標籤:

?渭川田家_王維

《渭川田家》是唐代詩人王維創作的一首詩。此詩描寫的是初夏傍晚農村夕陽西下、牛羊回歸、老人倚杖、麥苗吐秀、桑葉稀疏、田夫荷鋤一系列寧靜和諧的景色,表現了農村平靜閑適、悠閑可愛的生活,流露出詩人在官場孤苦鬱悶的情緒。開頭四句,寫田家日暮時一種閑逸景象;五、六兩句,寫農事;七、八兩句,寫農夫閑暇;最後兩句,寫因閑逸而生羨情。全詩不事雕繪,純用白描,自然清新,詩意盎然。作品名稱渭川田家作品別名渭水田家創作年代盛唐作品出處《全唐詩》文學體裁五言古詩作者王維?不如以唐詩為馬,策享田園之樂作品原文渭川田家1斜陽照墟落2,窮巷牛羊歸3。  野老念牧童4,倚杖候荊扉5。  雉雊麥苗秀6,蠶眠桑葉稀7。  田夫荷鋤至8,相見語依依。  即此羨閑逸9,悵然吟式微10。[1]注釋譯文詞句注釋渭川:渭水,源於甘肅鳥鼠山,經陝西,流入黃河。田家:農家。墟落:村莊。斜陽:一作「斜光」。窮巷:深巷。野老:村野老人。牧童:一作「僮僕」。倚杖:靠著拐杖。荊扉:柴門。雉(zhì)雊(gòu):野雞鳴叫。《詩經·小雅·小弁》:「雉之朝雊,尚求其雌。」蠶眠:蠶蛻皮時,不食不動,像睡眠一樣。荷(hè):肩負的意思。至:一作「立」。即此:指上面所說的情景。式微:《詩經》篇名,其中有「式微,式微,胡不歸」之句,表歸隱之意。[2]白話譯文村莊處處披滿夕陽餘輝,牛羊沿著深巷紛紛回歸。  老叟惦念著放牧的孫兒,柱杖等候在自家的柴扉。  雉雞鳴叫麥兒即將抽穗,蠶兒成眠桑葉已經薄稀。  農夫們荷鋤回到了村裡,相見歡聲笑語戀戀依依。  如此安逸怎不叫我羨慕?我不禁悵然地吟起《式微》。[3][2][4]創作背景此詩未編年,可能作於開元(唐玄宗年號,713—741年)後期作者隱居藍田時,是作者遊覽渭水兩岸的農村有感而作的一首詩。[1][5]作品鑒賞整體賞析這首詩描繪了一幅恬然自樂的田家暮歸圖,雖都是平常事物,卻表現出詩人高超的寫景技巧。全詩以樸素的白描手法,寫出了人與物皆有所歸的景像,映襯出詩人的心情,抒發了詩人渴望有所歸,羨慕平靜悠閑的田園生活的心情,流露出詩人在官場的孤苦、鬱悶。全詩不事雕繪,純用白描,自然清新,詩意盎然。詩的核心是一個「歸」字。詩人一開頭,首先描寫夕陽斜照村落的景象,渲染暮色蒼茫的濃烈氣氛,作為總背景,統攝全篇。接著,詩人一筆就落到「歸」字上,描繪了牛羊徐徐歸村的情景,很像是《詩經》里的幾句詩:「雞棲於塒,日之夕矣,羊牛下來。君子於役,如之何勿思?」詩人痴情地目送牛羊歸村,直至沒入深巷。就在這時,詩人看到了更為動人的情景:柴門外,一位慈祥的老人拄著拐杖,正迎候著放牧歸來的小孩。這種樸素的散發著泥土芬芳的深情,感染了詩人,似乎也分享到了牧童歸家的樂趣。頓時間,詩人感到這田野上的一切生命,在這黃昏時節,似乎都在思歸。麥地里的野雞叫得多動情啊,那是在呼喚自己的配偶;桑林里的桑葉已所剩無幾,蠶兒開始吐絲作繭,營就自己的安樂窩,找到自己的歸宿了。田野上,農夫們三三兩兩,扛著鋤頭下地歸來,在田間小道上偶然相遇,親切絮語,簡直有點樂而忘歸呢。詩人目睹這一切,聯想到自己的處境和身世,十分感慨。自開元二十五年(737年)宰相張九齡被排擠出朝廷之後,王維深感政治上失去依傍,進退兩難。在這種心緒下詩人來到原野,看到人皆有所歸,唯獨自己尚旁徨中路,不能不既羨慕又惆悵。所以詩人感慨系之地說:「即此羨閑逸,悵然吟式微。」此詩經「即此」一點化,不僅此前所寫之景皆成情語,而且景情契合無間,渾然一體,畫龍點睛式地揭示了主題。「此」乃此前的流水賬式的描寫和概括,也就是「此」引發了詩人對「閑適」的羨慕之情。其實,農夫們並不閑逸。但詩人覺得和自己擔驚受怕的官場生活相比,農夫們安然得多,自在得多,故有閑逸之感。《式微》詩中反覆詠嘆:「式微,式微,胡不歸?」詩人藉以抒發自己急欲歸隱田園的心情,不僅在意境上與首句「斜陽照墟落」相照映,而且在內容上也落在「歸」字上,使寫景與抒情契合無間,渾然一體,畫龍點睛式地揭示了主題。前面寫了那麼多的「歸」,實際上都是反襯,以人皆有所歸,反襯自己獨無所歸;以人皆歸得及時、親切、愜意,反襯自己歸隱太遲以及自己混跡官場的孤單、苦悶。這最後一句是全詩的重心和靈魂。如果以為詩人的本意就在於完成那幅田家晚歸圖,這就失之於膚淺了。這首詩絕大部分的篇幅是在寫農村和農民,然而,詩人還是一種旁觀者的姿態,頂多只是尋得了一種借題發揮的緣起。王維豐裕的經濟地位,且仕且隱的名士風度,及其絕對佔上風的庄禪思想的支配,使他絕不會像陶淵明那樣貼近田園而做自食其力的耕作,他的感觸和體驗是隱士的而非農民的。[1][5]名家點評明代顧璘《批點唐音》:「晚色妙。」明代陸時雍《唐詩鏡》:「景色依然。」明代唐汝詢《彙編唐詩十集》:「唐云:右丞妙于田家,此是其得意作。」明代周珽《唐詩選脈會通評林》:「王世貞曰:田家本色,無一字淆雜,陶詩後少見。」明代鍾惺、譚元春《唐詩歸》:「鍾云:厚風(『野老』句下)。」清代王夫之《唐詩評選》:「通篇用『即此』二字括收。前八句皆情語,非景語,屬詞命篇,總與建安以上合轍。」清代王堯衢《古唐詩合解》:「《田家》諸作,儲、王並推,寫境真率中有靜氣。」清代吳煊、胡棠《唐賢三昧集箋注》:「此瓣香陶柴桑。顧云:『田夫』二句恬澹。又云:『即此』二句沖古。」清代宋宗元《網師園唐詩箋》:「田家情事如繪(『野老』句下)。」清代張文蓀《唐賢清雅集》:「真實似靖節,風骨各別,以終帶文士氣。」[6]作者簡介王維(701~761),唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟西),遂為河東人。開元(唐玄宗年號,713~741年)進士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時曾受職,亂平後,降為太子中允。後官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍田輞川,過著亦官亦隱的優遊生活。詩與孟浩然齊名,並稱「王孟」。前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫傳神,有獨特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。[7]參考資料[1] 蕭滌非 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:139-140[2] 張國舉.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:98-99[3] 蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:9[4] 閆國猛 等.唐詩三百首.北京:中國工人出版社,2015:71-72[5] 王志清.王維詩選.北京:商務印書館,2015:180-181[6] 陳伯海.唐詩匯評(上).杭州:浙江教育出版社,1995:287-288[7] 蕭滌非 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1401
推薦閱讀:

王維三首千古絕詩膾炙人口,最後一首千古有名
王維的一首經典詩作,平白如話,詩味理趣二者兼備
王維詩選
斯人獨憔悴——我心目中的李白[原創] - 李白杜甫王維研究  - 人物年譜 - 國學論壇
王維的一首經典送別詩,語淡味濃,情深意遠,餘韻悠長

TAG:王維 |