宋詞欣賞:李清照·鳳凰台上憶吹簫·香冷金猊

鳳凰台上憶吹簫·李清照

來自品聽經典

01:53

01

散譯

香冷金猊,

金獅香爐里的香已經熄滅了,

被翻紅浪,

紅色的錦被亂堆床頭如同波浪一樣翻轉,

起來慵自梳頭。

早晨起來無精打采,懶得梳妝,

任寶奩塵滿,

任憑梳妝匣落滿灰塵,

日上簾鉤。

日光照上簾鉤。

生怕離懷別苦,

我生怕想起離別的痛苦,

多少事、欲說還休。

多少事欲言又止。

新來瘦,

近來我日漸消瘦,

非干病酒,

不是因為喝多了酒,

不是悲秋。

也不是因為秋天的影響。

休休,這回去也,

算了吧,夫君這次離家遠行,

千萬遍陽關,也則難留。

即使我將《陽關》曲彈上千萬遍,也無法將你挽留。

念武陵人遠,

想到你就像《桃花源記》武陵魚人去了世外桃源一樣,

煙鎖秦樓。

只剩下我獨守空樓。

惟有樓前流水,

也許只有那樓前的流水,

應念我、終日凝眸。

同情我終日凝視遠方。

凝眸處,從今又添,一段新愁。

從今而後,我又平添一段日日凝眸盼歸的新愁。

02

解讀

鳳凰台上憶吹簫:詞牌名,又名憶吹簫。本詞為雙調,95字。前片十句四平韻,後片九句五平韻。

該詞牌取傳說中蕭史與弄玉吹簫引鳳故事為名。相傳戰國時期,秦穆公有個小女兒,因自幼愛玉,故名弄玉。弄玉不僅姿容絕代、聰慧超群,於音律上更是精通。她尤其擅長吹笙,技藝精湛國內無人能出其右。弄玉及笄後,穆公要為其婚配,無奈公主堅持若不是懂音律、善吹笙的高手,寧可不嫁。穆公珍愛女兒,只得依從她。一夜,弄玉一邊賞月一邊在月光下吹笙,卻於依稀彷彿間聞聽有仙樂隱隱與自己玉笙相和,一連幾夜都是如此。弄玉把此事稟明了父王,穆公於是派孟明按公主所說的方向尋找,一直尋到華山,才聽見樵夫們說:「有個青年隱士,名叫蕭史,在華山中峰明星崖隱居。這位青年人喜歡吹簫,簫聲可以傳出幾百里。」孟明來到明星崖,找到了蕭史,把他帶回秦宮。吹簫引鳳,乘龍而去,白日升天,後世歷代文人墨客紛紛歌誦這段歷史,「鳳凰台上憶吹簫」也由此而來,表達了人們對這對神仙眷侶的懷念和祝福。

此詞抒寫離愁別苦,作者以曲折含蓄的口吻,表達了女子思念丈夫的深婉細膩的感情。

1.金猊(ní):獅形銅香爐。2.紅浪:紅被亂攤床上如波浪。3.寶奩(lián):華貴的梳妝鏡匣。4.者:這。5.陽關:即《陽關三疊》,為唐宋時的送別曲。6.武陵人遠:陶淵明《桃花源記》載,武陵漁人誤入桃花源,回家後再去便找不到路徑了。此處借指丈夫趙明誠要去遠方,自己難以尋覓。7.秦樓:相傳秦穆公女弄玉所居之所。此代指自己居所。8.凝眸:注視。


推薦閱讀:

壑岩丹青鳳凰山 多彩奇美老邊溝
舌尖上的中國179—鳳凰古鎮上湘西地方美食吃吃吃不完 
飛上梧桐做鳳凰
什麼樣的人能娶個好妻子?_董易林的博客_鳳凰博報
張鑫龍民間大師 | 鳳凰快博

TAG:宋詞 | 李清照 | 鳳凰 |