6.以小人之心,度君子之腹
6.以小人之心,度君子之腹
譯解 武老夫子
學習中國傳統文化解決人生問題
【原文】梗陽人有獄,將不勝,請納賂於魏獻子,獻子將許之。閻沒謂叔寬曰:「與子諫乎?吾主以不賄聞於諸侯,今以梗陽之賄殃之,不可。」二人朝,而不退。
獻子將食,問誰於庭,曰:「閻明、叔褒在。」召之,使佐食。比已食,三嘆。既飽,獻子問焉,曰:「人有言曰,唯食可以忘憂。吾子一食之間而三嘆,何也?」同辭對曰:「吾小人也,貪。饋1之始至,懼其不足,故嘆。中食而自咎也,曰:豈主之食而有不足?是以再嘆。主之既已食,願以小人之腹,為君子之心,屬饜2而已,是以三嘆。」獻子曰:「善。」乃辭梗陽人。
【譯文】梗陽人有一樁官司,恐怕打不贏,請求賄賂魏獻子,魏獻子打算答應接受。閻沒對叔寬說:「和先生一起勸諫怎麼樣?我們的主人以不貪財在諸侯中聞名,如今梗陽人用賄賂敗壞他的名聲,不能允許。」兩人朝見獻子,卻不退下。
獻子打算要吃飯,問誰在庭院里沒有走。回答說:「閻明、叔褒在。」獻子喚他倆進來陪同吃飯。到吃完飯,嘆息了三次。已經吃飽了,獻子問他倆說:「人們有句話說,只有飲食可以使人忘記憂愁,你們兩位吃一頓飯嘆息三次,怎麼回事?」兩人異口同聲回答說:「我們是小人,貪心。飲食開始送到,恐怕不夠,所以嘆息。吃到一半,認為自己會吃不飽,心想難道主人的飲食會不夠吃?所以再次嘆息。主人已經吃完,願意用小人之腹,猜測君子之心,剛剛吃飽就不吃了,所以第三次嘆息。」獻子說:「好。」就謝絕了梗陽人所送的賄賂。
【說明】本節記錄的是閻沒和叔寬共同勸諫魏獻子的故事,魏獻子是當時的執政,打算接受一筆賄賂,大臣閻沒和叔寬朝見魏獻子後沒有回家,魏獻子便留二人吃飯。飯中,二人三嘆,引起魏獻子好奇心,於是飯後詢問,二人答以「以小人之心,度君子之腹。」魏獻子立即明白二人所指,因而沒有接受賄賂。
——————————————————
【注釋】1.饋:(kuì愧)《管子·戒》:「桓公外舍而不鼎饋。」《管子·弟子職》:「先生將食,弟子饌饋。」《儀禮·既夕禮》:「燕養饋羞,湯沐之饌,如他日。」這裡用為飲食之意。
2.饜:(yan厭)《晏子春秋卷三·內篇問上》:「求焉無饜,天地有不能贍也。」《孟子·離婁下》:「其良人出,則必饜酒肉而後反。」《韓非子·亡征》:「饕貪而無饜,近利而好得者,可亡也。」《韓非子·八經》:「人主不饜忿而待合參,其勢資下也。」《玉篇·食部》:「饜,飽也。」這裡用為吃飽、滿足之意。
推薦閱讀:
※8年前的尿還要驗?奧委會得有多麼小人!
※本月哪些生肖最容易招小人
※君子食於道 小人食於力
※有這種八字的人要當心,不僅犯小人,還有牢獄之災!
※面對小人,十二星座是如何報復的