如果太陽就是太陽 夏天流失在十四行詩裡
06-12
▎先鋒是草莓或在工作日
詩人像是盲目的埃及。
如果不是母親就是權力
命運裡互相交錯的東西。
獅身女怪的提問毫無意義。
如果太陽就是太陽,中心就是一切,
夏天流失在十四行詩裡
虛無也要讓步光的高音笛。
是否在意識後面只有虛無?
虛無是真正的母親女神。
是眼睛還是凹坑,鴕鳥知道
一行樹也能發聲。
因此我愛上何塞達
小村莊裡的熱水即是肉體。
呼吸天空的綠,
不能修改的理念:歷史就是神秘。
兩邊各放鏡子一面
法薇臘看著我,眼神驚愕
雙方對話其實是條件反射:
星宿屈服聖泉。
其餘都是存在,只有眼睛除外。
作者:薩穆埃爾·諾約拉(Samuel Noyola,1965—),生於墨西哥。1998年獲伊比利亞美洲合作協會獎學金。諾約拉的詩歌具有十分特殊的情趣,充滿幽默的火花。他對詩歌的嫺熟駕馭和驚人的智慧及經驗使他創造出十分吸引人的、具有節日氣氛的歡樂詩文。由於他的詩歌不容易讀懂,更使他的詩歌十分搶眼和具有趣味。著名詩作有:《納達爾熟知我的激情》和《龍舌蘭酒與骷髏》。
翻譯:段繼承
題圖:The sun,Edvard Munch繪
選自《當代國際詩壇⑥》,作家出版社。
書名:《當代國際詩壇⑥》
主編:唐曉渡、西川
出版發行:作家出版社
本書是唐曉渡、西川主編的《當代國際詩壇》之第六本,主要內容包括:托馬斯·特朗斯特羅姆特輯,美國四家詩選,米沃什百年誕辰紀念小輯選等。已出其餘六期及一本「中日對話特輯」,均獲得了國內詩歌界和有關讀者的高度評價和認同,在國外漢學界也產生了重大影響。
* 《當代國際詩壇⑥》於淘寶店鋪「時刻創品」有售。
推薦閱讀:
※男性保健養生大全 61—67
※中國男性家務時間僅48分鐘,女性忙裡又忙外
※男性也有更年期---三大典型癥狀
※成人男性疝氣怎麼治療比較好?
※男人使用衛生巾是一種怎樣的體驗?