為什麼南方方言區的人好像知道普通話對應的每個字的方言發音?

熙攘10 03-08 22:56 78贊

本人是閩南人,來介紹一下閩南話吧。閩南語其實保留了很多古漢語的發音和措詞習慣,有文白兩種體系的(就是口語和讀書音的差異)。以前學校老師都是用閩南語教學的,所以中老年人用閩南語讀書看報是完全沒有問題。只是隨著推廣普通話現在這種情況已經漸漸消失了。還有現代的白話文是偏向北方方言區的措詞習慣的,所以在措詞習慣上會有所偏差。至於有些字詞發音上的相像,這是正常現象好不好,畢竟我們都是漢語的分支,說的雖然是方言但是並不是孤立的個體總是會有相互影響的地方。一家之言,敬請指正。

舉些例大家看一下:大官(公公)大家(婆婆)鼎(鍋)小娘子(小姑娘)在室女(未婚女)……

134評論

心踏浪而來 03-09 11:16 63贊

閩南語無法用文字傳承,可以確定閩南語是最古老語言。鍋叫「鼎」,衣服叫「裳」,男人叫「打捕」,稀飯叫「糜」,房屋叫「厝」,頭髮叫「頭毛」,母親叫「母」,奶奶叫「媽」,叔叔叫「季」。

81評論

特慢1 03-09 10:26 41贊

我廣東的,我來說說粵語吧,首先是象形文字的特性,使得我們幾千年來一直保留著同文不同音的特點,理論上每一種方言都是可以創造出所有漢字的發音,但是有得方言用的人少,使用率低,也沒有統一的官方出來規範,所以很多不常用的字或者一些新詞就沒有被形成統一對應發音。而粵語有龐大的人口基礎,有廣州作為千年商都的文化底蘊,更有自己的媒體,每個發音都有統一的官方標準,甚至還有自己專屬的粵語拼音。還有同為粵語地區的香港也曾經一度引領著國內的潮流,所以每當一個新詞出現,粵語地區都會相對應的讀音出現,甚至和普通話形成反哺,例如撲街這樣的詞語就是出自粵語。如果百年之後中國再也沒有方言,那粵語也是最後一個死的吧

69評論

寶樹白石34222787 03-09 13:59 17贊

閩南語許多中國人聽不懂,就是閩西人都聽不懂閩南話。廣東人也聽不懂,浙江人除溫州人外沒有人能夠聽懂。江西人也聽不懂。為什麼這些地區的人聽不懂呢?這種語言只限於閩南沿海地區,在中國只有這個地區的人說這種語言,其他地區不通用。從歷史的根源來講,這個地區自古屬於越族地區,是百越民族的一支,在漢族沒有到達之前,這個地區非常的原始,茹毛飲血,吃人肉,砍人頭,來炫耀自己無敵,能幹,取悅於女性。他們的女性特別情愛茅屋下掛著生了蛆的人頭的男性,而把自己獻身給這些男性,這些男人妻妾成群。他們沒有農業,過著採摘生活,部落之間互相獵取,獵取的其他部族的男人作為食物,女性作為妻子,老年婦女也作為食物,每次的獵取都是一場戰爭,把獵取的人頭掛著樹枝搭的茅屋上,炫耀自己。這些部落互相之間都有自己的簡單的語言,非常的簡單,許多東西都不能表示,只能預報危險悲傷和快樂,用動作來補充表達的意思。在清朝晚年,這種沒有開化的人在台灣還有,清朝鄭經居守台灣,台灣沒有農業,野蠻人在山裡過著採摘生活,他的軍糧來自大陸的搶奪。這就是福建地區民族的特徵。漢族進入福建地區後,強行開化了這些野蠻人,使他們人性化,用漢語教化他們說話,他們原始的發音音節不能改變,發出的音帶有很重的原始部落的口音,他們用他們的發音來說漢語,這就是閩南話的方言的形成。

漢族人長期居留在此地,脫離了中原正統,和多數的當地人交流,潛移默化的也這樣發音,而一部分群居的漢人,有自己的社會結構,他們在圍屋裡形成與外界不同的小社會,語言和當地有區別,但由於長期脫離中原文化,產生語言變異,這就是客家話。

今天如果到了福建你能有這樣的感覺,一個縣都有幾種的語言發音,縣與縣之間語言不能交流,或者既能交流語言差別極大,這就是古代部落的遺痕。這種遺傳到了今天還化石般的保留著。中國的文明是由中原像四周擴散的,中華文明5000年指的是中原文明5000年,像台灣這個地區,在清朝山裡的少數民族還沒有開化。他們的文明只有200年,而且是日本佔領時深受日本影響。中國南方百越民族的文明其實在秦帝國開始只有2000多年。在這些地區大山裡中華文明沒有照到的地方,文明更加的晚。

閩南話有許多古漢語的成分,這是中原文化波及影響的結果,證明漢族的祖先很早就到了這裡,傳播漢語文化,中原地區語言的變化沒有影響到這個閉塞的地區,使許多古代漢語保留下來。但是閩南話有的發音漢語無法表達。沒有這樣的文字,在字典里都查不到。

中華民族起源於黃河流域,有5000年文字記載的歷史,中華民族以漢族為主體囊括了56個民族,以中華文明文化教化他們,使這些民族文明開化,使華夏文明之河生生不息的流淌。

9評論

低調的楊夢柯 2小時前 2贊

四川方言,個人總結,普通話分一聲ā,二聲á,三聲ǎ,四聲à和輕聲。四川話和普通話差距不大,普通話一聲,四川話就是二聲。普通話二聲,四川話就是一聲。普通話三聲,四川話就是四聲,普通話四聲,四川話就是三聲,大部分如此。按照這樣變調,基本差距不大,個別會變成輕聲的沒有總結,畢竟我不是干這個的。。舉個栗子,普通話「走路」三聲走,四聲路。切換成四川話「揍鹵」四聲揍,三聲鹵。

評論

中國職業海洋水軍總教 03-09 10:57 9贊

我是雲南人,我們那裡處於雲貴川交匯地帶,方言是西南官話,我記得好像是北方語系,我們那兒方言其實和普通話差距不大的,只要會普通話我們那裡的方言你很快就能學會,我姐夫山東人,到我們那幾天就聽得懂我們方言了,我們一個嫂子,浙江義烏人,他們好像有說浙江話,到我們那裡幾個月,方言整的撐透(清楚明白)的很。福建人說閩南語去那邊打工聽不懂,他們普通話不是很標準吧。

19評論

我的頭像刷不出來 03-09 22:00 0贊

老家湖南……小時候看小說也好,看報紙也好,幾乎在腦中迴響的聲音都是 方言……也就是說每個字都有對應的方言發音,所謂同字不同音吧…當然,長大以後就不是了,畢竟還是普通話讀起來快一點兒…後來我也問過廣東的朋友,他們也差不多……我其實一直很奇怪,我們老家沒有自己的文字,卻為什麼有自己的語言?關鍵是還那麼巧還能夠和漢字對應上……而廣東那邊,好像很多有自己的文字……有趣的是,我老家那邊的方言有不少單詞的發音和廣東粵語發音很像,而個別發音又和崑山當地方言類似……

評論

愛爬山的小島民 03-09 14:59 8贊

我是海南人,來講講大家不怎麼熟悉的海南話(不包括儋州話和黎話),海南話起源於閩南話,和閩南話很像,但又不完全一樣。海南話有很多都是保留了古漢語的語法,比如:海南話里走就是跑的意思,行就是走的意思,吃飯我們說吃糜,喝茶我們說的吃茶。男人我們說公爹,女人是查某。還有很特別的是親戚稱謂上,不管父母哪一方的姐妹,姐姐都是ov,妹妹都是「麥」,不分什麼姑啊姨的,但是稱呼自己姐妹時又不一樣了,男孩子自己的弟弟妹妹和女孩子叫自己弟弟妹妹都不一樣的。很神奇吧?海南話里也有九個發音,幾乎沒有捲舌音,所以造成了海南人說普通話捲舌音個平舌音不分的情況,海普就是來的,雖然口音重,但是一般北方人還是能聽懂的,不會福建胡建分不清楚那種^_^

7評論

人間真愛樂悠悠 1小時前 0贊

閩南話、潮汕話、雷州話、黎話是古漢語的嫡系,原本是一脈相承相通的語系。但因生活環境以及周邊其他話語的影響而出現局部的差別。在普通話中同音韻的字,在潮汕話中也幾乎是同音同韻。在潮汕話俗語中還留存著很多古漢語的字詞。只是現在沒有人專門研究整理出來。

評論

心宜結 03-09 23:18 0贊

浙江義烏人,我們這邊方言腔調相差有點大,有「義烏十八腔」之說,相鄰的兩個鎮方言發音都不同,城西城東更是差得十萬八千里,所以我們這兒的年輕人之間都是說普通話了,方言實在是聽不懂,只有在村子裡才說方言。就說說我們鎮的方言吧,很多說法也是古詞,比如:吃(食)、造房子(葺屋)、睡(眠)、衣服(衣裳)等等。。。

評論
推薦閱讀:

之秋八字南方運程
女性更青睞紅衣男---------------南方網
為什麼南方冬天那麼冷,非得挺著,不安暖氣?
南方周末 - 晚清第一重臣李鴻章

TAG:通話 | 發音 | 南方 | 方言 | 普通話 | 南方方言 | 知道 | 方方 |