標籤:

《在赫拉克利特的河流里》維斯瓦娃·希姆博爾斯卡(Wislawa Szymborska)

1996年瑞典學院把諾貝爾文學獎頒發給了波蘭著名女詩人維斯瓦娃·希姆博爾斯卡(Wislawa Szymborska,又譯作維·申博爾斯卡,還有譯作辛波絲卡),她是第三位獲得諾貝爾文學獎(1996年)的女詩人,前兩位是1945年智利的密絲特拉兒和1966年德國的沙克絲,她是繼顯克維奇、萊蒙特、米沃什之後,獲得此項殊榮的第4位波蘭作家,也是當今波蘭最受歡迎的女詩人。瑞典學院稱頌她的詩:「通過精確的嘲諷,將生物法則和歷史活動展示在人類現實的片斷中。她的作品對世界既全力投入,又保持適當距離,清楚地印證了她的基本理念:看似單純的問題,其實最富有意義。由這樣的觀點出發,她的詩意往往展現出一種特色——形式上力求琢磨挑剔,視野上卻又變化多端,開闊無限。」2012年2月1日,波蘭著名女詩人、諾貝爾文學獎獲得者維斯瓦娃·希姆波爾斯卡于波蘭當地時間1日晚間在波蘭南部城市克拉科夫逝世,享年89歲。赫拉克利特有句著名的話:「人不能兩次走進同一條河流」;意思是「踏入同一條河裡的人們,流過他們的水是不同的,而且永遠是不同的。」在哲學家赫拉克利特的河流里,我們看見了不同的人生。1在赫拉克利特的河流里文/(波蘭)維斯瓦娃·希姆博爾斯卡在赫拉克利特的河流里一條魚抓住一條魚,一條魚切碎肚裡有幾條魚的魚,一條魚造一條魚,一條魚在一條魚裡面,一條魚從一條被包圍的魚那裡溜脫了。在赫拉克利特的河流里一條魚愛慕一條魚,你的眼睛——它說——像天上的魚閃亮,我願跟你游向我們共同的大海,你這魚群中的尤物。在赫拉克利特的河流里一條魚找到了高於一切魚類的魚,一條魚向一條魚屈膝,一條魚向一條魚唱情歌,一條魚向一條魚祈禱,為了減輕游泳的痛苦。在赫拉克利特的河流里我是一條孤獨的魚,一條喜好孤獨的魚(至少不是一條木頭魚石頭魚)幾次寫在銀山的小魚,那麼短,也許它就是困惑地閃光的黑暗?(傅正明 譯)2在赫拉克利特河裡文/(波蘭)維斯瓦娃·希姆博爾斯卡在赫拉克利特河裡,一條魚捕到另一條魚,一條魚用尖魚去切碎另一條魚,一條魚在造一條魚,一條魚住在一條魚裡面,一條魚從一條被包圍的魚那裡逃脫。在赫拉克利特河裡,一條魚愛上一條魚,你的眼睛——他說——像天上的魚炯炯有光,我願與你一起游向共同的海洋,啊,你這魚群中的姝麗。在赫拉克利特河裡,一條魚構想出高於一切魚類的魚,一條魚向一條魚跪拜,一條魚向一條魚唱歌,一條魚向一條魚祈求,為了游得更輕鬆。在赫拉克利特河裡,我是一條單獨的魚,一條獨特的魚,(但卻不是木頭魚、石頭魚)。我在單獨的瞬間描寫小魚,就像銀光閃閃的魚鱗那樣短促,也許是黑暗在羞怯中閃爍。(林洪亮 譯)(選自《呼喚雪人》,灕江出版社,2000年,第128-9頁。)3在赫拉克利特的河流里文/(波蘭)維斯瓦娃·希姆博爾斯卡在赫拉克利特的河流里一條魚正在捕魚,一條魚用一條尖利的魚把一條魚四分五裂,一條魚造了一條魚,一條魚住在一條魚裡面,一條魚在包圍中逃離一條魚。在赫拉克利特的河流里一條魚愛上了一條魚,你的雙眼——它說——閃亮如天空里的魚,我想要和你一起游到公海去,啊魚群里最美麗的魚。在赫拉克利特的河流里一條魚發明了凌駕於一切魚之上的魚,一條魚跪在這條魚面前,一條魚向這條魚唱歌,請求這條魚讓它游得輕鬆一些。在赫拉克利特的河流里我,孤獨的魚,我,離群的魚(比如,不同於木頭魚和石頭魚)在某時某刻發現自己正在描寫小魚魚鱗急促地閃著銀光,彷彿黑暗在尷尬中眨著眼睛。4在赫拉克利特的河流里文/(波蘭)維斯瓦娃·希姆博爾斯卡在赫拉克利特的河流里一條魚匆忙的捕魚,一條魚用一條鋒利的魚切碎一條魚,一條魚造一條魚,一條魚生活在一條魚裡面,一條魚從一條被包圍的魚那裡溜脫。在赫拉克利特的河流里一條魚愛慕一條魚,你的眼睛——它說——像天上的魚一般閃亮,我願伴你游向我們共同的大海,你這魚群中的尤物。在赫拉克利特的河流里一條魚憧憬了一條純粹的魚,一條魚向這條魚屈膝,一條魚為這條魚歌唱,一條魚向這條魚祈禱,為了減輕自己的魚味。在赫拉克利特的河流里我,這條孤獨的魚,一條與眾不同的魚(至少不同於木頭魚和石頭魚)在孤獨的時候,寫信給一兩條小魚,它們的炫麗是那樣的短暫,也許僅僅是黑暗困惑的眨眼。5在赫拉克利特的一條河中文/(波蘭)維斯瓦娃·希姆博爾斯卡在赫拉克利特的一條河中,有條魚抓住了另一條魚,它用尖利的魚嘴把那條魚撕成了碎片。它還要造一條活魚,它棲居在另一條魚的腹中。它從魚的包圍中逃跑。在赫拉克利特的一條河中,有條魚愛戀著另一條魚。你的眼睛——它對那條魚說——就像一群魚在天空中閃爍,我要和你一同游向大海,游到最美麗的海灘上去。在赫拉克利特的一條河中,有條魚造出了一條最高貴的魚,它跪在這一條魚面前,向它歌唱,它請它游得慢一點。在赫拉克利特的河中,只有我這條魚,我是一條很特別的魚,(雖然這些樹都是魚變的,這些石頭都是魚變的),可我每時每刻都在給它們畫像。銀色的魚鱗在我的筆下,為什麼一瞬間就變得那麼細小?(張振輝 譯)(選自《詩人與世界》,中央編譯出版社,2003年。第84-5頁。)6IN HERACLITUS" RIVERBy Wislawa SzymborskaIn Heraclitus" rivera fish is busy fishing,a fish guts a fish with a sharp fish,a fish builds a fish, a fish lives in a fish,a fish escapes from a fish under siege.In Heraclitus" rivera fish loves a fish,your eyes, it says, glow like the fishes in the sky,I would swim at your side to the sea we will share,oh fairest of the shoal.In Heraclitus" rivera fish has imagined the fish of all fish,a fish kneels to the fish, a fish sings to the fish,a fish begs the fish to ease its fishy lot.In Heraclitus" riverI, the solitary fish, a fish apart(apart at least from the tree fish and the stone fish),write, at isolated moments, a tiny fish or twowhose glittering scales, so fleeting,may only be the dark"s embarrassed wink.
推薦閱讀:

赫拉氣墊怎麼樣?

TAG:河流 | 赫拉 |