安龍國家山地戶外運動示範公園遊客服務中心,貴州篤山鎮 / 三文建築 / 何崴工作室

非常感謝三文建築 / 何崴工作室予gooood分享以下內容。Appreciation towards3andwich Design/He Wei Studiofor providing the following description:

安龍國家山地戶外運動示範公園位於貴州黔西南州安龍縣篤山鎮。公園位於一個天然的山谷中,佔地約700畝,風景雄奇。山谷四周是典型的喀斯特地形岩壁,其中一段更是垂直的百米懸崖,谷底成口袋形,有一條蜿蜒的河流將谷底分為兩半,河流的盡頭是兩個天坑,河流在天坑處從地面消失流入地下,形成地下河。這裡是戶外運動絕佳的場地,攀岩、熱氣球、滑翔傘、水上運動、越野車等戶外極限運動都可以在這裡找到理想的場地。2016年,三文建築/何崴工作室受邀參與了公園的規劃和設計,並主持設計整個谷底唯一的一組建築——安龍國家山地戶外運動示範公園遊客服務中心。

▼視頻,video

Anlong Limestone Resort is located in a karst canyon of Dushan Town, Anlong County, Southwest Guizhou Autonomous Prefecture, Guizhou Province, covering the area of 700 acres with the magnificent scenery. The canyon is surrounded by the typical karst topography of rocks, one of which is a vertical cliff of one hundred meters, divided in two parts by a winding river that flows into the underground from two sinkholes (tiankeng). Outdoor extreme sports can be found the ideal site here including rock climbing, hot air balloon, paragliding, water sports and off-road vehicles. In 2016, 3andwich Design / He Wei Studio was invited to participate in the planning and design of the Resort, and was in charge of designing a unique group of buildings: the Tourist Center of Anlong Limestone Resort.

▼鳥瞰圖,aerial view

顯和隱 | Explicit and Implicit

遊客服務中心位於谷底的一座小山丘頂上。小山丘是谷底唯一的高點,具有良好的視線,本身也極為醒目。選擇在這裡建造遊客中心,除了希望建築成為谷底的視覺焦點之外,還因為這裡的地勢最高,可以抵禦每年雨季河流漲水淹沒建築的危險。實際上,當地沒有確切的水文資料,建築師只能根據當地人的口述,確定建築的地板高度,這也是建築被設計建造在一個架高的平台上的原因。因為建築選址的特殊性,建築師需要首先解決的問題就是建築和環境的關係。在建築師看來,峽谷的風景是極具力量感的,也應該是整個公園的絕對主角,而建築應該首先融入環境,然後才是利用自身的特徵為整個谷底點睛。因此,如何處理好建築的顯隱問題就成為了設計的起點。

The Tourist Center is located on the top of a hill that lies at the bottom of the canyon. The reason to choose this location is that the hill is the only high point of the canyon with a good view and very eye-catching, which could make this group of buildings the visual focus and resist from annual flooding. Since there is a lack of hydrologic data of this area, the design team can only determine the floor height according to the oral instructions of local people and construct the entire group of buildings on a high platform. Due to the particularity of site selection, the first problem that the design team need to solve is the relationship between architecture and environment. The scenery of the canyon is powerful enough to become the protagonist of the Resort; Meanwhile, the buildings should be integrated into the environment, and then to improve the environment with its own characteristics. Therefore, it has become the starting point of design to deal with explicit and implicit of buildings.

▼建築插入山石之間,如同從山石中生長出來,the buildings have grown out of the rocks and coexisted with them

在實地勘察中,設計師發現小山頂部並不是平的。山頂有四組山石高起,而高起的山石之間自然形成了若干個小高地。設計師把建築打散,形成若干個小的單體,並將它們體藏在這些小高地中。建築自然的避讓原有場地中的山石,並和山石形成一種共生關係:藏身於山石,又從山石的縫隙中伸出來,若隱若現。建築的形式並不刻意的追求新奇,仍然沿用了貴州黔西南地區的雙坡頂民居形式,立面材料也盡量選擇本地的石材為主。設計師不希望建築過於彰顯,除了對周邊環境的尊敬外,也深知即使賣力的表現也無法和周邊的大山大水爭鋒。

During the site visiting, the designers have found that there are four peaks on top of the hill, in between of which are highlands. The designers break up the entire block into single pieces and hide them in the peaks and highlands, accommodating a symbiotic relationship of rocks and buildings: the buildings are hidden in the rocks while stretch out from the gaps. The newly designed buildings are following the form of traditional double-slope residential houses in southwest Guizhou, whose facade materials are basically local stones. The designer team would not intend to highlight the buildings that could never been compared with the surrounding mountains and rivers. The only thing designers could do is to respect for the nature.

▼建築被抬起,既解決了季節性漲水對建築的威脅,又盡量減少對環境的破壞,the elevated buildings have helped resist from seasonal flooding and reduce damage to the environment

▼山谷壯美的景色為遊客服務中心提供了豐富的景觀面,the magnificent scenery of the canyon has provided picturesque view from the interior

▼建築立面材料盡量採用地域性材料,與環境和諧共處,local stones as facade materials to coexist harmoniously with the environment

內和外 | Internal and External

遊客服務中心由接待站、西餐廳(「紅點餐廳」)、酒吧(「仙掌酒吧」)和會議室(「磐石會議中心」)四座建築組成,其總體布局圍繞著基地上的山石展開,呈現出一種外觀和內聚共存的狀態。

The Tourist Center consists of four parts: a reception hall, a restaurant (「Red Point Restaurant」), a club (「Tequila Club」) and a conference hall (「Big Wall Lounge」), whose overall layout has been distributed around the rocks , illustrating the coexisting status of appearance and cohesion.

▼M亭,紅點餐廳和仙掌酒吧圍合成的室外空間構成遊客公共活動的場所,the public space surrounded by Pavilion M, Red Point Restaurant and Tequila Club

▼當地布依族婦女在M亭休息,the local Buyi ethic group women chatting under Pavilion M

▼從仙掌酒吧看M亭,the view of Pavilion M from Tequila Club

▼從M亭看紅點餐廳和酒吧,the view of Red Point Restaurant and Tequila Club through Pavilion M

▼建築與環境和諧共處,the harmonious relationship between buildings and environment

▼仙掌酒吧室內空間,the interior of Tequila Club

▼紅點餐廳室內空間,the interior of Red Point Restaurant

外觀,指每棟建築都具有很好的觀景面,通過落地玻璃,山谷的壯美景色可以被收入建築室內,使遊客中心和山谷形成共鳴。人坐在建築室內或者屋檐下,通過視線與谷底遠處的岩壁、河流、大地交流,並融入其中。內聚,指建築與建築之間,建築與被其圍繞的山石之間形成的內向的聚合。這種聚合被一個高架的平台功能化,明確化。平台不僅在汛期很好的解決了建築主體的防洪問題,也是串聯建築與建築的室外空間。除了會議室,接待站、西餐廳和咖啡廳的入口都指向室外平台,這裡是未來遊客交流,與山石親密互動的主要空間。平台中部,半室外的涼亭進一步加強了平台的聚集性,設計師希望這裡可以成為遊客中心最具活力的地點。

Appearance means that each building has a good viewing surface of glass walls, through which the magnificent scenery of the canyon can be absorbed by the buildings, resonating between buildings and canyon. Sitting in the interior of the buildings or under the eaves, people can communicate with the rocks, rivers and earth. Cohesion refers to the inward aggregation either between the buildings, or between the buildings and rocks, which has been defined and functionalized by an elevated platform. The platform can not only prevent flooding but also connect the outdoor space of each single buildings. All the entrances of the four buildings are open to the platform, where would be used as the communication space for the visitors. In the center, the semi-outdoor pavilion (「Pavilion M」) further strengthens the aggregation of the platform, where has been designed as the most dynamic part among the Tourist Center.

▼開放的玻璃立面將酒吧與谷底自然環境連接在一起,consequent scenery of the Club and canyon by the glass facade

▼室外平台是人們欣賞山谷景色的絕佳地點,the outdoor platform is an excellent place for people to enjoy the views of the canyon

虛和實 | Void and Solid

正如前文所述,建築與周邊環境的關係是遊客中心設計的起點。建築被插入山石之間,且通過地方建築的形式和在地材料與環境融為一體。同時,建築也是整個谷地中最重要的觀景點和被觀賞點,因此建築外觀的虛實變換就變得尤為重要。虛實變換的方式也是這組建築區別於地方傳統農舍的重要設計語彙。根據各建築的功能,朝向,以及與周邊環境的對景關係,設計師將建築的實體立面(包括屋頂、部分牆面和地面)連貫起來,形成一個剖面類C形的筒,而虛體立面(玻璃)被「包裹」在這個C形的表皮中。通過大面積的虛實變換,建築外觀和室內空間獲得了完全不同的氣質,使用者體驗外部空間的方式也從傳統民居的相對平和、單一的模式,轉換為具有現代感的、戲劇性模式。

As mentioned above, the relationship between buildings and environment is the starting point of the Tourist Center. The buildings have been inserted into the rocks, and merged with the environment with local architectural form and materials. At the same time, the building is the most important scenic spot and ornamental point in the entire canyon, illustrating the significance of the transformation between void and solid of the appearance. It is the mode of transformation that plays the key role as an important design language to distinguish from the traditional vernacular buildings.

▼深遠的出檐為遊客提供了灰空間,the deep eaves have provided the tourists with gray spaces

▼布依族少女在服務中心,the Buyi ethnic group girls in front of the Reception Hall

根據各建築的功能,朝向,以及與周邊環境的對景關係,設計師將建築的實體立面(包括屋頂、部分牆面和地面)連貫起來,形成一個剖面類C形的筒,而虛體立面(玻璃)被「包裹」在這個C形的表皮中。通過大面積的虛實變換,建築外觀和室內空間獲得了完全不同的氣質,使用者體驗外部空間的方式也從傳統民居的相對平和、單一的模式,轉換為具有現代感的、戲劇性模式。

According to the function, orientation and the relationship with the surrounding environment of the buildings, designers have connected 「solid surfaces」 (including roofs, walls and ground), to create C-shape tubes in section; Meanwhile the 「void surfaces」 (glass) have been wrapped in the epidermis of the tubes. Through the transformation between solid and void, completely different temperaments have been obtained from the exterior and interior spaces. Besides, the way that people experience the external spaces has been transformed from the single mode of traditional space to the dramatic pattern of modern space.

▼設計概念圖,design concept

▼交通流線,circulation

▼平面圖,plan

▼立面圖,elevation

▼施工過程,construction process

項目信息:Project Information:項目名稱:安龍國家山地戶外運動示範公園遊客服務中心Project Name: Tourist Center of Anlong Limestone Resort項目地點:貴州省黔西南布依族苗族自治州安龍縣篤山鎮Location: Dushan Town, Anlong County, Southwest Guizhou Autonomous Prefecture, Guizhou Province業主:安龍縣荷韻旅遊文化發展有限責任公司Client: Anlong Heyun Tourism and Cultural Development Co.,Ltd建築設計:三文建築/何崴工作室Design Company: 3andwich Design / He Wei Studio主持建築師:何崴Principal Architect: He Wei設計團隊:陳龍、米健、孫琪、趙卓然、宋珂、吳前鋮Design Team: Chen Long, Mi Jian, Sun Qi, Zhao Zhuoran, Song Ke, Wu Qiancheng項目顧問:聶建,王濱Consultant: Nie Jian, Wang Bin建築面積:1400平方米Building area: 1400 sqm設計時間:2016年4月-2016年7月Period of Design: May 2016 – Sept 2016建造時間:2016年7月-2017年7月Period of Construction: Aug 2016 – Jul 2017駐場工程師:靳雷柱,何秀根Resident Engineer: Jin Leizhu, He Xiugen合作單位:北京山嶽美途體育文化有限公司Cooperation Company: Mountain Journey (China) Co., Ltd.室內施工圖設計:北京鴻尚國際設計有限公司Interior Construction Drawing Design Company: Hongshang Design室內傢具品牌:天一美家Interior Furnishing: TYMJ Home Furnishing攝影師:金偉琦Photographer: Jin Weiqi

推薦閱讀:

貴州安順上萬民眾隆重紀念岳飛誕辰912周年(組圖)
【尋】放狠話:誰家的漂流勝地能和貴州比!
「山地公園省·多彩貴州風」2016貴州旅遊全國推廣正式啟動!
劍河:小眾旅遊的秘境
貴州這麼多的旅遊景點 個個不輸於黃果樹瀑布

TAG:戶外 | 建築 | 工作 | 國家 | 運動 | 工作室 | 貴州 | 戶外運動 | 客服 | 服務 | 公園 | 服務中心 |