原文】 料今天下皆婦人矣。封疆縮其地,而中庭之歌舞猶喧;戰血枯其人,而滿座貂蟬自若。我輩書生,既無誅亂討賊之柄,而一片報國之忱,惟於寸櫧尺字間見之,使天下之鬚眉面婦人者,亦聳然有起色。 【譯文】 不料今天世上的人都變成了女性。儘管國土不斷淪喪,然而廳堂中照樣是歌舞喧囂,戰士們的鮮血就快流盡,而滿朝的文武依然故我。作為我們這些讀書人,既然沒有平叛討逆的大權,而只能將一片報國的憂心付諸於筆墨之間,使天下那些身體為男子行為卻像婦人的人,能夠有所觸動而發生變化。

【原文】 平民各德施惠,是無位之公卿;仕夫貪財好貨,乃有爵之乞丐。 【譯文】 平民百姓如果能施恩布德,實際上就是沒有官位的公卿;領導幹部如果貪污腐化,實際上就是有官位的乞丐。

【原文】 一失足為千古恨,再回頭是百年人。 【譯文】 一不小心犯下錯誤就會造成終身遺憾,屆時反省悔過自新卻為時已晚。

【原文】 聖賢不白之衷,托之日月;天地不平之氣,托之風雷。 【譯文】 聖賢之人所沒有表明的衷腸,已經通過日月昭示;天地之間因不公所生的怒氣,已經通過風雷渲瀉。

【原文】 親兄弟折箸,壁合翻作瓜分;士大夫愛錢,書香化為銅臭。 【譯文】 親兄弟分家,就像將美玉剖開;讀書人貪財,會使書香變成銅臭。

【原文】 身世浮名余以夢蝶視之,斷不受肉眼相看。 【譯文】 人生在世的虛名,我只以莊周夢蝶的眼光去看待,絕不能用世俗的眼光看待。

【原文】 土人有百折不回之真心,才有萬變不窮之妙用。 【譯文】 讀書人要有皆百折不撓的堅強信念,才會有對任何變化能應付自如的方辦。

【原文】 立業建功,事事要從實地著腳;若少慕聲聞,便成偽果。講道修德,念念要從處處立基;若稍計功效,便落塵情。 【譯文】 建功立業,要靠每件腳踏實地的事情上做起;如果追求虛名,就會導致華而不實的後果。探究真理修養品德,每個想法則處處都要從事業的角度考慮;如果夾雜著功利思想,就會落入俗套前功盡棄。

【原文】 學者有假兢業的心思,又要有假游灑的趣味。 【譯文】 作為學者要有洒脫的心境,又要有嚴肅的態度。 http://cache.baidu.com/c?m=9d78d513d9d437ad4f9e97697d10c0161b4381132ba1d1020ed28449e3732b305017e6ac26520777d0d20c6215e80902e5aa7034751421c486d5d81480ee8528588b2335671cf1104f8c04ea8c0562927c9750fea91be4baf42fc3f08f86c2151599155e2b9df38a5a0014cc69f41731e1a4924b175f12beed3663f558732f82&p=8b2a9646cddb2de508e2977e080ecf3a&user=baidu&fm=sc&query=%D0%A1%B4%B0%D3%C4%BC%C7%A1%B7&qid=dfdfc8e6184ae4c7&p1=9讀《小窗幽記》

每個人的心中都有一扇窗戶,需要經常打開心靈的窗戶,看一看窗外的風景。讓清風吹進來,讓陽光灑進來,拂去疲倦與憂傷,照亮蒙塵染垢而迷茫的心,或許可以帶給我們失去色彩的心靈幾許滋潤。《小窗幽記》提供給我們一劑清涼散。循著這些句子,引導我們振衣高岡、清絕遠俗,讓心靈飄然遠遊。

「趨名者醉於朝,趨利者醉於野,豪者醉於聲色車馬」之時,重要的是把握好慾望的度,奴隸慾望而不為慾望所奴隸,才能領略人生最大的幸福和美感,《小窗幽記》提供給我們的一劑清涼散。

「仕途雖赫奕,常思林下的風味,則權勢之念自輕;世途雖紛華,常思泉下的光景,則利慾之心自淡。」

「留七分正經,以度生;留三分痴呆,以防死。」做人不可太正經,太正經則活得累,悶,沒有情趣。七三開就好,人生便可以洒脫起來。然而,在當今「娛樂至死」的年代,越來越多的人卻是倒七三開,往往留七分痴呆以度生,存三分正經混口飯吃。

「枝頭樹葉,將落猶然戀樹;檐前野鳥,除死方得離籠。人之處世,可憐如此。」樹葉貪戀枝頭,野鳥貪戀巢窩,至死仍戀戀不捨。人之貪戀塵世名利,又何嘗不是如此?秋葉野鳥畢竟身不由己,而人能自我主張,支不願自作主張。

「心為形役,塵世馬牛;身被名牽,樊籠雞鶩。」在物慾橫流的現實生活中,「心為形役」的煩惱更是屢見不鮮。即使許多衣食無憂者,依然心甘情願地做著名利祿之「牛馬」。

「事遇快意處當轉,言遇快意處當住。」人逢得意,能不忘形者幾少!能及時而止者庶幾無憂矣。

「竹籬茅舍,石屋花軒,松柏群吟,藤蘿翳景;流水絕繞戶,飛泉掛檐,煙霞欲棲,林壑將螟。中處野叟山翁四五,予以閑身,作此中主人。坐沉紅日,看遍青山,消我情腸,任他冷眼。」夕陽落後閑雲好,坐到千山入夢時,如此洒脫不羈、閑雅舒適的心情,令人憧憬並神迷幾許。

「累月獨下,一室蕭條;取雲霞為伴侶,引青松為心知。或稚子老翁,閑中來過,濁酒一壺,蹲鴟一盂,相共開笑口,所談浮生閑話,絕不及市朝。客去關門,了無報謝,如是畢餘生足矣。」雲霞青松做我伴,濁酒一壺言語歡,這樣的意境不是也很寧靜悠然,像清澈的溪流一樣富於詩意嗎?人生最大的煩腦,不在自己擁有的太少,而在自己嚮往的太多。量力而行,輕鬆平淡,隨處而得,隨遇而安,便可以一無所有而逍遙自在。

「上高山,入深林,窮回溪,幽泉怪石,無遠不到;到則披草而坐;傾壺而醉;醉則更相枕以卧,卧而夢。意有所極,夢亦同趣。」置身於自然山水之間,以幽泉怪石為伴,人生愜意呀!

「萬事皆易滿足,惟讀書終身無盡;人何不以不知足一念加之書。又云:讀書如服藥,葯多力自行。」人生當知足常樂,讀書則當知不足然後常樂。書猶葯也,善讀之可以醫愚。不過,葯有假藥,書有惡書,又當慎而又慎。

「空山聽雨,是人生如意事。聽雨必於空山破寺中,寒雨圍爐,可以燒敗葉,烹鮮筍。」幾多往事,深埋記憶中,偶然觸動,即如抽絲剝繭,一段細而且長的舊事便慢慢清晰。空山聽雨,最是難耐時,雖然不一定要和這氛圍相諧調,跟人生如意事更不著邊。

「對棋不若觀棋,觀棋不若彈瑟,彈瑟不若聽琴。古云:「但識琴中趣,何勞弦上音。」斯言信然。」舉步維艱皆是棋盤人生。汲汲於功名,何若山間明月奏一曲流水高山?

「我爭者,人必爭,雖極力爭之,未必得;我讓者,人必讓,雖極力讓之,未必失。」古人強調「溫良恭儉讓」,今天信奉的是「贏者通吃」,連公共汽車上的一個座位都未必願意讓,遑論其他?


推薦閱讀:

癸丑日生人男女吉凶斷語參考
現代陽宅風水內六事,供朋友們新房裝修時參考
看「參考文獻」的四個層次
多次引誘、教唆未成年人吸毒即使有悔罪表現亦應從重處罰(部門機構編輯出版的參考性案例中確定的審判規則)...
幼兒園各種制度參考—幼兒園管理—幼兒園教案網

TAG:參考 |