【原著改編】值得電影界感謝的三位文學巨匠

當莎士比亞的無數作品被無數次改編成舞台劇的時候,舞台劇之王的桂冠無可厚非的落在了這位作家兼演員的身上。然而在舞台劇越髮式微,電影大行其道的今天,將小說改編成電影彷彿才是真正的王道。在今天,我們經常能看到很多作家的經典小說被改編成電影作品,但是筆者在談起這個話題時,這三位巨頭——托爾金、J.K.羅琳和凡爾納的名字就會不自覺的出現。

托爾金:《魔戒》三部曲掀起魔幻狂潮

通過改編原著來作為劇本拍攝電影已經成為很多大導演喜歡運用的方法,然而能否將天馬行空的小說改編成具有可行性的劇本就非常重要,而《魔戒》三部曲做到了成功的改編。為了這次成功,導演兼編劇的彼得·傑克遜在改編劇本上足足花費了三年的時間,有了這三年的沉澱,才讓我們看到了一部恢宏的史詩巨作。其中精靈族高貴的氣質、矮人狂暴的性格和可愛的哈比特人都讓我們無比的興奮,而電影里各種魔幻般、氣勢磅礴的場景更是讓我們完全進入了那個世界,跟著主角一起體驗了一次冒險旅程。也正是由於這部魔幻巨作的成功,一時間跟風作品無數,但取得成功者寥寥無比,從而也可以看出選擇一本好的小說來進行改編,也是非常重要的。

電影版《魔戒》的成功讓英國作家托爾金這個名字享譽全球。就算在遙遠東方的中國,稍微資深一點的影迷也會知道它的名字。不僅如此,電影版《魔戒》的成功更是帶動了這本在1937年開始寫,花費16年時間完成的小說再次成為暢銷書,並且奠定了之後魔幻小說的大環境和基調。不得不說,這就是原著改編成電影帶來的魅力。當然,前提是一次成功的改編。

J.K.羅琳:沒完沒了的《哈利波特》

這個名字無需筆者在做過多的介紹了。四億五千多萬冊的印刷量、翻譯成七十種語言、改編成八部電影,這些數據已經說明了原著是多麼的成功,而作者J.K.羅琳也憑藉《哈利波特》系列成為最暢銷的作家之一,並且財富超過了英國女王。或許這一點連J.K.羅琳自己也沒有想過,一個帶著黑色圓框眼鏡的小男孩會讓她享譽全球。

對於大部分中國觀眾而言,真正讀完七部《哈利波特》小說的人並不多,接觸到《哈利波特》還是通過電影版。不得不說,前三部的《哈利波特》在改編上非常經典,在尊重原著的基礎上減少了原著里過於沉長的過程,讓其更加符合電影的特性,劇情更加緊湊,使得觀眾在觀看的時候不會覺得過於拖沓。然而後四部的時候,觀眾已經有些審美疲勞了,而且部分劇情讓人感覺被故意拉長,總是讓人感覺切入不到正題上,特別是最後一部《哈利波特與死亡聖器》分成了上下部,圈錢之心已然是司馬昭之心。凡爾納:默默無聞的大片推手

這是一個多麼平凡的名字,以至於你看到或者聽到他的時候不會多加留意,但是科幻迷或者資深的影迷對於這個名字應該會如雷貫耳。這位被譽為「現代科幻小說之父」的作家寫出了例如《海底兩萬里》、《八十天環遊地球》、《地心遊記》、《神秘島》等等大量的經典作品。而他的小說也大量的被改編成為了電影,雖然最後電影的品質褒貶不一,但是幾乎每一次改編成電影,都會成為當紅的大片。

這些電影中離我們最近的就是《地心歷險記》。現在《地心歷險記》已經完成了2部,票房成績飄紅,因此據聞《地心歷險記3》也正在籌備當中。雖然《地心歷險記2》已經加入了不少其他著作的元素,但是其故事框架依舊以凡爾納的《地心遊記》為基礎。另外因為有功夫巨星成龍加盟而被中國觀眾熟知的《八十天環遊地球》也是根據凡爾納的同名小說改編而成,但是電影版或許為了討好中國觀眾,加入了不少了中國元素,特別是「廣東十虎」的出現尤為驚人,真不知道凡爾納看到這樣的改編會作何感想。

一部好的文學作品未必能夠被改編成一部好的電影,但一部好的文學作品一定是一部好電影的基礎,特別是那些經歷了時間的洗禮依舊能夠得到人們認可的作品,其在被改編成電影之前就已經賦予了這部電影不少成功的元素,這就是原著送給電影的最大禮物。
推薦閱讀:

趙藝為何會在《大話西遊之愛你一萬年》里飾演紫霞仙子?
電影《黑豹》:黑人掌握外星科技,還是只能生活如原始部落?
電影截圖(一)
《九品芝麻官》老鴇怎麼沒指正周星馳?
2015韓國電影前瞻 2015韓國電影前瞻 – Mtime時光網

TAG:電影 | 文學 | 感謝 | 改編 | 原著 |