【幽幽情思】魂歸來兮《湘君》
九歌·湘君
君不行兮夷猶,蹇(jian3簡)誰留兮中洲?美要眇(miao3秒)兮宜修,沛吾乘兮桂舟。令沅、湘兮無波,使江水兮安流。望夫君兮未來,吹參差兮誰思?駕飛龍兮北征,邅(zhan1沾)吾道兮洞庭。薜荔柏(bo2伯)兮蕙綢,蓀橈(rao2饒)兮蘭旌。望涔(cen2岑)陽兮極浦,橫大江兮揚靈。揚靈兮未極,女嬋媛兮為余太息!橫流涕兮潺湲(yuan2援),隱思君兮陫(pei2培)側。桂棹兮蘭枻(yi4弈),斫(zhuo2琢)冰兮積雪。采薜荔兮水中,搴(qian1千)芙蓉兮木末。心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕。石瀨兮淺(jian1間)淺,飛龍兮翩翩。交不忠兮怨長,期不信兮告余以不間。朝騁騖(wu4務)兮江皋,夕弭(mi3米)節兮北渚。鳥次兮屋上,水周兮堂下。捐余玦(jue1決)兮江中,遺余佩兮澧(li3里)浦。采芳洲兮杜若,將以遺(wei4味)兮下女。
時不可兮再得,聊逍遙兮容與。
這首《湘君》由女神的扮演者演唱,表達了因男神未能如約前來而產生的失望、懷疑、哀傷、埋怨的複雜感情。第一段寫美麗的湘夫人在作了一番精心的打扮後,乘著小船興緻勃勃地來到與湘君約會的地點,可是卻不見湘君前來,於是在失望中抑鬱地吹起了哀怨的排簫。首二句以問句出之,一上來就用心中的懷疑揭出愛而不見的事實,為整首歌的抒情作了明確的鋪墊。以下二句說為了這次約會,她曾進行了認真的準備,把本已姣好的姿容修飾得恰到好處,然後才駕舟而來。這說明她十分看重這個見面的機會,內心對湘君充滿了愛戀。正是在這種心理的支配下,她甚至虔誠地祈禱沅湘的江水風平浪靜,能使湘君順利赴約。然而久望之下,仍不見他到來,便只能吹起聲聲幽咽的排簫,來傾吐對湘君的無限思念。這一段的描述,讓人看到了一幅望斷秋水的佳人圖。
第二段接寫湘君久等不至,湘夫人便駕著輕舟向北往洞庭湖去尋找,忙碌地奔波在湖中江岸,結果依然不見湘君的蹤影。作品在這裡把對湘夫人四齣尋找的行程和她的內心感受緊密地結合在一起。你看她先是駕著龍舟北出湘浦,轉道洞庭,這時她顯然對找到湘君滿懷希望;可是除了眼前浩渺的湖水和裝飾精美的小船外,一無所見;她失望之餘仍不甘心,於是放眼遠眺涔陽,企盼能捕捉到湘君的行蹤;然而這一切都毫無結果,她的心靈便再次橫越大江,遍尋沅湘一帶的廣大水域,最終還是沒有找到。如此深情的企盼和如此執著的追求,使得身邊的侍女也為她嘆息起來。正是旁人的這種嘆息,深深地觸動和刺激了湘夫人,把翻滾在她內心的感情波瀾一下子推向了洶湧澎湃的高潮,使她止不住淚水縱橫,一想起湘君的失約就心中陣陣作痛。
第三段主要是失望至極的怨恨之情的直接宣洩。首二句寫湘夫人經多方努力不見湘君之後,仍漫無目的地泛舟水中,那如劃開冰雪的船槳雖然還在擺動,但給人的感覺只是她行動的遲緩沉重和機械重複。接著用在水中摘采薜荔和樹上收取芙蓉的比喻,既總結以上追求不過是一種徒勞而已,同時也為後面對湘君「心不同」、「恩不甚」、「交不忠」、「期不信」的一連串斥責和埋怨起興。這是湘夫人在極度失望的情況下說出的激憤語,它在表面的絕情和激烈的責備中,深含著希望一次次破滅的強烈痛苦;而它的原動力,又來自對湘君無法迴避的深愛,正所謂愛之愈深,責之愈切,它把一個大膽追求愛情的女子的內心世界表現得淋漓盡致。
第四段可分二層。前四句為第一層,補敘出湘夫人浮湖橫江從早到晚的時間,並再次強調當她兜了一大圈仍回到約會地「北渚」時,還是沒有見到湘君。從「捐余玦」至末為第二層,也是整首樂曲的卒章。把玉環拋入江中。把佩飾留在岸邊,是湘夫人在過激情緒支配下做出的過激行動。以常理推測,這玉環和佩飾當是湘君給她的定情之物。現在他既然不念前情,一再失約,那麼這些代表愛慕和忠貞的信物又留著何用,不如把它們拋棄算了。這一舉動,也是上述四個「不」字的必然結果。讀到這裡,人們同情惋惜之餘,還不免多有遺憾。最後四句又作轉折:當湘夫人心情逐漸平靜下來,在水中的芳草地上採集杜若準備送給安慰她的侍女時,一種機不可失、時不再來的感覺油然而生。於是她決定「風物長宜放眼量」,從長計議,鬆弛一下繃緊的心弦,慢慢等待。這樣的結尾使整個故事和全首歌曲都餘音裊裊,並與篇首的疑問遙相呼應,同樣給人留下了想像的懸念。
《湘君》和《湘夫人》是由一次約會在時間上的誤差而引出的兩個悲劇,但合起來又是一幕兩情相悅、忠貞不渝的喜劇。說它們是悲劇,是因為赴約的雙方都錯過了相會的時間,彼此都因相思不見而難以自拔,心靈和感情遭受了長時間痛苦的煎熬;說它們是喜劇,是由於男女雙方的相戀真誠深摯,儘管稍有挫折,但都沒有放棄追求和期盼,所以圓滿結局的出現只是時間問題。當他們在耐心平靜的相互等待之後終於相見時,這場因先來後到而產生的誤會和煩惱必然會在頃刻間煙消雲散,迎接他們的將是湘君在幻覺中所感受的那種歡樂和幸福。
這兩篇作品一寫女子的愛慕,一寫男子的相思,所取角度不同,所抒情意卻同樣纏綿悱惻;加之作品對民間情歌直白的抒情方式的吸取和對傳統比興手法的運用,更加強了它們的藝術感染力。因此儘管這種熱烈大膽、真誠執著的愛情被包裹在宗教儀式的外殼中,但它本身所具有強大的生命內核,卻經久不息地釋放出無限的能量,讓歷代的讀者和作者都能從中不斷獲取不畏艱難、不息地追求理想和愛情的巨大動力。這可以從無數篇後代作品都深受其影響的歷史中,得到最好的印證。 (曹明綱)
注釋:
①湘君:湘水之神,男性。一說即巡視南方時死於蒼梧的舜。②君:指湘君。夷猶:遲疑不決。③蹇(jian3簡):發語詞。洲:水中陸地。④要眇(miao3秒):美好的樣子。宜修:恰到好處的修飾。⑤沛:水大而急。桂舟:桂木製成的船。⑥沅湘:沅水和湘水,都在湖南。無波:不起波浪。⑦夫:語助詞。⑧參差:高低錯落不齊,此指排簫,相傳為舜所造。⑨飛龍:雕有龍形的船隻。北征:北行。⑩邅(zhan1沾):轉變。洞庭:洞庭湖。⑾薜荔:蔓生香草。柏(bo2伯):通「箔」,帘子。蕙:香草名。綢:帷帳。⑿蓀:香草,即石菖蒲。橈(rao2饒):短槳。蘭:蘭草:旌:旗杆頂上的飾物。⒀涔(cen2岑)陽:在涔水北岸,洞庭湖西北。極浦:遙遠的水邊。⒁橫:橫渡。揚靈:顯揚精誠。一說即揚舲,揚帆前進。⒂極:至,到達。⒂女:侍女。嬋媛:眷念多情的樣子。⒃橫:橫溢。潺湲(yuan2援):緩慢流動的樣子。⒅陫(pei2培)側:即「悱惻」,內心悲痛的樣子。(19)櫂(zhao4棹):同「棹」,長槳。枻(yi4弈):短槳。(20)斲(zhuo2琢):砍。(21)搴(qian1千):拔取。芙蓉:荷花。木末:樹梢。(22)媒:媒人。勞:徒勞。(23)甚:深厚。輕絕:輕易斷絕。(24)石瀨:石上急流。淺(jian1間)淺:水流湍急的樣子。(25)翩翩:輕盈快疾的樣子。(26)交:交往。(27)期:相約。不閑:沒有空閑。(28)鼂(zhao1招):同「朝」,早晨。騁騖(wu4務):急行。皋:水旁高地。(29)弭(mi3米):停止。節:策,馬鞭。渚:水邊。(30)次:止息。(31)周:周流。(32)捐:拋棄。玦(jue1決):環形玉佩。(33)遺(yi2儀):留下。佩:佩飾。醴(li3里):澧水,在湖南,流入洞庭湖。(34)芳洲:水中的芳草地。杜若:香草名。(35)遺(wei4味):贈予。下女:指身邊侍女。(36)聊:暫且。容與:舒緩放鬆的樣子。
譯文:
湘君啊你猶豫不走。因誰停留在水中的沙洲?為你打扮好美麗的容顏,我在急流中駕起桂舟。下令沅湘風平浪靜,還讓江水緩緩而流。盼望你來你卻沒來,吹起排簫為誰思情悠悠?駕起龍船向北遠行,轉道去了優美的洞庭。用薜荔作簾蕙草作帳,用香蓀為槳木蘭為旌。眺望涔陽遙遠的水邊,大江也擋不住飛揚的心靈。
飛揚的心靈無處安止,多情的侍女為我發出嘆聲。眼淚縱橫滾滾而下,想起你啊悱惻傷神。玉桂制長槳木蘭作短楫,劃開水波似鑿冰堆雪。想在水中把薜荔摘取,想在樹梢把荷花採擷。兩心不相同空勞媒人,相愛不深感情便容易斷絕。清水在石灘上湍急地流淌,龍船掠過水麵輕盈迅捷。不忠誠的交往使怨恨深長,不守信卻對我說沒空赴約。早晨在江邊匆匆趕路,傍晚把車停靠在北岸。鳥兒棲息在屋檐之上,水兒迴旋在華堂之前。把我的玉環拋向江中,把我的佩飾留在澧水畔。在流芳的沙洲采來杜若,想把它送給陪侍的女伴。流失的時光不能再得,暫且放慢腳步逍遙盤桓。
推薦閱讀:
※張庭賓:毛澤東歸來 60年大典只欠強大中華魂(上)
※描寫田園閑居 釣罷歸來不系船,江村月落正堪眠。
※32、參學歸來
※考古中古(第二部:王者歸來)
※釣罷歸來不系船,江村月落正堪眠。司空曙《江村即事》
TAG:歸來 |